Buscar

FTLI 01

Prévia do material em texto

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA 
INGLESA
Aula 1- História da tradução e mercado de trabalho 
para o tradutor
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
Conteúdo Programático desta aula
 History of translation
 Translator’s job
 Job opportunities
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The importance of translating
The use of applications to translate from one language to 
another has never been so used
But, how has the job of translating information from one 
language to another started? What were the first 
documents translated and how has the study of translation 
evolved since then? 
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The meaning of translation
The word translation comes from the Latin 
translatio, which means “to bring across”
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The meaning of translation
The first translator was a hermeneutic who was given the 
task of interpreting the message sent by God to the Human 
beings. As time went by, the need to decode information 
among different people became more and more needed
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The process remains the same
Technology has come as an invaluable aid to the process of 
translation. Nevertheless, the process remains the same: 
there will be a person who knows both languages and will 
bridge the gap between the two to make the message 
known 
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
Important concepts
Source Language: the language in which the text was 
originally written 
Target Language: the language into which the text will 
be translated
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
History of translation
The Tower of Babel is part of a story told in the book of 
Genesis in the Bible as a place where there was one people 
and one single language. God would have dismantled the 
place and scattered the languages all around the world to 
prevent them to get organised as a nation, and that was 
when the varied languages were created. 
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
History of translation
•the first attempt to decode messages across language was 
that of translating the message from God to the language of 
man
•There have been many translations of the Bible and the 
16th century witnessed many of these attempts
•One of the first icons of translation is the Rosetta Stone 
and dates back from 196 BC
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
History of translation
Humanism inspired the translation of many ancient texts 
and the job of translating a text from a foreign language 
into one's vernacular was seen by many as a noble 
challenge and a contribution to national literature.
The Renaissance was known as “the great age of 
translations” and many ancient documents were translated 
into European languages
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
History of translation
There was a time they would say that English was not fit for 
the library but for the street (Crystal, 1995). At this time 
many foreign borrowings occurred.
In 1476, William Caxton set up his press in Westminster. 
This event is considered by many as the key factor that 
might have determined the shift from Middle to Modern 
English. 
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
Questions posed
Theories about the nature of translation started to emerge. 
The distinction between metaphrase (referring to the 
literal translation (word-by-word) of the texts ) 
and paraphrase (reformulation of the original text )
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
Questions posed
•Should we use foreign words
•Which variety of English should he follow
•How should language be spelled or punctuated
•In publishing native writers, should he change 
their language 
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
Other issues
•The grammatical structure
•Etymological knowledge
•Fidelity or Transparency
•Back translation
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The role of the translator
A competent translator...
•must have very good knowledge (of the SL.
•must have an excellent command of the TL.
•needs to have previous experience in translating texts
•must have a profound understanding of the etymological 
and idiomatic correlates between the two languages
•has to know about the TL culture.
•should show good sense in the use of metaphrase and 
paraphrase
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The present job market
Have a look at the possible alternatives you have to choose 
from! 
•Translating
•Interpreting
•Dubbing
•Subtitling
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The role of the translator
A competent translator...
•must have very good knowledge (of the SL.
•must have an excellent command of the TL.
•needs to have previous experience in translating texts
•must have a profound understanding of the etymological 
and idiomatic correlates between the two languages
•has to know about the TL culture.
•should show good sense in the use of metaphrase and 
paraphrase
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
Questions
• Should translators prefer metaphrases or
paraphrases?
• Should translators be native speakers?
• Should translators judge the texts they are 
translating?
MODELO DE MOLDURA PARA 
IMAGEM COM ORIENTAÇÃO 
VERTICAL
História da tradução – AULA1
FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA
The end
We learned...
 History of translation
 Translator’s job
 Job opportunities
MODELO DE MOLDURA PARA 
IMAGEM COM ORIENTAÇÃO 
VERTICAL

Continue navegando