As denominações de tradução especializada são o resultado de:
a) A reprodução e disseminação de uma ortografia finalmente padronizada, entretanto, coincidiu com o período em que ocorria ainda a Great Vowel .
b) Tentativas de classificar atividades relacionadas com a tradução (classificações, tipologias ou categorizações) e, como tais, deveriam facilitar o trabalho, a reflexão e a comunicação sobre a tradução.
c) Diferentes variedades de tradução no campo dos estudos tradutórios, que permitem diferenciar, por exemplo, tradução literária, musical, publicitária, audiovisual.
d) Diferentes regiões que principalmente ocorre essa especialização, principalmente depois da segunda revolução industrial que aumentou a diferença.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar