Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Disciplina: Linguística Aplicada à Língua Inglesa II Avaliação: Avaliação I - Individual FLEX Nota da Prova: 10,00 Legenda: Resposta Certa Sua Resposta Errada 1. Entre os processos que se relacionam à aprendizagem de uma segunda língua, estão as interferências, as alternâncias de códigos, as permutas e os empréstimos. Estes processos estão relacionados ao conhecimento prévio do aprendiz, ou seja, ao conhecimento de sua língua materna, que por vezes poderá auxiliar em seu aprendizado da segunda língua e, por outras, interferir de maneira negativa nas suas produções na língua-alvo. Com base no exposto, assinale a alternativa CORRETA que apresenta um exemplo de Empréstimo: a) I would like to 'matriculy' myself in the course. b) I'm so sorry I'm late. I was locked. I got stuck in traffic. There was an 'engarrafamento'. c) "How do I say 'drama' in English, mate?" "Drama." Oh nice, it's the same in Portuguese!" d) You know? I've been missing Brazil so much. Yesterday was dying for a 'caipirinha' after work. 2. A "consciência fonológica" é considerada uma habilidade metalinguística de tomada de consciência das características formais da linguagem. Com relação aos níveis em que essa habilidade se manifesta, analise as sentenças a seguir: I- O nível silábico de consciência fonológica refere-se à capacidade de identificar as unidades sonoras mínimas da língua, que distinguem significados. II- O nível intrassilábico de consciência fonológica refere-se à capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante é capaz de distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas. III- O nível fonêmico de consciência refere-se à capacidade de perceber, refletir e manipular os sons da fala no nível da sílaba, ou seja, o falante possui esse nível de consciência fonológica quando é capaz de distinguir e segmentar os sons da fala por sílabas. Assinale a alternativa CORRETA: a) As sentenças I e III estão corretas. b) Somente a sentença II está correta. c) As sentenças II e III estão corretas. d) Somente a sentença I está correta. 3 . Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_1%20aria-label= https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_2%20aria-label= https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_3%20aria-label= https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_3%20aria-label= Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma transferência positiva: FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em: <http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSeg undaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>. Acesso em: 25 mar. 2017. a) A transferência positiva ocorre quando uma aprendizagem correta é valorizada positivamente. b) A transferência positiva ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio. c) A transferência positiva quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio. d) A transferência positiva ocorre quando se transfere sons incompatíveis entre as duas línguas. 4. Contexto: "As pesquisas confirmam que o bilíngue que usa códigos alternados com mais frequência, longe de ser considerado como se de dois monolíngues se tratasse, possui uma dupla competência que, segundo os casos, vai aumentando. A alternância de códigos deve mesmo ser considerada como um índice de uma elevada competência comunicativa em cada uma das duas línguas e não deve ser confundida com interferência. A primeira é um processo normalmente consciente enquanto que a segunda é um cruzamento involuntário entre as duas línguas. A interferência denota a aquisição incompleta de uma segunda língua, uma integração por empréstimo das palavras da segunda língua que são tratadas frequentemente com as mesmas regras da língua de empréstimo, quer a nível morfológico, quer a nível do comportamento sintático. Na alternância de códigos, as palavras ou grupos de palavras justapostas obedecem, umas, às regras de uma língua e as outras às da outra. Os falantes bilíngues distinguem perfeitamente os dois códigos, quer seja ou não consciente a sua utilização no discurso ou numa frase de palavras de outra língua". O processo conhecido como alternância de códigos, ou 'code switching', consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua. A respeito do 'code switching', analise as afirmativas a seguir: I- A alternância de códigos pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left". II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues. III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor. IV- O 'code switching' ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores. Assinale a alternativa CORRETA: FONTE: OLIVEIRA, A. M. Acesso ao léxico e alternância de línguas em bilíngues. Educação & Comunicação, n. 7, p. 86-101, 2002. https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_4%20aria-label= a) Somente a afirmativa IV está correta. b) Todas as afirmativas estão corretas. c) As afirmativas I, II e IV estão corretas. d) As afirmativas II e III estão corretas. 5. Podemos dizer que a linguagem é um meio de comunicação que acontece em diversos idiomas, sendo que estes, se diferem através de elementos. Assim, para a aquisição de uma segunda língua, é necessário realizar a separação dos aspectos linguísticos e dos aspectos gramaticais, pois a aprendizagem da segunda língua é adiada ou promovida pelas características da primeira língua. A fonologia é o ramo da Linguística que estuda o sistema sonoro de um idioma, sendo uma importante disciplina para os futuros professores, já que o sistema fonético da língua inglesa favorece o aprendizado geral desta. Sobre a fonologia da língua inglesa, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) A fonologia é uma matéria importante na formação do professor. ( ) O sistema oral da língua estrangeira influencia indefinidamente o ensino correto da pronúncia das palavras. ( ) Conhecer os sons da língua facilita a aprendizagem e a compreensão de mensagens ensinadas na segunda língua. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - V - F. b) F - V - V. c) V - V - F. d) V - F - V. 6. Diferente da transferência entre línguas no aprendizado e da alternância de códigos, outro processo resultante do contato entre línguas é o empréstimo linguístico. Este processo, ao contrário dos demais, não se trata de uma estratégia linguística de um aprendiz, mas deum fenômeno que ocorre nas interações sociais e que relaciona duas línguas. Sobre o empréstimo linguístico, analise as afirmativas a seguir: I- Os empréstimos se justificam, em alguns casos, pelo contato entre as diferentes culturas e o surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que ainda não possuem correspondente na língua receptora. II- Os empréstimos podem ocorrer por admiração de uma cultura à outra, fazendo com que a primeira assuma vocábulos ou locuções da língua estrangeira cuja cultura é valorizada. III- Os empréstimos podem ser rejeitados por uma afirmação de identidade da comunidade receptora, por questões ideológicas e de valores. IV- Invariavelmente, os termos emprestados sofrem adaptações, a fim de acomodá- los, por exemplo, à morfologia da língua-alvo. Assinale a alternativa CORRETA: a) As afirmativas I, II e III estão corretas. b) As afirmativas II, III e IV estão corretas. c) Somente a afirmativa IV está correta. https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_5%20aria-label= https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_6%20aria-label= d) Somente a afirmativa I está correta. 7. No nível intrassilábico de consciência fonológica, o aprendiz de inglês desenvolve a capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante está apto a distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia e não necessariamente a grafia da palavra, assinale a alternativa CORRETA que apresenta vocábulos que rimem com LIFE: a) Wife, knife, rife, strife. b) Now, cow, town, around. c) Speed, bead, bleed, brede. d) Dove, shove, glove. 8. Texto 1: "A consciência fonológica na L2 engloba as mesmas habilidades que a consciência fonológica na L1 do indivíduo. Entretanto, há uma diferença importante entre essas habilidades. Quando o indivíduo está aprendendo uma L2, especialmente no ambiente aqui analisado, o de Inglês como língua estrangeira, ele já traz consigo uma bagagem advinda de seus conhecimentos na L1. Esses conhecimentos abrangem a consciência em diversos níveis e, nesse caso, o aprendiz deve reorganizar e adaptar seus conhecimentos a uma nova língua. Há duas habilidades fundamentais envolvidas também na consciência em L2, que são reflexão e manipulação. A reflexão acerca dos sons da língua pressupõe notar o inventário de sons da língua- alvo e, especialmente, as diferenças entre os sistemas de L1 e L2. Já a manipulação implica ser capaz de operar sobre os sons dessa língua. No que concerne à consciência fonológica de uma segunda língua ou língua estrangeira, o aprendiz deve ter, além dessas habilidades, uma capacidade de julgar 24 processos característicos de interlíngua. Isso significa notar a diferença entre o que é produzido por ele e o que seria característico da língua-alvo". FONTE: AQUINO, Carla de. Uma discussão acerca da consciência fonológica em LE: o caminho percorrido por aprendizes brasileiros de inglês na aquisição da estrutura silábica. 2010. 133 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2009. Texto 2: "A consciência fonológica ou metafonologia é uma habilidade metalinguística que se refere à representação consciente das propriedades fonológicas e das unidades constituintes da fala, inclusive a capacidade de refletir sobre os sons da fala e sua organização na formação de palavras. Pode ser definida como a capacidade de compreender a maneira pela qual a linguagem oral pode ser dividida em componentes cada vez menores: sentenças em palavras, palavras em sílabas e sílabas em fonemas." FONTE: LOPES, Flavia. O desenvolvimento da consciência fonológica e sua importância para o processo de alfabetização. Psicol. Esc. Educ., Campinas , v. 8, n. 2, p. 241-243, Dez. 2004. https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_7%20aria-label= https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_8%20aria-label= A pronúncia de uma língua demanda diferentes conhecimentos fonológicos: os sons dessa língua, a tonicidade, o ritmo e a entonação. Por sua vez, ensinar pronúncia em aulas de língua inglesa envolve ensinar aos alunos seus padrões orais, desenvolver sua consciência fonológica, e não apenas solicitar que os estudantes repitam mecanicamente sem refletir sobre sua produção. Quanto ao desenvolvimento da consciência fonológica, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Para o desenvolvimento da consciência fonológica, além dos fonemas da língua- alvo, também merecem destaque o ritmo, a tonicidade e a entonação. ( ) Orientar o aluno de forma que ele desenvolva sua consciência fonológica auxiliará esse aluno a regular-se, monitorar-se, e trará autonomia para o seu aprendizado. ( ) Ignorar a fonologia significa ignorar um aspecto da linguagem central para a produção, a percepção e a interpretação de diferentes tipos de significados linguísticos e sociais. ( ) Embora seja um nível relevante na estrutura de uma língua, a fonologia tem um papel secundário na produção de sentidos nas interações orais. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - V - V - F. b) V - V - F - F. c) V - F - V - V. d) V - V - V - F. 9. Ensinar pronúncia em aulas de língua inglesa envolve ensinar aos alunos seus padrões orais, desenvolver sua consciência fonológica e não apenas solicitar que os estudantes repitam mecanicamente sem refletir sobre sua produção. Isso implica entender que a pronúncia de uma língua demanda diferentes conhecimentos fonológicos: os sons dessa língua, a tonicidade, o ritmo e a entonação. Quanto ao desenvolvimento da consciência fonológica, analise as afirmativas a seguir: I- Embora seja um nível relevante na estrutura de uma língua, a fonologia tem um papel secundário na produção de sentidos nas interações orais. II- Para o desenvolvimento da consciência fonológica, além dos fonemas da língua- alvo, também merecem destaque o ritmo, a tonicidade e a entonação. III- Orientar o aluno de forma que ele desenvolva sua consciência fonológica o auxiliará a se regular e a se monitorar, além de trazer autonomia para o seu aprendizado. IV- Ignorar a fonologia significa ignorar um aspecto da linguagem que é central para a produção, percepção e interpretação de diferentes tipos de significados linguísticos e sociais. Assinale a alternativa CORRETA: a) As afirmativas I, II e III estão corretas. b) As afirmativas I e IV estão corretas. c) As afirmativas II, III e IV estão corretas. d) As afirmativas I e II estão corretas. https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_9%20aria-label= 10. Entre os processos fonológicos tipicamente presentes na fala de brasileiros que aprendem inglês como língua estrangeira estão: a epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta um caso de emprego de fricativa labiodental invés de dental induzido por influência do português: a) Pronunciar os vocábulos"facebook, whatsapp e word" como "feicibúqui, uatisápi e uôrdi". b) Pronunciar o vocábulo "think" como [f]ink. c) Pronunciar o vocábulo "word" como "uô[h]di". d) Pronunciar vocábulo "wall" como "uóu". Prova finalizada com 10 acertos e 0 questões erradas. https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php?action1=RkxYMTc1NQ==&action2=TExJNDk=&action3=NjQ5MTMy&action4=MjAyMC8y&prova=MjM2OTA2NTE=#questao_10%20aria-label=
Compartilhar