Buscar

Até o século XIX, a literatura monopolizou um espaço na sociedade que acumulava as funções de árbitro de costumes, veículo do conhecimento e meio d...

Até o século XIX, a literatura monopolizou um espaço na sociedade que acumulava as funções de árbitro de costumes, veículo do conhecimento e meio de entretenimento. Assim, a tradução literária foi até então um tópico de amplo debate teórico e consequentemente um campo de muita experimentação. Todo o movimento de inflexão, crítica, experimentação e reflexão sobre a tradução, iniciado no embalo das revoluções modernas, deixou um vasto legado. Sobre o exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) A tradução literária privilegia os procedimentos que se mantêm ora fiéis ao texto de partida, ora fiéis à língua de chegada. ( ) A tradução literária é dificultada pelo envolvimento da criatividade, do autor e do tradutor. ( ) Não há distinção de procedimentos no âmbito da tradução literária: ela é sempre literal. ( ) Houve diversas abordagens na maneira como se traduzem os textos literários ao longo do tempo. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:


a) F - F - V - V.
b) V - F - V - F.
c) V - F - F - V.
d) V - V - F - V.

Essa pergunta também está no material:

Gabarito da prova 1 do maia tecnicas de tradução de lingua inglesa
5 pág.

Tradução de Língua Inglesa Centro Universitário Leonardo da VinciCentro Universitário Leonardo da Vinci

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra c) V - F - F - V. Justificativa: - A primeira sentença é falsa, pois a tradução literária pode seguir diferentes procedimentos, como a fidelidade ao texto original ou à língua de chegada. - A segunda sentença é falsa, pois a criatividade é uma parte importante do processo de tradução literária, assim como a interpretação do autor e do tradutor. - A terceira sentença é falsa, pois a tradução literária pode seguir diferentes procedimentos, como a tradução literal ou a tradução livre. - A quarta sentença é verdadeira, pois ao longo do tempo houve diversas abordagens na maneira como se traduzem os textos literários.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais