Buscar

APOL NOTA 100 - RELIGIÕES NA AMÉRICA LATINA - ANO 2021

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Questão 1/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte excerto de texto: 
 
“Na medida que cresce a insegurança e a complexidade no tocante aos valores democráticos, aumentam os 
discursos baseados em retóricas religiosas exclusivistas que defendem soluções rápidas e simplistas para a 
situação política. Além disso, o crescimento desses discursos aumenta a desconfiança da população em relação 
aos mecanismos democráticos.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p.1059. 2020. 
Após leitura do excerto de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
apresenta do que decorre a crise de representatividade e da dependência dos representantes eleitos pela maioria: 
A De uma relação maioritária consumista, comungando com a exegese teológica. 
B Do panorama e modelo teológico instaurado nos discursos religiosos. 
C Das elites do catolicismo, associadas aos modelos exclusivistas. 
D Associação entre Igrejas evangélicas e o poder legislativo. 
E A relação de modelos elitistas e modelos teológicos exclusivistas. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, no interior dessa crise, está a relação entre 
modelos democráticos elitistas, aqueles cooptados pelo mercado, e modelos teológicos exclusivistas 
que dão base para saídas autoritárias, bem como preenchem os vazios de representatividade em virtude 
da confiança popular em relação às igrejas. (texto-base, p. 1059, 1060) 
Questão 2/10 - Religiões na América Latina 
Considere a seguinte passagem de texto: 
“Com base em Ricoeur, Dreyer (2011) percebe a possibilidade de tratar da tradução também no nível das relações 
intersubjetivas, entre identidade e alteridade, no trabalho de transferir significados de um contexto para outro 
(DREYER, 2011, p. 6).” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p.1055, 2020. 
Com base na passagem de texto e nos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
destaca um aspecto como fio condutor da tradução interlinguística da teologia pública: 
A Uma tradução se favorece, devio a imensidade de idiomas. 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, existem cinco aspectos que possibilitam a 
tradução interlinguística da teologia pública: a tradução, ênfase da tradução, renunciar a uma tradução 
perfeita, o desejo de tradução e o trabalho da tradução. (texto-base, p. 1056) 
B A correta tradução ocorre por meio do espaço público. 
C Existem poucas línguas para a tradução interlinguística. 
D A teologia pública não se traduz em certos idiomas. 
E A tradução por intermédio do Cientista da Religião. 
Questão 3/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte fragmento de texto: 
“Luis Felipe Miguel (2014, p. 15-17, 30-31), elenca quatro grandes problemas da democracia representativa 
contemporânea: a separação entre governantes e governados; a formação de uma elite política distanciada da 
população; a ruptura entre a vontade dos representados e a vontade dos representantes; o distanciamento entre 
os compromissos assumidos em campanha eleitoral e o efetivo exercício do mandato.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; 
ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre 
teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1060, 1061, 2020. 
Com base no fragmento de texto e nos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a alternativa que 
apresenta o pensamento do filósofo Gaetano Mosca (1858-1941), quanto ao tema da desigualdade presente na 
sociedade: 
A A desigualdade é algo que não existe na Europa, devido ao regime governamental. 
B Trata-se de algo constante na sociedade, principalmente na política. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, o fator desigualdade é presente na 
sociedade, incluindo a política, onde, a minoria rege a maioria, visão esta presente no capitalismo, onde 
existe um grupo capacitado a exercer o poder. (texto-base, p. 1061). 
Dimensão de Bloom: Lembrar (C); Receptividade (A). 
 
C Esta se apresenta aos nossos olhos, devido à baixa escolarização de um povo. 
D A desigualdade impera somente, nos países de baixa produção agrícola. 
E O filósofo se refere somente, ao acesso das pessoas menos favorecidas ao cargo público, a fim d e 
que, representem o povo. 
Questão 4/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte trecho de texto: 
“Dentre as traduções teológicas presentes no espaço público, gostaríamos de destacar aquela que acontece entre 
modelos democráticos elitistas e os discursos teológicos exclusivistas.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1051, 1052, 2020. 
Após leitura do trecho de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
apresenta a simbiose (vida comum) existente entre os grupos cristãos: 
A O espaço acadêmico do Ensino Superior. 
B O âmbito religioso localizado fora do perímetro cristão, que rege o espaço público. 
C A comunhão conveniente aos grupos, dentro do espaço público. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, a simbiose ocorre devido a equivalências 
e identificações entre os variados grupos cristãos, esta linguagem de comunhão, precisa de 
comunidade entre todos, para o exercício do espaço público democrático. (texto -base, p. 1052) 
D As comunidades religiosas existentes, que se reúnem em células. 
E A liderança determinante, exercida pelos Reverendos em suas entidades. 
Questão 5/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte fragmento de texto: 
“O trabalho da tradução requer disposição para superar preconceitos e, inclusive, arriscar o encontro com o 
outro, aceitando a imperfeição de sua própria tradução. Isto se dá num contexto complexo, em que esta 
tradução não pode evitar as questões de classe, raça e gênero.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; 
ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre 
teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p.1056, 2020. 
Com base no fragmento de texto e nos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a alternativa que 
apresenta um apontamento da tese de Dreyer, quanto à teologia contextual: 
A Levar esta mensagem a aceitação das Ciências da Religião. 
B Traduzir a mensagem exatamente ao espaço público em que dialoga. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, a proposta de Dreyer consiste na correta 
tradução deuma mensagem, com destino ao local em que dialogará com as pessoas. (texto-base, p. 
1056) 
 
C Inserção desta tese em constituições onde exista a esfera religiosa. 
D A teologia pública presente na disciplina de Geografia da Religião. 
E A imersão de uma teologia contextual, no espaço oriental das religiões. 
Questão 6/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte trecho de texto: 
“O próprio Dreyer observa existirem casos, como nos fundamentalismos, onde não apenas o aspecto contextual 
da teologia é negligenciado, como o esforço de tradução é visto como desnecessário. Não há vontade de diálogo, 
mas de imposição monológica da 'verdade'". 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1057, 2020. 
Após leitura do trecho de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
representa a posição do autor Dreyer, quanto à tradução na reação de atitudes dos grupos religiosos:0 
A Uma tradução imposta por um religioso tem mais segurança no espaço público. 
B A tradução é algo dispendioso e desnecessário ao espaço público. 
C Uma tradução demonstra diálogo, e aceitação a audição para com o próximo. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, a tradução dentro da teologia, mostra o 
diálogo e a abertura para a audição com o próximo. Assim, os preconceitos são eliminados, devido a 
uma tradução baseada em princípios éticos. (texto-base, p. 1057) 
D A tradução do texto ao idioma local, demonstra fragilidade e não é bem -visto na comunidade. 
E Corroborar com a tradução local torna o processo ineficaz diante da Teologia Pública. 
Questão 7/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte fragmento de texto: 
“Este equilíbrio nos parece pertinente, uma vez que, na esteira da tradição judaico -cristã, compõe a tarefa profética 
de análise crítica da realidade apontando onde dói e denunciando o pecado do rei e do povo, bem como 
anunciando uma promessa de vida, proclamação da justiça em meio à injustiça.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1051, 2020. 
Com base no fragmento de texto e nos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a alternativa que 
apresenta a dupla missão da teologia pública: 
A Avaliar as publicações existentes e a crítica que surge contra as atuações de Reverendos diante da fé 
pública. 
B Analisa as práticas cristãs no espaço público e a articulação do testemunho da fé, acessível a 
seus interlocutores. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, a teologia pública tem uma dupla missão: 
o elemento introdutório desta questão mostra onde esta trafega, entretanto, ela observa as práticas do 
cristianismo dentro do espaço público, e a articulação deste testemunho de fé a seus interlocutores. 
(texto-base, p. 1051) 
C Punir práticas que prejudiquem a fé das pessoas e retiram a base estrutural destas, prejudicando a 
sociedade como um todo. 
D Avaliar eventuais posicionamentos da mídia eletrônica que ferem a conduta cristã e as denunciar 
mediante a Lei geral de proteção de dados, a LGPD. 
E Trabalhar constantemente para a difusão do Ecumenismo perante as Igrejas Cristãs, e também, as 
demais Religiões existentes. 
Questão 8/10 - Religiões na América Latina 
Considere a seguinte citação: 
“A tradução é um tema da filosofia de Paul Ricoeur (1913 -2005) que, apesar de ser trabalhada em outros 
momentos, somente aparece de modo mais sistematizado tardiamente. A obra Sobre a tradução (RICOEUR, 
2011), por exemplo, reúne textos apresentados em conferências nos últimos anos de vida do autor (1997, 1999 e 
2004).” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1052, 2020. 
Após leitura da citação de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a alternativa que traz 
a posição correta do autor Taylor quanto a hermenêutica da tradução inter-religiosa: 
A Taylor concorda com Karl Marx de que a religião é o ópio do povo. Diante do fato, uma tradução inter-
religiosa não ocorrerá. 
B O diálogo inter-religioso é algo impensável e infrutífero, para contribuir com a cultura da tradução 
inter-religiosa. 
C As religiões constituem um sistema manipulador, que visa dominar ideologicamente as pessoas. 
D Cada religião, oferece algo a mais, e assim, superam-se tendências exclusivistas, ao se abrirem 
umas as outras. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, observa-se que cada religião tem algo a 
mais para oferecer, e assim, a tendência do exclusivismo é superada. (texto-base, p. 1053) 
E A hermenêutica possui um lado nefasto, que visa dominar os líderes e contaminar as pessoas. 
Questão 9/10 - Religiões na América Latina 
Considere o seguinte excerto de texto: 
“Quando uma religião se abre à tradução de seu Deus e traduz o Deus do outro, torna -se possível a substituição 
de uma imagem de Deus por outra mais alargada. Não em sentido imperialista, de soberania e onipotência, mas 
em uma compreensão de Deus, enquanto o estranho religioso por excelência, menos presa a categorias 
linguísticas normativas pré-definidas.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução 
fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1053, 2020. 
Após leitura do excerto de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
explica os rumos quanto a abertura da tradução inter-religiosa dentro do contexto: 
A Provocará a inserção da tradução inter-religiosa em âmbito das Ciências da Religião. 
B Abrir este campo para todos os Professores de Teologia é algo primordial para o avançar desta 
tradução. 
C Esta abertura constitui uma visão retrógrada, povoada por pessoas que pensam negativamente 
sobre o tema. 
D Facilita-se a pesquisa e publicação desta abertura, dentro da Teologia Pública. 
E Esta abertura tem o lado positivo e negativo, constituindo-se em um risco e uma aposta. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, a abertura desta tradução inter-religiosa 
possui risco, e ao mesmo tempo, é uma aposta. Não se garantem que existam mais ganhos do que 
perdas, e os resultados se observará na vida das pessoas e grupos, abrindo ainda mais o leque do 
que se conhece por Deus. (texto-base, p. 1053) 
Questão 10/10 - Religiões na América Latina 
Considere a seguinte passagem de texto: 
“De acordo com a Freedom House, uma organização sem fins lucrativos que monitora os índices democráticos 
em todo o mundo, 113 países sofreram declínio democrático desde 2006, enquanto apenas 62 apresentaram 
crescimentos nos índices de democracia. Em 2018, pelo 12º ano consecutivo, de acordo com o relatórioda 
organização, os países que sofreram reveses democráticos superaram os que registraram ganhos.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; 
ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre 
teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p.1060. 2020. 
Com base na passagem de texto e nos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
apresenta o que está ocorrendo com a democracia moderna, conforme a passagem de texto lida, que introduz a 
esta questão: 
A A democracia encontra-se em crise. 
Você acertou! 
Comentário: Conforme estudado no texto-base da disciplina, os números apresentados na passagem de 
texto que introduzem a esta questão, demonstram que houve queda no quesito democracia, 113 países 
em declínio, enquanto 62 cresceram. A representação política é muito questionada pelos cidadãos. 
(texto-base, p. 1060) 
B A democracia está em ascensão. 
C A democracia foi destruída. 
D A democracia não mais existe na América. 
E A democracia está em alta no oriente médio. 
 
Questão 3/10 - Religiões na América Latina 
Considere a seguinte passagem de texto: 
 
"Há vinte anos os estudos em teologia pública estão presentes no Brasil, tendo ganhado maior destaque na 
última década. Ao atingir sua maioridade, já é possível notar alguns movimentos bastante característicos nessas 
produções.” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A 
tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p.1051, 
2020. 
Com base na passagem de texto e nos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que 
apresenta uma das constantes preocupações das publicações em teologia pública no Brasil: 
A A linguagem pública da teologia em meio acadêmico. 
B A divulgação pública do Ecumenismo no Ensino Superior. 
C A Institucionalização da Teologia pública como disciplina curricular em escolas. 
D A inserção da Teologia profissional dentro das Licenciaturas. 
E A maior participação da Teologia pública, dentro das Ciências da Religião. 
Questão 5/10 - Religiões na América Latina 
Considere a seguinte citação: 
“Apesar de suas referências ao modelo político da ágora grega do quinto século antes da era comum, a 
democracia vigente, adjetivada como liberal, possui suas bases no projeto civilizacional moderno, construído sobre 
os alicerces da emancipação da razão, da revolução industrial e da revolução francesa (BOBBIO, 1987, p. 149).” 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; 
ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre 
teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1057, 1058, 2020. 
Após leitura da citação de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências 
hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a alternativa que 
apresenta o modelo que transita hoje entre o ambiente doméstico e político, na democracia grega: 
A Kairós. 
B Templo. 
C Igreja. 
D Ágora. 
E Kyrios.

Continue navegando