Buscar

As denominações de tradução especializada são o resultado de: a) A reprodução e disseminação de uma ortografia finalmente padronizada, entretanto, ...

As denominações de tradução especializada são o resultado de:

a) A reprodução e disseminação de uma ortografia finalmente padronizada, entretanto, coincidiu com o período em que ocorria ainda a Great Vowel .

b) Tentativas de classificar atividades relacionadas com a tradução (classificações, tipologias ou categorizações) e, como tais, deveriam facilitar o trabalho, a reflexão e a comunicação sobre a tradução.

c) Diferentes variedades de tradução no campo dos estudos tradutórios, que permitem diferenciar, por exemplo, tradução literária, musical, publicitária, audiovisual.

d) Diferentes regiões que principalmente ocorre essa especialização, principalmente depois da segunda revolução industrial que aumentou a diferença.


💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A denominação de tradução especializada é o resultado de tentativas de classificar atividades relacionadas à tradução (opção b). Essas classificações, tipologias ou categorizações têm como objetivo facilitar o trabalho, a reflexão e a comunicação sobre a tradução.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais