Prévia do material em texto
12/05/2022 16:07 Avaliação I - Individual 1/2 Prova Impressa GABARITO | Avaliação I - Individual (Cod.:739900) Peso da Avaliação 1,50 Prova 48535249 Qtd. de Questões 10 Acertos/Erros 8/2 Nota 8,00 Diferente da transferência entre línguas no aprendizado e da alternância de códigos, outro processo resultante do contato entre línguas é o empréstimo linguístico. Este processo, ao contrário dos demais, não se trata de uma estratégia linguística de um aprendiz, mas de um fenômeno que ocorre nas interações sociais e que relaciona duas línguas. Sobre o empréstimo linguístico, analise as afirmativas a seguir: I- Os empréstimos se justificam, em alguns casos, pelo contato entre as diferentes culturas e o surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que ainda não possuem correspondente na língua receptora. II- Os empréstimos podem ocorrer por admiração de uma cultura à outra, fazendo com que a primeira assuma vocábulos ou locuções da língua estrangeira cuja cultura é valorizada. III- Os empréstimos podem ser rejeitados por uma afirmação de identidade da comunidade receptora, por questões ideológicas e de valores. IV- Invariavelmente, os termos emprestados sofrem adaptações, a fim de acomodá-los, por exemplo, à morfologia da língua-alvo. Assinale a alternativa CORRETA: A Somente a afirmativa IV está correta. B As afirmativas I, II e III estão corretas. C Somente a afirmativa I está correta. D As afirmativas II, III e IV estão corretas. O poema "The Caos", de G. Nolst Trenite, A. K. A. Charivarius (1870-1946) evidencia a dificuldade que há em definir regularidades para a pronúncia da língua inglesa. Os autores buscaram exemplos de sílabas com rimas grafadas do mesmo modo, mas pronunciadas diferentemente, ou grafadas de forma diferente mas com a mesma pronúncia. Repare num dos versos: Tear in eye your dress will tear. Com base nos aspectos fonéticos e fonológicos desse verso, assinale a alternativa CORRETA: A A representação fonética a ser dada à primeira ocorrência de "tear", é a de um verbo (to tear). B A representação fonética a ser dada à segunda ocorrência de "tear", é a de um substantivo (tears). C A palavra "tear" possui grafia e pronúncia iguais no início e no final do verso. D A transcrição fonética do verso representaria os fonemas para "tear" de forma distinta. No nível intrassilábico de consciência fonológica, o aprendiz de inglês desenvolve a capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante está apto a distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia e não necessariamente a grafia da palavra, assinale a alternativa CORRETA que apresenta vocábulos que rimem com LIFE: A Dove, shove, glove. B Wife, knife, rife, strife. C Now, cow, town, around. D Speed, bead, bleed, brede. Entre os fatores que motivam a alternância de códigos no processo de contato entre línguas, há o preenchimento lexical, a marcação de identidade de grupo, a confidencialidade e a indicação de status. Sobre a motivação do "code switching" em cada caso, associe os itens, utilizando o código a seguir: I- Preenchimento lexical. II- Identidade de grupo. III- Busca por demonstrar conhecimento na língua. ( ) Fiquei sabendo que tinha um "swell" gigante nesse fim de semana e fui surfar, mas quando cheguei lá tinha uma "crowd" enorme! ( ) I was having a dinner in that fancy restaurant when I found a "lesma" in my salad. I got shocked. ( ) Ando meio indeciso quanto ao futuro da minha carreira, sabe? "To be or not to be, that is the question!" Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: A I - II - III. B II - III - I. C III - I - II. D II - I - III. No Brasil, muitas línguas são faladas. Podemos citar as línguas indígenas, as de imigração, as línguas de sinais, de comunidades afro-brasileiras, enfim, somos um país plurilíngue. Embora a diversidade linguística faça parte de nosso país, por exemplo, muitos ainda creem que no Brasil só se fala a língua portuguesa. A verdade é que nós, brasileiros, também contribuímos com a estatística que apresenta que a metade da população mundial é bilíngue. Acerca do bilinguismo, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) O bilinguismo se constitui na identidade dos indivíduos, na história e através da bagagem cultural. ( ) Os bilíngues têm domínio em apenas uma língua. ( ) O bilinguismo engloba questões de como ser capaz de se comunicar em duas línguas. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: A V - V - F. B F - V - F. C F - F - V. D V - F - V. No processo de aprendizagem de uma língua estrangeira, é comum que o falante utilize padrões de sua língua materna para as produções na língua-alvo, com vistas a produzir, por exemplo, sons que não fazem parte do repertório sonoro de sua primeira língua. O que ocorre em casos como esse? A Um empréstimo. B Uma transferência VOLTAR A+ Alterar modo de visualização 1 2 3 4 5 6 12/05/2022 16:07 Avaliação I - Individual 2/2 B Uma transferência. C Uma permuta. D Uma correspondência. Alguns processos fonológicos são característicos de brasileiros que aprendem inglês, como a epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade, entre outras. Sobre esses processos fonológicos característicos de falantes brasileiros, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas, em seguida, assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA. A F - V - V - F. B V - V - F - F. C V - F - V - V. D V - V - V - F. Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma interferência: FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em:. Acesso em: 25 mar. 2017. A A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio. B A interferência ocorre quando se transfere sons equivalentes entre as duas línguas. C A interferência ocorre quando o processo de aprendizagem é interrompido. D A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio. O processo conhecido como alternância de códigos, ou "code switching", consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua.Sobre o "code switching", analise as afirmativas a seguir: I- A alternância de códigos não pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left". II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues. III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor. IV- O "code switching" ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores. Assinale a alternativa CORRETA: A Somente a afirmativa III está correta. B As afirmativas I, II e IV estão corretas. C As afirmativas II, III e IV estão corretas. D Somente a afirmativa IV está correta. A pronúncia de uma língua demanda diferentes conhecimentos fonológicos: os sons dessa língua, a tonicidade, o ritmo e a entonação. Por sua vez, ensinar pronúncia em aulas de língua inglesa envolve ensinar aos alunos seus padrões orais, desenvolver sua consciência fonológica, e não apenas solicitar que os estudantes repitam mecanicamente sem refletir sobre sua produção. Quanto ao desenvolvimento da consciência fonológica, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( )Para o desenvolvimento da consciência fonológica, além dos fonemas da língua-alvo, também merecem destaque o ritmo, a tonicidade e a entonação. ( ) Orientar o aluno de forma que ele desenvolva sua consciência fonológica auxiliará esse aluno a regular-se, monitorar-se, e trará autonomia para o seu aprendizado. ( ) Ignorar a fonologia significa ignorar um aspecto da linguagem central para a produção, a percepção e a interpretação de diferentes tipos de significados linguísticos e sociais. ( ) Embora seja um nível relevante na estrutura de uma língua, a fonologia tem um papel secundário na produção de sentidos nas interações orais. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: A F - V - F - F. B V - V - V - F. C V - F - F - F. D V - V - V - V. 7 8 9 10 Imprimir