Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Intérprete de Libras em Salas de Educação Básica 1. Página inicial 2. Questão Discursiva Iniciado em terça, 12 out 2021, 12:36 Estado Finalizada Concluída em terça, 12 out 2021, 12:46 Tempo empregado 9 minutos 37 segundos Notas 1,00/1,00 Avaliar 10,00 de um máximo de 10,00(100%) Questão 1 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Leia o texto com muita atenção, completando-o com a opção que completa os espaços corretamente: QUALIFICAÇÃO SÓCIO-CULTURAL DO INTÉRPRETE PERLI, Gladis (2008) Compete-me, agora, a afirmar que o movimento da cultura surda também está dirigido para a formação do intérprete, para sua qualificação social e cultural. O momento da atuação do ILS é para as trocas culturais e sua profissão traz justamente toda uma estratégia de interpretação, de identificação, de bem-estar, simpatia pela cultura surda, e articulação cultural. Estratégias para a qualificação dos ILS têm sido apresentadas pelos próprios ILS e por parte das duas culturas: surda e ouvinte. Cabe processar esta formação em diferentes níveis entre eles o epistemológico, o político e o estratégico. Em nível epistemológico poderíamos entender o modo de pensar a cultura, https://ava.unisanta.br/ https://ava.unisanta.br/mod/quiz/view.php?id=181670 as mediações interculturais, por político os jogos de poder e os estratégicos que são as articulações em torno das especificidades da interpretação divina e da carga do passado. Referência Bibliográfica: PERLIN, Gladis. A cultura surda e os intérpretes de língua de sinais (ILS). Educação Temática Digital. Campinas, v.7, n.2, p. 136-147, jun. 2006. Disponível em:https://www.researchgate.net/publication/316000875_A_cultura_surda_e_os_interpr etes_de_lingua_de_sinais_ILS Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Leia o texto com muita atenção, completando-o com a opção que completa os espaços corretamente: QUALIFICAÇÃO SÓCIO-CULTURAL DO INTÉRPRETE PERLI, Gladis (2008) Compete-me, agora, a afirmar que o movimento da [cultura] surda também está dirigido para a [formação] do intérprete, para sua qualificação social e cultural. O momento da atuação do ILS é para as trocas culturais e sua profissão traz justamente toda uma [estratégia] de interpretação, de identificação, de bem-estar, simpatia pela cultura surda, e [articulação] cultural. Estratégias para a qualificação dos ILS têm sido apresentadas pelos próprios ILS e por parte das [duas] culturas: surda e ouvinte. Cabe processar esta formação em diferentes níveis entre eles o epistemológico, o [político] e o estratégico. Em nível epistemológico poderíamos entender o modo de pensar a cultura, as [mediações] interculturais, por político os jogos de poder e os estratégicos que são as articulações em torno das especificidades da interpretação divina e da carga do passado. Referência Bibliográfica: PERLIN, Gladis. A cultura surda e os intérpretes de língua de sinais (ILS). Educação Temática Digital. Campinas, v.7, n.2, p. 136-147, jun. 2006. Disponível em:https://www.researchgate.net/publication/316000875_A_cultura_surda_e_os_interpr etes_de_lingua_de_sinais_ILS
Compartilhar