Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Av1 - Inglês Instrumental Para Comércio Exterior Avaliar Material 1) Business Letter Basics The basics of business letter writing are similar for each type of business letter. But while obeying a basic structure, the content and purpose of each letter is personalized. Remember to place your or your company's address at the top of the letter (or use your company's letterhead), followed by the address of the company you are writing to. The date can either be placed double spaced down or to the right. You can also include a reference number for correspondence. The Anatomy of A Business Letter Heading (Letterhead) – This usually displays the name of the institution represented by the author, as well as the corporate name and business address. Date (Dateline) – This indicates the day when the letter was written, and not when the document was released. Inside Address – The name, position, business name, and business address of the addressee appear on this part. Return Address – Your address Salutation – For the recipient’s name, use Mr. or Ms. and then the last name to show respect. Other salutations are: Ladies, Gentlemen, Dear Sir, and Dear Sir or Madam. Body – Paragraphs should be brief and straight to the point. The length of the letter depends on the purpose of the letter. Complimentary Close – This is the part where the author should signal the ending of the letter. Among the suggested closings are: “Very truly yours,” “Very sincerely yours,” and “Very respectfully yours. Signature Block – Your name and position are on this part. Leia as afirmações abaixo sobre o texto sobre cartas comerciais: I São semelhantes em forma e conteúdo entre si, podendo haver um modelo básico e único que supra as necessidades de qualquer empresa. II Coloca-se o endereço da empresa na parte superior da carta (ou use o papel timbrado da empresa), seguido pelo endereço da empresa para a qual se escreve. III Em cartas comerciais, como tem-se o papel timbrado da empresa, a identificação do responsável pela carta é dispensável. Com base no texto, pode-se afirmar que estão corretas: Alternativas: · a) I e III, apenas. · b) II e III, apenas. · c) I e II, apenas. · d) I, apenas. · e) II, apenas. Alternativa assinalada 2) Observa a tabela e relacione os termos que compõem uma carta comercial: I Salutation A “Yours faithfully” II Body B “Matt Camarine - Export Director" III Complimentary Close C “Dear Mr. Stuart" IV Signature D “We would like to inform you about...” Considerando a função de cada elemento que compõem uma carta comercial, assinale a relação correta: Alternativas: · a) I-A, II-C, III-B, IV-D · b) I-B, II-D, III-C, IV-A · c) I-D, II-A, III-C, IV-B · d) I-C, II-D, III-A, IV-B Alternativa assinalada · e) I-A, II-B, III-C, IV-D 3) Leia a carta comercial que segue e responda: Jackson Brothers 3487 23rd Street New York, NY 12009 Kenneth Beare Administrative Director English Learners Company 2520 Visita Avenue Olympia, WA 98501 September 12, 2018. Dear Mr. Beare Thank you for your inquiry of 12 September asking for the latest edition of our catalog. We are pleased to enclose our latest brochure. We would also like to inform you that it is possible to make purchases online at jacksonbros.com. We look forward to welcoming you as our customer. Yours sincerely DJackson Dennis Jackson Marketing Director Após a leitura da carta, julgue as afirmativas a seguir como (V) Verdadeiras ou (F) Falsas: ( ) O senhor Dennis Jackson é diretor de vendas da Jackson Brothers. ( ) Kenneth Beare escreve porque gostaria de adquirir produtos do catálogo da Jackson Brothers. ( ) As compras na Jackson Brothers podem ser feitas pela internet. ( ) Kenneth Beare entrou em contato com a empresa e no mesmo dia obteve sua resposta. Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta: Alternativas: · a) V – V – F – V. · b) V – V – V – F. · c) F – V – F – V. · d) F – V – V – V. Alternativa assinalada · e) F – V – F – F. 4) Leia o texto reproduzido a seguir e identifique as palavras cognatas. “Established in 1999, the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services is responsible for the following subjects: Development policy on industry, trade and services; Intellectual property and technology transfer; Metrology, standardization and industrial quality; Foreign trade policy; Regulation and implementation of programs and activities related to foreign trade; Assess and apply trade remedies; Participation in international trade negotiations”. Algumas da palavras cognatas neste trecho são: Alternativas: · a) industry / services / responsible / ministry / intelectual / remedies · b) industry /services / responsible / ministry / intelectual / negotiations Alternativa assinalada · c) metrology /services / standardization / foreign / intelectual / trade · d) asses / apply / policy / ministry / intelectual / negotiations · e) industry /subjects / established / ministry / intelectual / following 5) Leia o texto reproduzido a seguir e identifique os acrônimos. To accomplish its goals, the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services acts through four Secretariats: Secretariat of Industrial Development and Competitiveness (SDCI); Secretariat of Foreign Trade (SECEX); Secretariat of Trade and Services (SCS); Secretariat of Innovation and New Business (SINN). The Ministry also hosts and chairs the ministerial council of the National Council of Export Processing Zones (CZPE). The following entities are linked to the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services: Superintendence of the Manaus Free Zone (SUFRAMA); National Institute of Industrial Property (INPI); National Institute of Metrology, Quality and Technology (INMETRO). Disponível em: < http://www.mdic.gov.br/index.php/english>. Acesso em: 10 nov. 2019. Considere as expressões a seguir: I. SECEX, SUFRAMA, COSIPA, INMETRO, INPI II. CZPE, FAS, FOB, CIP, SDCI, SUFRAMA III. C&F, INPI, SDCI, SCS, CZPE, INMETRO IV. FOB, CFR, C&F, FCA, SINN, CIP Assinale a alternativa que traz somente acrônimos: Alternativas: · a) I, apenas. Alternativa assinalada · b) II e IV. · c) III, apenas. · d) IV, apenas. · e) III e IV.
Compartilhar