Ed
há 8 meses
Vamos analisar cada uma das afirmações sobre translinguagem e bilinguismo: ( ) O conceito de sujeito como aquele que tem dois sistemas de língua autônomos e distintos é coerente com o conceito de translinguagem. Isso porque é na somatória da língua com a língua y que o falante poderá transitar entre elas nas suas práticas comunicativas. É falsa. O conceito de translinguagem não se baseia na ideia de sistemas de língua autônomos, mas sim na fluidez e na mistura das línguas em contextos comunicativos. ( ) Os estudos sobre bilinguismo têm contribuído para compreendermos que a alternância de línguas e a translinguagem são conceitos idênticos para tratarmos do uso simultâneo de duas ou mais línguas. Por isso, a frase "fui ao shopping com meus filhos" pode ser analisada tanto como uma prática de alternância de línguas quanto como uma prática de translinguagem. É falsa. Embora a alternância de línguas e a translinguagem possam ocorrer em contextos semelhantes, não são conceitos idênticos. A translinguagem envolve uma mistura mais criativa e fluida das línguas, enquanto a alternância de línguas refere-se a mudanças mais estruturadas entre línguas. ( ) A translinguagem é definida como a alternância entre línguas nomeadas. Por isso, é na translinguagem que podemos observar com maior facilidade a formação de fronteiras linguísticas nas práticas de sujeitos. É falsa. A translinguagem não é simplesmente a alternância entre línguas nomeadas, mas sim uma prática que desafia as fronteiras linguísticas, permitindo uma comunicação mais integrada e criativa. Portanto, a sequência correta é: C) F, F, F.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Ed
ano passado
Vamos analisar cada afirmação sobre as concepções de bilinguismo e translinguagem: ( ) O conceito de sujeito como aquele que tem dois sistemas de língua autônomos e distintos é coerente com o conceito de translinguagem. Isso porque é na somatória da língua com a língua y que o falante poderá transitar entre elas nas suas práticas comunicativas. Esta afirmação é verdadeira (V), pois a translinguagem envolve a mistura criativa de diferentes línguas para atingir objetivos comunicativos, sem se preocupar com a competência perfeita em nenhuma delas, o que pode incluir a transição entre sistemas de línguas distintos. ( ) Os estudos sobre bilinguismo têm contribuído para compreendermos que a alternância de línguas e a translinguagem são conceitos idênticos para tratarmos do uso simultâneo de duas ou mais línguas. Por isso, a frase "fui ao shopping com meus filhos" pode ser analisada tanto como uma prática de alternância de línguas quanto como uma prática de translinguagem. Esta afirmação é falsa (F), pois embora o bilinguismo e a translinguagem estejam relacionados ao uso de múltiplas línguas, são conceitos distintos. O bilinguismo refere-se à capacidade de usar duas línguas de forma nativa ou fluente, enquanto a translinguagem envolve a mistura criativa de diferentes línguas para comunicação. ( ) A translinguagem é definida como a alternância entre línguas nomeadas. Por isso, é na translinguagem que podemos observar com maior facilidade a formação de fronteiras linguísticas nas práticas de sujeitos. Esta afirmação é falsa (F), pois a translinguagem não se limita à alternância entre línguas nomeadas, mas sim à mistura criativa de diferentes línguas para atingir objetivos comunicativos, sem se preocupar com a competência perfeita em nenhuma delas. Portanto, a sequência correta é: A) V.