Ed
mês passado
Vamos analisar as afirmativas uma a uma: I. "Em função de viverem meio a culturas distintas da Palestina, os judeus dispersos acabaram por assimilar a língua local, se expressando e vivendo sua religiosidade a partir da mesma." - Esta afirmativa é verdadeira, pois os judeus que viveram em outras culturas realmente assimilaram as línguas locais. II. "Para que o povo judeu pudesse continuar vivendo sua fé através da leitura do livro sagrado, por exemplo, o Pentateuco acabou sendo traduzido em diferentes línguas." - Esta afirmativa também é verdadeira, já que houve a necessidade de traduções para que os judeus pudessem acessar suas escrituras. III. "Podemos encontrar traduções arábicas, siríacas, gregas (Septuaginta) e, por fim, a latina (Vulgata)." - Esta afirmativa é parcialmente verdadeira. A Septuaginta é uma tradução grega, mas a Vulgata é uma tradução latina que não foi feita especificamente para os judeus, mas sim para a Igreja Cristã. Portanto, a parte sobre traduções arábicas e siríacas não é tão comum no contexto do Antigo Testamento. IV. "O Latim foi uma dessas línguas, pela qual os judeus acabaram por usar no seu dia-a-dia." - Esta afirmativa é questionável, pois o latim não era uma língua falada pelos judeus no seu dia a dia, especialmente durante o período do Antigo Testamento. Agora, analisando as opções: - A) I e IV, apenas - Incorreta, pois IV não é verdadeira. - B) I e III, apenas - Incorreta, pois III é parcialmente verdadeira. - C) II e III, apenas - Incorreta, pois III é questionável. - D) I, II e III, apenas - Incorreta, pois III é questionável. - E) I, II e IV, apenas - Incorreta, pois IV não é verdadeira. A única afirmativa que é completamente correta é a I e II. Portanto, a resposta correta é: I e II, apenas. Como essa opção não está listada, parece que houve um erro nas alternativas. Você pode precisar revisar as opções ou verificar se há uma opção que se encaixe melhor.


Cadastre-se ou realize login
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade