Ed
há 6 meses
O Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras estabelece diretrizes importantes para a atuação do intérprete. Dentre as afirmações apresentadas, a que é correta é: Ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. As demais afirmações não estão de acordo com os princípios éticos que regem a profissão. Por exemplo, o intérprete não deve ter laços familiares ou emocionais com o sujeito surdo para garantir a imparcialidade, e a remuneração deve seguir critérios estabelecidos e não ser arbitrária. Além disso, a conduta e a apresentação pessoal devem ser adequadas, mas não necessariamente limitadas a combinações de preto e branco.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Ed
ano passado
Ao refletir sobre o Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras, é correto afirmar que o intérprete deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. É fundamental que o intérprete mantenha a ética profissional, respeitando a confidencialidade, imparcialidade e dignidade da profissão, sem estabelecer laços familiares ou emocionais com o sujeito surdo para assegurar a confiança mútua.
Mais perguntas desse material