Buscar

A frase do texto-fonte é “Who are you looking at?”. Em uma tradução, essa frase foi vertida para “Você está olhando para quem?”; em outra tradução,...

A frase do texto-fonte é “Who are you looking at?”. Em uma tradução, essa frase foi vertida para “Você está olhando para quem?”; em outra tradução, a mesma frase foi vertida para “Para quem você está olhando?”.

Essas duas possíveis traduções a partir de uma simples e mesma frase do texto de partida ilustram:

a.

o caráter não identitário do tradutor.

b.

a identidade do tradutor nas mínimas escolhas.

c.

que o tradutor não faz escolhas em seu texto de chegada.

d.

a invisibilidade do tradutor.

e.

que duas traduções do mesmo texto-fonte sempre serão idênticas.

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A resposta correta é a letra b) a identidade do tradutor nas mínimas escolhas. As duas traduções apresentadas possuem diferenças mínimas, mas que revelam escolhas feitas pelo tradutor, como a ordem das palavras e a escolha de palavras específicas. Isso mostra que a identidade do tradutor está presente mesmo nas mínimas escolhas que ele faz ao traduzir um texto.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image