Buscar

A participação do intérprete de Libras-Português é um direito de alunos surdos ou com deficiência auditiva na inclusão escolar. Neste contexto, o i...

A participação do intérprete de Libras-Português é um direito de alunos surdos ou com deficiência auditiva na inclusão escolar.

Neste contexto, o intérprete em sala de aula:

  • Trabalha de forma distinta se comparado ao intérprete generalista.
  • Em nada se distingue do intérprete generalista que atua em outros contextos.
  • Deve evitar qualquer tipo de envolvimento pedagógico com os professores.
  • Realiza e corrige as atividades realizadas por alunos surdos.


💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é: "Trabalha de forma distinta se comparado ao intérprete generalista." O intérprete de Libras-Português em sala de aula tem um papel específico e diferente do intérprete generalista, pois precisa adaptar a linguagem utilizada pelos professores para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e vice-versa, além de auxiliar na comunicação entre alunos surdos e ouvintes. O intérprete não deve realizar ou corrigir atividades dos alunos, nem se envolver pedagogicamente com os professores.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais

Outros materiais