Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Linguística Aplicada à Língua Inglesa II () Avaliação: Avaliação I - Individual ( Cod.:) ( peso.:1,50) Prova: Nota da Prova: 10,00 Legenda: Resposta Certa Sua Resposta Errada Parte superior do formulário 1. Ensinar pronúncia em aulas de língua inglesa envolve ensinar aos alunos seus padrões orais, desenvolver sua consciência fonológica e não apenas solicitar que os estudantes repitam mecanicamente sem refletir sobre sua produção. Isso implica entender que a pronúncia de uma língua demanda diferentes conhecimentos fonológicos: os sons dessa língua, a tonicidade, o ritmo e a entonação. Quanto ao desenvolvimento da consciência fonológica, analise as afirmativas a seguir: I- Embora seja um nível relevante na estrutura de uma língua, a fonologia tem um papel secundário na produção de sentidos nas interações orais. II- Para o desenvolvimento da consciência fonológica, além dos fonemas da língua-alvo, também merecem destaque o ritmo, a tonicidade e a entonação. III- Orientar o aluno de forma que ele desenvolva sua consciência fonológica o auxiliará a se regular e a se monitorar, além de trazer autonomia para o seu aprendizado. IV- Ignorar a fonologia significa ignorar um aspecto da linguagem que é central para a produção, percepção e interpretação de diferentes tipos de significados linguísticos e sociais. Assinale a alternativa CORRETA: a) As afirmativas I e IV estão corretas. b) As afirmativas I, II e III estão corretas. c) As afirmativas I e II estão corretas. d) As afirmativas II, III e IV estão corretas. 2. Leia o texto a seguir: A consciência fonológica ou metafonologia é uma habilidade metalinguística que se refere à representação consciente das propriedades fonológicas e das unidades constituintes da fala, inclusive a capacidade de refletir sobre os sons da fala e sua organização na formação de palavras. Pode ser definida como a capacidade de compreender a maneira pela qual a linguagem oral pode ser dividida em componentes cada vez menores: sentenças em palavras, palavras em sílabas e sílabas em fonemas. Considerando os problemas relacionados ao despertar da consciência fonológica no processo de aprendizagem do inglês como língua estrangeira por falantes nativos de português brasileiro, analise as afirmativas a seguir: a) As afirmativas I, II, IV e V estão corretas. b) Somente a afirmativa III está correta. c) As afirmativas II, III e IV estão corretas. d) As afirmativas I, II, III e V estão corretas. 3. No Brasil, muitas línguas são faladas. Podemos citar as línguas indígenas, as de imigração, as línguas de sinais, de comunidades afro-brasileiras, enfim, somos um país plurilíngue. Embora a diversidade linguística faça parte de nosso país, por exemplo, muitos ainda creem que no Brasil só se fala a língua portuguesa. A verdade é que nós, brasileiros, também contribuímos com a estatística que apresenta que a metade da população mundial é bilíngue. Acerca do bilinguismo, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) O bilinguismo se constitui na identidade dos indivíduos, na história e através da bagagem cultural. ( ) Os bilíngues têm domínio em apenas uma língua. ( ) O bilinguismo engloba questões de como ser capaz de se comunicar em duas línguas. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - F - V. b) V - V - F. c) V - F - V. d) F - V - F. 4. A epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade, entre outros, são alguns processos fonológicos característicos de brasileiros que aprendem inglês. Sobre esses processos fonológicos característicos de falantes brasileiros, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas e, em seguida, assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - V - V. b) V - V - F. c) V - V - V. d) V - F - F. 5. Entre os processos resultantes do contato entre línguas, podemos citar a transferência entre línguas no aprendizado, a alternância de códigos e o empréstimo linguístico. Este último processo, ao contrário dos demais, não se trata de uma estratégia linguística de um aprendiz, mas de um fenômeno que ocorre nas interações sociais e que relaciona duas línguas. Sobre o empréstimo linguístico, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Os empréstimos se justificam, em alguns casos, pelo contato entre as diferentes culturas e pelo surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que ainda não possuem correspondente na língua receptora. ( ) Os empréstimos podem ocorrer por admiração de uma cultura à outra, fazendo com que a primeira assuma vocábulos ou locuções da língua estrangeira cuja cultura é valorizada. ( ) Os empréstimos podem ser rejeitados por uma afirmação de identidade da comunidade receptora, por questões ideológicas e de valores. ( ) Invariavelmente, os termos emprestados sofrem adaptações, a fim de acomodá-los, por exemplo, à morfologia da língua-alvo. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - V - V - V. b) V - F - F - F. c) F - V - V - F. d) V - V - V - F. 6. Entre os processos fonológicos tipicamente presentes na fala de brasileiros que aprendem inglês como língua estrangeira estão: a epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta um caso de epêntese vocálica induzida por influência do português: a) Pronunciar o vocábulo "word" como "uô[h]di". b) Pronunciar vocábulo "wall" como "uóu". c) Pronunciar o vocábulo "think" como [f]ink. d) Pronunciar os vocábulos "facebook, whatsapp e word" como "feicibúqui, uatisápi e uôrdi". 7. No nível intrassilábico de consciência fonológica, o aprendiz de inglês desenvolve a capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante está apto a distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia e não necessariamente a grafia da palavra, assinale a alternativa CORRETA que apresenta vocábulos que rimem com LIFE: a) Now, cow, town, around. b) Wife, knife, rife, strife. c) Dove, shove, glove. d) Speed, bead, bleed, brede. 8. O processo conhecido como alternância de códigos, ou "code switching", consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua.Sobre o "code switching", analise as afirmativas a seguir: I- A alternância de códigos não pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left". II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues. III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor. IV- O "code switching" ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores. Assinale a alternativa CORRETA: a) As afirmativas I, II e IV estão corretas. b) Somente a afirmativa III está correta. c) As afirmativas II, III e IV estão corretas. d) Somente a afirmativa IV está correta. 9. Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma transferência positiva: FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em: <http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSegundaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>.Acesso em: 25 mar. 2017. a) A transferência positiva quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio. b) A transferência positiva ocorre quando uma aprendizagem correta é valorizada positivamente. c) A transferência positiva ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio. d) A transferência positiva ocorre quando se transfere sons incompatíveis entre as duas línguas. 10. Considerada uma habilidade metalinguística de tomada de consciência das características formais da linguagem, a chamada "consciência fonológica" se manifesta em níveis diferentes no processo de aquisição de segunda língua. Com relação a esses níveis, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) No primeiro nível, desperta-se a consciência de que a língua falada pode ser segmentada em unidades distintas, ou seja, a frase pode ser segmentada em palavras, as palavras em sílabas e as sílabas em fonemas. ( ) No segundo nível, desperta-se a consciência de que palavras são constituídas por sequências de sons e fonemas representados por grafemas. ( ) No segundo nível, o aprendiz se conscientiza de que a língua falada pode ser segmentada em unidades distintas, ou seja, a frase pode ser segmentada em palavras, as palavras em sílabas e as sílabas em fonemas. ( ) No primeiro nível, o aprendiz se conscientiza de que palavras são constituídas por sequências de sons e fonemas, representados por grafemas. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - F - V - V. b) V - V - F - V. c) V - V - V - F. d) V - V - F - F.
Compartilhar