Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
© Hach Company, 1994-1998, 2004. Todos os direitos reservados. Impresso nos E.U.A. 11/04 3ª edição Número do catálogo 60000-18 Série 5000 – Analisador de Sílica Modelo 6000 Manual do Instrumento Página 2 Página 3 Índice Precauções de Segurança. ................................................................................................... ..... 6 Especificaç ões.......................................................................................................................... .... 7 Operação................................ .................................................................................................... 9 1.1 Descrição do Instrumento .................................................................... ................................ 11 1.2 Projeto Físico........................................................................................................................................... 11 1.2.1 Módulo de Controle .......................................................................................................... 12 1.2.2 Sistema de Fornecimento de Reagente ............... ........................................................... 13 1.2.3 Módulo de Análise ........................................................................................................... 14 1.3 Método de Análise ..................................................................... ........................................ 14 1.4 Princípio de Operação ......................................................................................................... 15 Instalação e Manutenção. ....................................................................................................... 17 2.1 Desembalando o Analisador ............................................................................................... 19 2.1.1 Verificação de Dano.......................................................................................................... 19 2.1.2 Conteúdo do Kit de Instalação......................................................................................... 19 2.1.3 Suprimento Inicial do Reagente ...................................................................................... 20 2.2 Inicialização......................................................................................................................... 20 2.2.1 Instalando a Barra de Mixagem........................................................................................ 20 2.2.2 Preparando os Reagentes............................................................................................... 20 2.2.3 Instalando os Reagentes .................................................................................................. 21 2.2.4 Disco reagente......................................................................................................... ......... 22 2.3 Operação.............................................................................................................................. 22 2.3.1 Ligando o Equipamento .................................................................................................... 22 2.3.2 Descrição do Display do Teclado...................................................................................... 23 2.3.3 Usando os Menus.............................................................................................................. 24 2.3.4 Verificando a Pressão dos Reagentes............................................................................. 24 2.3.5 Ajustando a Pressão da Amostra..................................................................................... 25 2.3.6 Operação Inicial................................................................................................................ 25 2.3.7 Tempo de Estabilização.................................................................................................... 27 2.3.8 Calibragem Inicial.............................................................................................................. 27 2.4 Monitoramento do Desempenho................................................ .......................................... 28 2.4.1 Verificação da Análise....................................................................................................... 28 2.4.2 Indicadores de Alarmes .................................................................................................... 28 2.4.3 Inspeção das Tubagens.................................................................................................... 28 2.4.4 Leitura Normal da Medição de Sílica................................................................................. 28 2.5 Programação da Operação................................................................................................. . 29 2.6 Configuração Inicial.............................................................................................................. 30 2.6.1 Alarmes................................................................................................................ .............. 30 2.6.2 Reagentes.......................................................................................................................... 33 2.6.3 Gravador.............................................................................................................. ............. 35 2.6.4 Formato/Configuração de Comunicação de Dados........................................................... 39 2.6.5 Formato de Impressão................................................................................................... .... 40 2.6.6– Comandos Remotos de Entrada...................................................................................... 42 2.6.7 Configuração da Impressora............................................................................................. . 45 2.6.8. Configuração Inicial........................................................................................................... 45 2.6.9 Bloqueio de Teclado......................................................................................................... 48 2.6.9 Bloqueio de Teclado ........................................................................................................48 2.7 Calibração..... . . .. ... . .. . ..... . . .. . .. . .. . .. . ... . .. . .. ... . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . . .. ... . .. . ... .. . . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . ..... . .. . ... . ........ 51 2.7.1 Calibração Padrão............................................................................................................. 51 Página 4 2.7.2 Auto-calibração .................................................................................................................. 52 2.7.3. Calibração do Usuário.......................................................................................................... 54 2.7.4 Retornar ao Valor de Calibração. ......................................................................................... 55 2.8 Menu de Teste .... . .. . . .. . ..... ... . ....................... .... . .. . ... .. . ...... . .. . .. ... . .... ... .. . .. . ..... . . .. ... . .. . .... .. . .. . .. . ... 55 28.1 Teste de Alarme................................................................................................................... 55 2.8.2 Teste de Gravador............................................................................................................... 55 2.8.3 Teste da Impressora. ................................................................................................... 56 2.8.4 Análise de Amostra Capturada.................................................................................... 57 2.8.5 Tempo Restante...................................................................................................................58 2.8.6 Teste de Display....................................................................... .................................. 59 2.8.7 Pressão de Reagente................................................................ .................................. 60 2.8.8 Pressão da Amostra................................................................................................... 60 2.9 Operação do Alarme do Sistema..... . ... .. . .. . ... . .. . .. ... . ..... .. .. . .. . ... ..... . ... . .. . ..... . .. . . ... .. . ..... . .. . . .. .... 60 2.9.1 Alarmes de Concentração de Amostra........................................................................ 61 2.9.2 Alarmes do Sistema do Analisador .................................................................................... 62 2.9.3 Avisos do Sistema ............................................................................................................. 62 3.1 Localização do Analisador ....................................... ... .... .. . .. . ... ... . .. ... . ......... ...... . .. . .. . ... . .. . .. ... . . 67 3.1.1. Requisitos do Ambiente ..................................................................................................... 67 3.1.2 Selecionando um Ponto de Amostra.......... ......................................................................... 67 3.1.3 Montando o Analisador ...................................................... ................................................. 67 3.2 Conectores de tubulação/Hidráulicos ..... . .. . ... . .. ... ... . .. . . ... .. ... . ... .. . . .. ... . .. . .... .. . .. . ... . .. ... ... . .. . . ..... 69 3.2.1 Requisitos de Condicionamento de Amostra............................................................... 69 3.2.2 Kit de Condicionamento de Pressão de Amostra. ....................................................... 70 3.2.3 Conexão de Linha de Amostra............................................................................................. 71 3.2.4 Limpeza das Linhas e das Válvulas da Amostra.................................................................. 71 3.2.5 Conexão da Linha de Drenagem da Amostra...................................................................... 72 3.2.6 Drenagem da Caixa/Conexão de Linhas de Ventilação...................................................... 73 3.2.7 Sistema de Pressão de Reagente....................................................................................... 73 3.2.8 Instalação do Aquecedor Opcional de Amostra.......................................................... 74 3.2.9 Conexão de Ar de purga...................................................................................................... 75 3.2.10 Conexão do Exaustor do Reagente......................................................................... 75 3.3 Conexões Elétricas.... .. . .. . .. .. .. . .. . ... .. . .. . . .................................................. .... .. . . .. . .. . .. ... ... . . .. . ..... 76 3.3.1 Conexões de Energia........................................................................................................... 76 3.3.2 Conexões do Relé do Alarme..................................................................................... 77 3.3.3 Conexões de Saída do Gravador................................................................................ 79 3.3.4 Interface Sequëncial............................................................................................................ 80 Página 5 Precauções de Segurança Antes de desembalar, instalar ou operar este instrumento, leia todo o manual. Preste bastante atenção em todas as informações sobre os perigos e as precauções. A falta de leitura pode resultar em ferimentos graves ao operador ou danos ao equipamento. Para assegurar que a proteção fornecida por esse equipamento não seja comprometida, não utilize e nem instale esse equipamento de outro modo que não o especificado neste manual. Uso da Informação sobre os possíveis perigos Quando houver múltiplos perigos, esse manual usará uma palavra de advertência (Perigo, Cuidado, Observação) que corresponde ao maior perigo. PERIGO. Indica uma situação potencialmente, ou eminentemente, perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou em lesão grave. CUIDADO. Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em lesão leve ou moderada. OBSERVAÇÃO. Informação que requer atenção especial. Etiquetas de Advertência. Leia todas as etiquetas e todos os adesivos anexados ao instrumento. Se tais etiquetas e adesivos não forem observados, lesões pessoais ou danos ao instrumento poderão ocorrer. Este símbolo, quando colocado no instrumento, se refere ao manual de instruções para as informações de operação e/ou segurança. Este símbolo, quando colocado no produto, indica a necessidade do uso de óculos de proteção individual. Página 6 Especificações As especificações estão sujeitas à mudança sem aviso prévio. Alcance : de 0,00 a 5000 µg/l como SiO2. Exatidão (típica): 0,00-500 µg/l: ± 1,0 µg/l ou 5% de leitura, o que for maior; 500-5000 µg/l: ± 7% de leitura. Limite mínimo de detecção: Menos do que 0,5 µg/l. Precisão: ± 0,5 µg/l, ou ± 1,0% de leitura, o que for maior. Tempo de Resposta de Passo (amostra dependente da temperatura): 8,8 minutos de 30 a 50 ºC, 15 minutos de 5 a 40 ºC, (ajustável ao campo) Condições ambientais de Operação: de 10 a 45 ºC, 5 a 95% de umidade não condensada. Ambientes adequados para usos gerais, limpos e internos (não é adequado para uso externo). Requisitos do Analisador de Amostras: Regulagem de 5 ± 3 psig (34,5 ± 20,7 kPa). Taxa de fluxo de 100 a 300 ml/minuto. Temperatura da amostra entre 5 e 50 ºC. É fornecido um kit de controle de pressão da amostra. Encaixe de Entrada de Amostra: encaixe de compressão de tubo de aço inoxidável, com diâmetro externo de ¼ de polegada (3 cm). Registro de Saída: pode ser selecionado para 0-0,01 V; 0-0,1 V; 0-1 V ou de 4-20 mA. As amplitudes de saída podem ser programadas para qualquer parte da variação 0-5000 µg/l. Serial de Entrada/Saída: correntes de RS232 e de 20mA Alarmes: Quatro relés programáveis, dois alarmes de concentração de amostra, um notificador do sistema de analisador e alarmes de paralização do sistema de analisador, cada um equipado com um relé de interruptor monopolar de dupla ação (SPDT), dois com contatos classificados para resistência de carga de 1 A em 30 VAC e 42 VDC e dois com contatos classificados para resistência de carga de 5 A em 240 VAC. Requisitos de Energia: 115/230 VAC, 50/60 Hz, interruptor de seleção; 52 VA (Volt Ampere) ao máximo de 32 W (watt). Fonte de Pressão de Reagente: regulado de 20 a 60 psig (137,9 a 413,7 kPa); nitrogênio, qualidade de ar do instrumento ou ar comprimido. O filtro e o regulador são fornecidos com analisador. Encaixe de Entrada de Pressão de Reagente: encaixe de compressão de tubo de aço inoxidável, com diâmetro externo de ¼ de polegada. Encaixe de Dreno de Amostra: PVC de NPT de ¾ de polegada (8 cm), fêmea. Purga de Ar (opcional): instrumento de qualidade de ar de 15-scfh (pés cúbicos padrão por hora), encaixe de compressão de tubo de aço inoxidável, com diâmetro externo de ¼ de polegada (3 cm). Reagentes: 2,9 L de molibdato 3 (Cat nº 1995-03), 2,9 L de ácido cítrico/surfatante (Cat. nº 23470-03); 2,9 L de aminoácido F (Cat. nº 23531-03); 2,9 L de solução padrão de sílica, SiO2, 500 µ/l (Cat. nº 21008-03); (250 ml necessários para a padronização) Página 7 Especificações Consumo de Reagentes: 2,9 L de cada reagente por mês, com ciclo de 8,8 minutos; 2,9 L de cada reagente por sete semanas, com ciclos de 15 minutos. Invólucro: caixa de plástico ABS da NEMA 4X/IP.65, cabine com portas seladas (para uso em ambiente interno) Dimensões: 856,5 mm (33,72 polegadas) de altura X 563,75 mm (22,2 polegadas)de largura e 419 mm (16,5 polegadas) de profundidade. Suporte: apenas sob a bancada ou painel de montagem. Peso de Transporte : 36,7 kg (81 libras) Página 8 Operação PERIGO A manipulação de amostras, padrões e reagentes químicos pode ser perigosa. Verifique a Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos e familiarize-se com todos os procedimentos de segurança antes de manusear qualquer produto químico. Página 9 Página 10 Seção 1 – Informação Geral 1.1 Descrição do Instrumento. O Analisador de Sílica Série 5000 é um analisador colorimétrico de produtos químicos líquidos, de leitura seqüencial, para determinar a concentração de sílica na água. Possui nível decimal automático para fornecer uma ótima resolução da variação total de análise de sílica (SiO2) de 0 a 5000 microgramas por litro (µg/l ou ppb). A análise química utiliza o método de azul heteropólio (também chamado de método molibdênio), adaptado dos Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. O analisador fornece uma análise semi-contínua do fluxo de amostra da água através da medição de amostras discretas em um ciclo regulado. Os ciclos de medição levam 8,8 ou 15 minutos por amostra, dependendo da temperatura da amostra. É fornecido um sistema de calibração programável e completamente automático para assegurar a contínua exatidão. Dois alarmes independentes, programáveis, de valor de ajuste, com sinal de saída de registro análogo de 4-20mA e uma interface serial de RS232 estão embutidos no analisador. Os componentes do analisador estão instalados dentro de uma caixa de plástico resistente, projetada para a instalação sob bancada ou painel. Os componentes eletrônicos sensíveis estão embutidos em um invólucro selado e inteiriço que protege contra as agressões do ambiente. O analisador pode ser instalado em ambientes de uso genérico, limpos e internos. 1.2 Projeto Físico O Analisador de Sílica Série 5000 é composto de três módulos principais (verifique a Figura 1). • Módulo de Controle • Sistema de Suprimento de Reagente • Módulo de Análise Página 11 Seção 1 Figura 1. Componentes Principais 1.2.1 – Módulo de Controle O módulo de controle (Figura 2) contém um LCD alfanumérico, um teclado para programação, relés de sistemas de alarme e uma fonte de alimentação. Esses componentes estão separados do analisador por um invólucro de plástico selado. Em operações normais, o LCD apresenta a amostra de concentração de sílica diretamente em microgramas por litro, como (SiO2). As mensagens no display direcionam o operador através dos passos de programação e apresentam as configurações operacionais atuais. Compartimento de Reagentes Sensores de Pressão Colorímetro Tampa do Módulo de Tubos de Reagentes Válvulas de Reagentes Módulo de Controle Tubulação de Pressão Regulador de Pressão Válvula de Liberação de Pressão Tampa do bloco terminal Interruptor Liga/Desliga Página 12 Seção 1 Todas as funções do analisador são controladas por circuitos baseados em microprocessador. As configurações operacionais baseadas no programador são armazenadas na memória e protegidas em memória interna, por bateria, no caso de falha de eletricidade. O desempenho do analisador é auto-monitorado continuamente e um sistema de alarme é usado para notificar ao operador qualquer condição que afete a análise. Há dois níveis de alarmes no sistema analisador: um Alarme de Notificação de Sistema que indica a necessidade da atenção do operador e um Alarme de Sistema indicando que um defeito paralisou o analisador. Os Alarmes de Notificação de Sistema (se ligados) são inicializados por condições tais como os cortes de energia, a incapacidade de completar uma calibração ou o suprimento de um reagente chegando ao fim. Os Alarmes de Sistema resultam em uma paralização automática e são inicializados por condições tais como uma interrupção da amostra, uma falha no fornecimento de reagente ou uma falha da lâmpada. Figura 2. Módulo de Controle 1.2.2 Sistema de Fornecimento de Reagente Os reagentes são fornecidos para o módulo de análise através da pressurização dos recipientes dos reagentes e pelo emprego das válvulas de solenóide, que são ativadas pelo módulo de controle para regularem o volume e o tempo de fluxo do reage nte. Os recipientes de reagentes estão posicionados em um compartimento de reagentes em separado. Uma tranca de segurança na porta do compartimento requer a despressurização do reagente antes de ser aberta. A pressão do sistema de reagentes é fornecida por uma fonte externa. Display Teclado Módulo de Controle Página 13 Seção 1 1.2.3 Módulo de Análise O módulo de análise contém as válvulas solenóides de controle de amostras e de fluxo de regente e o sistema de medição colorimétrico (Figura 3). Uma célula de amostra de medida (célula amostra) está colocada entre a fonte de luz e o fotodetetor, sendo filtrada para medir a luz a 810 nm. A amostra e os reagentes entram na célula através de encaixes na tampa da célula, os quais previnem a contaminação externa. Um agitador magnético é ativado durante as adições de reagentes para misturar completamente a amostra e os reagentes. Figura 3. Módulo de Análise 1.3 Método de Análise O método de azul heteropólio é usado para medir a sílica que reage ao molibdato. O Reagente Molibdato 3, uma solução de ácido de molibdato, é adicionado à amostra para reagir com qualquer sílica e fosfato presentes para formação de ácidos molibdosílico e molibdfosfórico. Desse modo, o Reagente Ácido Cítrico/Surfatante é adicionado. O ácido cítrico mascara qualquer ácido molibdfosfórico existente e reage com o molibdato excedente. Isso previne que o molibdato produza um composto bloqueador de cor azul. O surfatante, um agente líquido, minimiza a formação de bolhas de ar nas paredes das células de amostra. A absorção da luz, através dessa solução, é medida para determinar uma absorção de Módulo de Controle Funil de Retenção da Amostra Tampa do tubo de Reagente Válvulas dos Reagentes Tampas do Bloco Terminal J1 e J4 Colorímetro Braçadeira da Tampa da Célula de Amostra Cobertura da Luz da Célula de Amostra Funil de Retenção de Amostra Página 14 Seção 1 referência da amostra de disco. Nesse ponto, a cor que se forma é idêntica à cor final da amostra de sílica de 0 µg/l. Esse fato fornece uma referência zero, compensa qualquer turvação de fundo e, inerente à cor na amostra, altera a emissão da lâmpada do colorímetro, ou a contaminação das paredes da célula de amostra. O Reagente de Aminoácido F é adicionado para reduzir o ácido molibdosílico a uma solução de cor azul. A quantidade de cor formada é diretamente proporcional à concentração de sílica da amostra. A absorção de luz, através da solução, é medida a 810 nm. Essa absorção é comparada à absorção de referência da amostra de disco e, então, a concentração de sílica é calculada. 1.4 Princípio de Operação A operação do Analisador de Sílica Série 5000 é semi-contínua em que porções discretas de amostra são capturadas e analisadas em uma seqüência com tempo determinado. Quando uma análise está completa, um novo fluxo de amostra limpa a célula de amostra e o ciclo de análises se repete automaticamente. Se a amostra for mantida em uma temperatura de entrada de 30 a 50 ºC, com o uso normal ou por um aquecedor de amostra, configure o ciclo de medição para 8,8 minutes para beneficiar-se de um tempo de reação mais rápido com essa temperatura. Por outro lado, quando a temperatura da amostra estiver na faixa de 5 a 40 ºC, configure o tempo do ciclo de medida para 15 minutos a fim de se assegurar um tempo adequado da reação reagente/amostra. A Figura 4 é um diagrama de fluxo do Analisador de Sílica Série 5000. Um fluxo deamostra constante é direcionado através de uma válvula bidirecional para a célula da amostra. A fim de manter as amostras frescas disponíveis para o analisador, em bases contínuas, é fornecido um kit de condicionamento de pressurização da amostra com uma válvula de agulha ajustável para evitar os afrouxamentos de eliminação de fluxo. É necessária uma pressão de entrada de amostra de 5 ± 3 psig (de 100 a 300 ml/min.) para se assegurar o fluxo adequado. No início de cada ciclo de medida, o fluxo de entrada de amostra é direcionado para a célula de amostra. A célula de amostra, por sua vez, é preenchida 10 vezes. O excesso de amostra flui através de um dique de fluxo para um dreno. O dique de fluxo mantém o volume exato de amostra. Os reagentes são armazenados em compartimentos pressurizados a psig nominal de 12 ± 3. Através do monitoramento da pressão e da temperatura do reagente, o analisador pode distribuir os reagentes, de modo preciso, determinando o tempo de abertura das válvulas solenóides. Uma vez que a célula de amostra estiver cheia, os reagentes serão adicionados na seqüência descrita na Seção 1.3, Método de Análise. Após a adição dos reagentes, um motor agitador magnético é ativado para se assegurar uma mistura de boa qualidade. Antes de medir a cor, o motor é desligado para que a amostra se estabilize e para que as bolhas de ar subam. Durante o ciclo de calibração, a solução padrão armazenada em uma garrafa de reagente é adicionada à célula de mistura no lugar da amostra normal. A solução padrão é analisada, exatamente, como a amostra o Observação: O regulador de pressão do reagente vem ajustado de fábrica para 12 psig. Esse ajuste é necessário para a devida operação do instrumento. Página 15 Seção 1 seria, e o resultado é usado para calcular a inclinação da curva de calibração. Esse fator de inclinação é usado em todas as medições subseqüentes para calcular a concentração da amostra, como demonstrado pela fórmula a seguir: (SiO2) = inclinação x log (referência) amostra FIGURA 4. DIAGRAMA DE FLUXO CHAVE DOS TUBOS 45543-00 42076-00 47438-00 45524-00 46992-00 45462-00 43623-00 LINHA DE AMOSTRA C VÁLVULA DE LIBERAÇÃO DE PRESSÃO DO PROPULSOR DRENAGEM Página 16 Instalação/Manutenção PERIGO Alguns dos capítulos seguintes desse manual contêm informações sob a forma de avisos, perigos e observações que requerem especial atenção. Leia e siga essas instruções atentamente de modo a evitar ferimentos e danos ao equipamento. Tanto a instalação como a manutenção descrita nesse módulo do manual deve ser realizada apenas por alguém qualificado. Página 17 Página 18 Seção 2 Operação do Analisador Esta seção cobre os procedimentos requeridos para iniciar a operação do analisador ou para reiniciá-lo após um período extenso de paralização. O analisador operará com as configurações de programação e de calibração da fábrica (configurações padrão); Consulte a Tabela 1. Tabela 1 Configuração Padrão Alarme 1 0,00 µg/l (BAIXO) Alarme 2 5000 µg/l (ALTO) Calibração Automática Desligado Tempo de ciclo (fixo) Longo (15 minutos) Data 01/01/88 Dia Domingo Teclado Destravada Disco reagente 0,00 µg/l Suprimento de Reagente 100% Registro máximo 5000 µg/l Registro mínimo 0,00 µg/l Concentração padrão 500 µg/l Suprimento padrão 100% Tempo 00:00 2.1 Desembalando o Analisador 2.1.1 Verificando Possíveis Danos Retire o papel de embrulho e deite a caixa no chão. Deslize o analisador cuidadosamente para fora da caixa. Inspecione cuidadosamente o instrumento, procurando por danos que possam ter ocorrido durante o transporte. As transportadoras contratadas para a entrega são responsáveis por todos esses danos. Se algum dano for observado, notifique imediatamente a transportadora para que uma reivindicação possa ser feita para cobrir as despesas de reparo. Contate o Centro de Serviços Hach para providenciar os reparos. 2.1.2 Conteúdo do Kit de Instalação Os seguintes itens estão incluídos no kit de instalação fornecido com o analisador: Bucha de liberação de tensão (4) para instalação elétrica 43794-00 Selo para liberação de tensão (4) 10338-14 Contraporca para liberação de tensão (4) 10596-12 Funil, pó e reagente 22644-72 Tubo de diâmetro interno de ¾ de polegada, 6 pés (183 cm) para drenagem 13201-00 Fuso de ½ amp para 230 VAC (2) 44592-00 Barra de mixagem, para a célula de amostra 44936-00 Kit de Condicionamento de Amostra 46991-00 Manual 60000-18 Cartão de Referência Rápida 60000-44 Adaptador de separador de calibre 45548-00 Página 19 Seção 2 2.1.3 Suprimento Inicial de Reagente Uma garrafa de três litros de cada reagente químico é fornecida com todas as compras do analisador. • Reagente Aminoácido F • Reagente Ácido Cítrico/Surfatante • Reagente Molibdato 3 • Solução Padrão de Sílica Os reagentes devem ser armazenados a temperaturas acima de 10 ºC (50 ºF). Os reagentes são empacotados em recipientes separados, de acordo com os regulamentos do Departamento Federal de Transportes com as Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos (FISPQ), em anexo. 2.2 Inicialização 2.2.1 Barra de mixagem A barra de mixagem (Cat. Nº 44936-00) é fornecida no kit de instalação. Ela deve ser instalada na célula de amostra para que o analisador funcione. Instale a barra de mixagem de acordo com as seguintes instruções: 1. Retire a tampa da lâmpada da célula de amostra; 2. Retire a braçadeira de fechamento da célula de amostra, girando o parafuso de fechamento dentado no sentido anti- horário ( Figura 3 na página 14). 3. Levante a tampa da célula de amostra até a posição vertical total. 4. Coloque a barra de mixagem dentro da célula de amostra. 5. Coloque a tampa da célula de amostra no lugar. Assegure-se que vedação está devidamente posicionada e que a tampa cobre a descarga da célula de amostra. 6. Recoloque a braçadeira de fechamento da célula de amostra, e aperte, manualmente, o parafuso de fechamento. 7. Recoloque a tampa da lâmpada da célula de amostra. 2.2.2 Preparando os Reagentes. O Analisador de Sílica Série 5000 utiliza três reagentes químicos e uma solução padrão de sílica. O Reagente Molibdato 3, o Reagente Ácido Cítrico/Surfatante, o Reagente Aminoácido F e a Solução Padrão de Sílica, 500 µg/l foram preparados na fábrica e estão prontos para serem usados. O Reagente Aminoácido F é fornecido em duas partes para assegurar uma vida útil longa: uma garrafa de três litros de Solução de Aminoácido F e uma garrafa de Reagente Aminoácido F em pó. Antes de sua colocação no analisador, o Reagente Aminoácido F em pó deve ser imediatamente adicionado à solução (consulte a Seção 2.2.2.1). Um funil para o pó está incluído no kit de instalação para essa finalidade. Observação: Consulte a FISPQ para obter informações completas e seguras no que concerne ao treinamento de segurança e ao manuseio seguro. Arquive o FISPQ para futuras consultas. Página 20 Seção 2 2.2.2.1 Preparação do Reagente Aminoácido F Retire a tampa da garrafa de Reagente Aminoácido F em pó e da garrafa da solução. Em seguida, entorne cuidadosamente o Reagente Aminoácido F em pó na garrafa da solução, fechando-a por fim. Agite bem a mistura para que o pó seja dissolvido. A solução resultante é valida por, no mínimo, dois meses. Se o analisador estiver inativo por mais de três semanas, prepare e utilize novos reagentes na inicialização. 2.2.3 Instalando os Reagentes Mesmo que o sistema de pressurização esteja desligado, utilize o protetor para os olhos sempre que a porta do compartimento dos reagentes estiver aberta. ADVERTÊNCIA Para se familiarizar com as precauções de manipulação, com os riscos e os procedimentosde emergência, examine sempre a Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos, antes de manipular os recipientes, os tanques e os sistemas de distribuição que contenham reagentes químicos e outros elementos padronizados. Recomenda-se sempre o uso de protetores para os olhos quando o contato com os produtos químicos for possível. Página 21 Seção 2 Os reagentes e os padrões estão instalados na parte inferior do analisador na bandeja do reagente. As linhas de pressão e de reagentes através das tampas das garrafas de reagentes são usadas para conectar as garrafas com o analisador. As tampas das garrafas dos reagentes no analisador são numeradas e equivalentes às garrafas dos reagentes corretos (consulte a Figura 4 na página 16). Insira as linhas de compensação nas garrafas de reagente e feche bem as tampas, girando as garrafas de reagente para evitar a torção do tubo. 2.2.4 Disco reagente O Reagente Molibdato 3 contém uma pequena porção de sílica que produz uma interferência positiva na análise. O disco reagente é calculado para cada lote de reagente e anotado na et iqueta do reagente. Anote o valor do disco reagente. Ele é registrado na inicialização para corrigir a concentração de disco reagente. 2.3 Operação 2.3.1 Ligando o equipamento Posicione o interruptor na posição ON (consulte a Figura 5). O analisador mostrará, por um período breve, o modelo do analisador e a versão do programa. Pressione a tecla de um dos seguintes números na inicialização para a língua do menu: 1 Inglês; 2 Alemão; 3 Francês; ou 4 Espanhol. Figura 5 Interruptor de Inicialização Observação: As tampas das garrafas de reagente devem estar bem apertadas para evitar a perda de pressão. Interruptor de Energia Página 22 Seção 2 2.2.2 Descrição do Display do Teclado A tabela 2 descreve a função de cada uma das teclas e do indicador (consulte a Figura 6) . Tabela 2. Descrição do Teclado Tecla Descrição Display Um display alfanumérico apresenta a concentração em µg/l. O ponto decimal é apresentado automaticamente. Ele também é usado como display do programa. NEXT Use a tecla NEXT para avançar imediatamente o display para a próxima opção de Menu ou selecione um novo valor de um parâmetro existente. SETUP Use a tecla SETUP para mudar ou revisar as configurações do analisador. ENTER Use a tecla ENTER para armazenar as opções selecionadas na memória do analisador em uso durante os ciclos de operação normal ou para iniciar um sub menu. CALIB Use a tecla CALIB para mudar ou revisar as configurações de calibração do analisador. TEST Use a tecla TEST para verificar o devido instrumento e a operação do dispositivo periférico. CLEAR Use a tecla CLEAR para zerar o número de entrada ou retornar o display ao normal. SYSTEM RESET Reajusta os alarmes dos sistemas, os avisos do sistema e os alarmes das amostras. Reajusta também a análise no início de um ciclo de medição. Numeric Usado para registrar dados. Figura 6: Teclado Página 23 Seção 2 2.3.3 Usando os Menus O usuário controla as operações do Analisador de Sílica Série 5000 através de três menus. Esses menus, que correspondem às funções de configuração, de calibração e de teste do instrumento guiam o operador através do ajuste do instrumento às aplicações do usuário. Cada menu é inicializado, acionando-se as teclas SETUP , CALIB ou TEST, respectivamente. Para as informações de programação do menu, verifique a Seção 2.5 na página 29. Observação: As seguintes seleções de menu também reajustam a análise para o início de um ciclo de medição. • SAMPLE PRESSURE • REAGENT PRESSURE • AUTO-SET CURRENT • AUTO-SET VOLTAGE 2.3.4 Verificando a Pressão do Reagente A pressão do sistema de fornecimento do reagente deve estar entre 8 e 18 psig (55,2 a 124,1 kPa) para a operação adequada do instrumento. Foi embutida uma válvula de regulação/liberação interna de pressão para assegurar a devida pressurização do sistema. O sistema também inclui um sensor de pressão. Um alarme do sistema do analisador age se a pressão do reagente estiver fora dos limites do aceitável. Pressurize e verifique o sistema de fornecimento de reagente, como a seguir: 1. Forneça uma fonte de pressão externa, tal como o nitrogênio ou ar entre 20 e 60 psig. 2. Assegure-se de que a porta do compartimento do reagente está fechada e vire a válvula de conexão de pressão do reagente para a posição ON. 3. Pressione a tecla TEST para inicializar o menu: 4. Use a tecla NEXT para avançar para: 5. Pressione a tecla ENTER. O display indica a pressão real do sistema de reagente. Se a pressão estiver menor do que 8 psi, consulte a Seção 4.3 na página 87. ALARM TEST NEXT OU ENTER REAGENT PRESSURE NEXT OU ENTER REAGENTE P = 8 A 18 PSI CLEAR PARA CANCELAR Página 24 Seção 2 2.3.5 Ajustando a Pressão da Amostra. A análise deve ser fornecida para o analisador com uma pressão entre 2 e 8 psi (13,8-55,2 kPa) para assegurar um fluxo adequado da amostra no sistema. O analisador contém um sensor de pressão de amostra embutido e mostrará a pressão da amostra no display. A pressão de entrada da amostra deve ser verificada do seguinte modo: 1. Pressione a tecla TEST; ALARM TEST NEXT OU ENTER 2. Use a tecla NEXT para avançar para: SAMPLE PRESSURE NEXT OU ENTER 3. Pressione a tecla ENTER para verificar a pressão real da amostra: SMP P = 2.00 a 8.00 psi CLEAR PARA CANCEL 4. O display da pressão da amostra responde a qualquer mudança na pressão da amostra. Ajuste a pressão da amostra para alcançar uma leitura de pressão da amostra de 5 ± 3 psi. Observação: As pressões mais altas do que 30 psig danificarão os sensores de pressão. Observação: Ao monitorar a pressão da amostra ou do reagente, a medição normal de sílica é interrompida. Para reiniciar a medição normal, pressione CLEAR. Se nenhuma tecla for pressionada durante 60 segundos, o instrumento, , voltará automaticamente à sua operação normal. 5. Pressione a tecla CLEAR para voltar à operação normal. 2.3.6 Operação Inicial Com as pressões da amostra e do reagente devidamente ajustadas, inicialize a operação do analisador, como a seguir: 1. Pressione a tecla SETUP para iniciar o menu de Configuração. ALARMS NEXT OU ENTER 2. Use a tecla NEXT para avançar para: REAGENETS NEXT OU ENTER Página 25 Seção 2 3. Pressione a tecla ENTER para selecionar as opções de reagentes: RBLANK 0,00 µg/l NEXT OU # KEYS Digite o disco reagente, como determinado na garrafa de Molibdato 3, utilizando as teclas numéricas. Esse valor está identificado como DISCO REAGENTE = ___________ MG/L SIO2. Após a digitação do valor correto de disco reagente mostrado no display, pressione ENTER para que o valor seja aceito. RBLANK 0,00 µg/l NEXT OU CLEAR 4. Pressione a tecla NEXT para avançar para: REAG LEVEL = 0 (a) 100% NEXT OU # KEYS 5. O NÍVEL DE REAGENTE descreve a quantidade de reagente ainda presente nas garrafas em incrementos de 1%. Ajuste para 100%, caso inicie a operação com garrafas de reagentes novas e cheias. Ao iniciar com garrafas parcialmente usadas, estime a quantidade restante de reagente e digite o nível real que esteja mais perto dos próximos 10%, usando as teclas numéricas. Quando o nível correto de reagente for mostrado no display, pressione a tecla ENTER: REAG LEVEL = 100% NEXT OU CLEAR 6. Pressione a tecla NEXT: STD LEVEL NEXT OU # KEYS 7. O nível padrão é estabelecido separadamente do nível do reagente uma vez que o consumo ocorre em diferentes proporções. Ao usar as soluções padrões da Hach, ajuste o nível padrão para 100%. Ou, ao usar garrafas padrão parcialmente usadas, estime a quantidade restante de reagente edigite o nível real que esteja mais perto dos próximos 10%, usando as teclas numéricas. Quando o nível padrão correto for mostrado no display, pressione a tecla ENTER. STD LEVEL + 100% NEXT OU CLEAR Página 26 Seção 2 8. Pressione a tecla NEXT: PRIME REAGENTS NEXT OU ENTER 9. Pressione a tecla ENTER. As válvulas solenóides dos reagentes se abrem sequencialmente para carregar as linhas de alimentação do reagente para a célula de colorímetro com reagentes frescos. 10. Espere até que cada uma das três válvulas de reagente tenha aberto e fechado. O tempo total necessário é de aproximadamente 2,5 minutos. Para a inicialização, repita o procedimento de carregamento (passo 9) três ou quatro vezes. 2.3.7 Tempo de Estabilização. Opere o analisador, por um curto período de tempo, para purgar os componentes do sistema de qualquer impureza e para umedecer completamente todos os componentes do sistema. Opere o analisador por várias horas, ou até que leituras estáveis e repetidas sejam obtidas, antes da calibração. 2.3.8 Calibração Inicial O Analisador de Sílica Série 5000 vem programado com calibração padrão de fábrica. O sistema de auto-calibragem do analisador permite um ajuste perfeito da calibração do analisador individual e assegura fidelidade contínua do equipamento. Ao colocar, pela primeira vez, o analisador em funcionamento, calibre o analisador do seguinte modo: 1. Pressione a tecla CALIB para selecionar o menu de calibragem: AUTO-CALIBRATION NEXT OU ENTER 2. Pressione a tecla ENTER: START CALIB? ENTER OU CLEAR 3. Pressione a tecla ENTER para iniciar a seqüência de calibragem (CALIBRATING) 4. A calibragem se completa em 15 minutos, ou em 8,8 minutos, se a temperatura ambiente for maior do que 30 ºC. Então, o analisador retorna à sua operação normal. Página 27 Seção 2 2.4 Monitoramento do Desempenho Uma vez que o analisador foi iniciado e a programação operacional esteja ajustada, de acordo com a descrição nas próximas seções, nenhuma interferência do operador é virtualmente necessária. Inspecione o analisador, visualmente, em bases regulares, para assegurar a operação normal. 2.4.1 Verificação de Análise A sensibilidade e a repetição do Analisador de Sílica Série 5000 são superiores a maioria dos métodos de análise laboratoriais. Entretanto, a determinação da absoluta exatidão de qualquer método com baixos níveis de sílica é difícil. A calibragem automática, como a realizada pelo analisador, é a melhor segurança de contínua exatidão. A resposta do analisador às concentrações de sílica é linear ao longo do seu raio de ação. A exatidão a baixos níveis é, portanto, assegurada com um padrão tal como o de 500 µg/l que é fornecido com o analisador. A garrafa de 2,9 litros de solução padrão é suficiente para 10 calibragens. 2.4.2 Indicações do Alarme O alarme do analisador sinaliza as concentrações de sílica fora dos limites programados, ou um problema em potencial com o próprio analisador (consulte a Seção 2.6.1) Se as condições para o alarme surgirem, os relés do alarme serão ativados e uma mensagem de alarme, indicando a causa, piscará na segunda linha do display. Para que a intervenção do operador seja mais rápida, conecte os comunicadores, visuais e/ou auditivos, externos ao sistema de relés do sistema de alarme. 2.4.3 Inspeção das Tubagens Inspecione regularmente todas as tubagens e conexões do analisador para indícios de vazamentos, de deformações ou de rachaduras. É normal que alguma distorção e descoloração das tubagens estejam presentes. Qualquer evidência de ruptura, rachadura ou de vazamento indica a necessidade de troca. Qualquer vazamento ou problema nas tubagens deve ser imediatamente corrigido para evitar defeitos inesperados. Consulte a Seção 4 – Requisitos de Manutenção – para os procedimentos de substituições. 2.4.4 Leitura Normal da Medição de Sílica O display mostra as seguintes leituras durante a inicialização, a calibragem e a medição: Inicialização: SILICA VERS X.X (MEASURING) Calibração SILICA 0.00 (para) 5000 µg/l (CALIBRATING) Página 28 Seção 2 Medição: SILICA 0,00 (para) 5000 µg/l ou STD 0,00 (para) 5000 µg/l ou G SMP 0,00 (para) 5000 µg/l (Empregado para a captura de medições de amostras) O display mostra a última medição até que uma nova medição de amostra seja feita. Se nenhuma tecla for pressionada por 60 segundos, o display retornará automaticamente para um dos displays normais. Ele retorna imediatamente caso a tecla CLEAR for pressionada depois que uma opção selecionada foi digitada. O display pisca quando as advertências ou alarmes são mostrados (consulte a Seção 2,9 na página 60). 2.5 Programação de Operação. A programação operacional modifica as funções do analisador para cumprir as necessidades específicas do usuário. As funções tais como os valores de ajuste do alarme, a amplitude de potência de gravação, o status do reagente, a auto calibração e os parâmetros de interface digital, todos podem ser programados pelo usuário. Três menus de programação, que estão relacionados às configurações do analisador, à calibragem e aos testes, guiam o operador no ajuste do analisador às suas aplicações específicas. Para selecionar os menus, pressione as teclas identificadas. Uma vez que a tecla do menu for pressionada, o display apresentará opções em barra de rolagem, que podem ser verificadas pelo operador com a pressão da tecla NEXT, ou podem ser selecionadas para programação com a pressão da tecla ENTER. A qualquer momento, a tecla CLEAR pode ser pressionada para sair do menu e retornar ao menu de concentração normal. Além disso, o analisador sai automaticamente de um menu e retorna ao menu de concentração normal, se nenhuma tecla for pressionada por 60 segundos. Página 29 Seção 2 2.6 Configuração Inicial O Menu de Configuração cobre as configurações programáveis mais comuns do usuário. Pressionando-se a tecla SETUP, esta mobiliza o Menu de Configuração, iniciando com os Alarmes. A pressão contínua da tecla NEXT apresenta as opções da Configuração na tela. A qualquer momento, a tecla CLEAR poderá ser pressionada para sair do Menu de Configuração e retornar ao display de concentração normal. 2.6.1 Alarmes . Os alarmes 1 e 2 das concentrações da amostra têm valores de ajuste independentes. Eles se armam quando a concentração de sílica da amostra está fora dos limites de programação. Qualquer um dos alarmes pode ser ajustado para armar a qualquer ponto na variação de 0 a 5.000 µg/l. Qualquer um deles pode ser ajustado para armar quando a concentração de sílica estiver acima do valor de ajuste (alarme alto) ou abaixo do valor de ajuste (alarme baixo). Isso permite grande flexibilidade no sistema de alarme. Uma variação esperada de sílica pode ser ajustada com limite superior e inferior. Um sistema de alarme de nível duplo pode se estabelecido com dois alarmes altos. Ou, ambos os alarmes podem ser ajustados para o mesmo ponto, permitindo a disponibilidade de relés para o anúncio e o controle. Os alarmes 1 e 2 também podem ser ajustados como alarmes de taxa de variação. As diferenças entre as leituras seqüenciais são comparadas no ajuste de alarmes de taxa de variação, em termos de µg/l por hora. Este alarme pode ser usado para advertir precocemente sobre uma tendência de aproximação do limite. Para verificar ou programar os ajustes do alarme: Pressione a tecla SETUP no Menu de Configuração: ALARMS NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para selecionar o Menu de Configurações do Alarme: 2.6.1.1 Reconfigurar alarmes RESET ALARMS NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER e zere as configurações de alarme existentes. Entretanto, se as condições de alarme persistirem, o alarme é reativado no próximo ciclo de medição.Pressione a tecla NEXT para avançar para: Página 30 Seção 2 2.6.1.2 Ligar/Desligar os Alarmes ALARMS ENABLES (ou) DISABLED NEXT OU ENTER Esta opção controla a ativação do alarme. Se desligados, os relés do alarme não serão ativados caso os valores de ajuste sejam ultrapassados. Desligar os alarmes é útil durante manutenção ou durante a verificação de defeitos do analisador. Para alterar a configuração apresentada, pressione a tecla ENTER: ALARMS ENABLES (ou) DISABLED SELECIONE COM NEXT Pressione a tecla NEXT para alterar o status: ALARMS ENABLES (ou) DISABLED NEXT OU ENTER Então, pressione a tecla ENTER para gravar a nova configuração ALARMS ENABLES (ou) DISABLED NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.1.3 – Valores de Ajuste dos Alarmes L. ALM 10.00 (até) 5000 µg/l NEXT OU # KEYS Esta opção permite a você revisar ou modificar a configuração do valor de ajuste de concentração do alarme. As configurações das concentrações alta, baixa ou da taxa de variação do alarme estão estabelecidas na próxima opção. O L NO L.ALM1 indica que o Alarme 1 está ajustado ao alarme baixo na configuração de concentração exibida. Utilize as teclas numéricas para alterar os valores de ajuste e, então, pressione a tecla ENTER para que o novo valor seja aceito. L. ALM 10.00 (até) 5000 µg/l NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: L. ALM 20.00 (até) 5000 µg/l NEXT OU # KEYS Página 31 Seção 2 O H EM H ALM2 indica que o Alarme 2 está ajustado ao alarme alto na configuração de concentração exibida. Utilize as teclas numéricas para alterar os valores de ajuste e, então, pressione a tecla ENTER para que o novo valor seja aceito. H. ALM 20.00 (até) 5000 µg/l NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.1.4 Configuração do Alarme ALARM CONFIG NEXT OU ENTER Esta opção configura os alarmes 1 e 2 como alarmes altos, alarmes baixos ou alarmes de taxa de variação. Pressione a tecla ENTER para revisar ou alterar a configuração; ALARM 1 = LOW (ou) HIGH (ou) RATE NEXT OU ENTER Para alterar a configuração, pressione a tecla ENTER. Então, pressione a tecla NEXT até que a configuração desejada seja exibida. Pressione a tecla ENTER para aceitar a configuração exibida. ALARM 1 = LOW (ou) HIGH (ou) RATE NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para revisar ou alterar a configuração do Alarme 2. Pressione a tecla CLEAR para sair do Menu de Configuração. Pressione a tecla NEXT para verificar ou alterar o status do aviso de Queda de Eletricidade POWER FAIL: OFF NEXT OU ENTER Esta opção determina se o instrumento emitirá uma “Aviso de Sistema” após uma queda de energia. Para alterar o status, pressione a tecla ENTER. Em seguida, pressione a tecla NEXT até que a condição desejada seja exibida. Pressione a tecla ENTER para aceitar a condição exibida. Pressione a tecla CLEAR para sair do Menu de Configuração. Página 32 Seção 2 2.6.1.5 Configuração do Relé. Esta opção determina o relé a ser ativado para cada uma das funções do alarme. RELAY CONFIG NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para revisar ou alterar a configuração: SYS ALRM: RLY 1 (para) RLY 4 NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para alterar a configuração. Em seguida, pressione a tecla NEXT até que a configuração desejada seja exibida. Pressione a tecla ENTER para aceitar a configuração exibida. Pressione a tecla NEXT para visualizar ou alterar a configuração do Alarme do Sistema, Alarme 1 e/ou Alarme 2. Pressione a tecla CLEAR para sair do menu de Configuração. Tabela 3 Configuração Programável do Relé para a Série 5000, Versão 2.0 Sub Menu Função Relé RELAY CONFIG SYS ALRM [ALARME DO SIST] RELÉ 1 SYS WARN [ALERTA DO SIST] RELÉ 2 ALARM 1 RELÉ 3 ALARM 2 RELÉ 4 MARK END* [AJUSTE FINAL*] SEM RELÉ SMP COND SEM RELÉ * Aparece no Menu somente se for habilitado. COND SMP, somente, nos Analisadores de Fosfato 2.6.2 Reagentes O Menu de Configuração dos Reagentes é utilizado sempre que o reagente do analisador ou padrão for trocado. Pressione a tecla SETUP para iniciar o Menu de Configuração e, em seguida, pressione a tecla NEXT para avançar para: REAGENTS NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para selecionar o Menu do Reagente: Página 33 Seção 2 2.6.2.1 Disco Reagente RBLANK 0,00 µg/l NEXT OU # KEYS Insira o disco reagente, conforme determinado na garrafa de Molibdato 3, usando as teclas numéricas. Esse valor está no rótulo REAGENT BLANK [DISCO REAGENTE] = ______ MG/L SIO2. com o valor correto de disco reagente no display, pressione a tecla ENTER para que o valor seja aceito. RBLANK 0,00 µg/l NEXT OU ENTER Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.2.2 Nível de Reagente REAG LEVEL = 0 (até) 100% NEXT OU # KEYS O REAGENT LEVEL [NÍVEL DE REAGENTE] apresenta o restante de reagente na garrafa, em incrementos de 1%. Um alarme de Aviso do Sistema, REAGENTS LOW [REAGENTE BAIXO] é ativado quando o nível de reagente for menor ou igual a 19%. Um Alarme de Sistema, REPLACE REAG [SUBSTITUA REAGENTE], é ativado e o analisador é desativado quando o nível de reagente chega a 10%. Utilize as teclas numéricas para inserir o novo nível de reagente (100% se for instalada uma garrafa nova) e, em seguida, pressione a tecla ENTER para que o novo valor seja aceito. REAG LEVEL = 100% NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.2.3 Nível Padrão STD LEVEL = 0 (até) 100% NEXT OU # KEYS O STANDARD LEVEL [Nível Padrão] apresenta a quantidade de calibração padrão restante na garrafa, em incrementos de 10%. Quando o padrão for substituído, o nível deverá ser reconfigurado para 100%. O consumo padrão é monitorado pelo analisador e um alarme de Aviso de Sistema, Replace Cal Std [SUBSTITUA A CALIBRAÇÃO PADRÃO] é acionado quando o nível padrão é menor do que 10%. Página 34 Seção 2 Utilize as teclas numéricas para digitar um novo nível padrão (100% se for instalada uma garrafa nova) e pressione a tecla ENTER para que o nível seja aceito. STD LEVEL = 0 (até) 100% NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.2.4. Acionar Regentes PRIME REAGENTS NEXT OU ENTER Acione as linhas de reagente sempre que os reagentes forem instalados ou substituídos. Esse procedimento purga as linhas dos reagentes antigos e qualquer bolha de ar introduzida durante a substituição. Para acionar as linhas de reagentes, pressione a tecla ENTER: PRIME REAGENTS NEXT OU CLEAR O acionamento das linhas de reagente leva aproximadamente 2,5 minutos. Quando o acionamento estiver completo, o analisador automaticamente volta a operar normalmente. Acione o “Reiniciar Sistema” e algumas das funções de “Teste” interrompem a função de acionar. 2.6.3 Gravador O Menu de Configuração do Gravador é usado para programar a amplitude da saída da gravação e para calibrar a amplitude da saída da corrente ou da voltagem. A amplitude da saída de gravação (em µg/l de sílica) pode ser programada para cobrir qualquer segmento de variação de 0 a 5000 µg/l do analisador. Pressione a tecla SETUP para acionar o Menu de Configuração e pressione a tecla NEXT para avançar para: RECORDER TEST NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para selecionar o Menu de Configuração: 2.6.3.1 Variação de Concentração de Saída RECMAX 0,00 (até) 5000 µg/l NEXT OU # KEYS O RECORDER MAXIMUM [MÁXIMO DO GRAVADOR] é usado para determinar o limite máximo de amplitude de saída de gravação em µg/l de sílica. Se, por exemplo, o máximo do gravador for estabelecido em 10 µg/l, uma leitura de 10 µg/l de sílica levará o gravador à escala máxima. Página 35 Seção 2 Utilize as teclas numéricas para configurar o ajuste máximo desejado para o gravador. Pressione a teclaENTER para que o ajuste seja aceito: RECMAX 10,00 µg/l NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: RECMIN NEXT OU # KEYS O RECORDER MINIMUM [MÍNIMO DO GRAVADOR] é usado para determinar o limite mínimo de amplitude de saída de gravação em µg/l de sílica. Se, por exemplo, o mínimo do gravador for estabelecido em 0,0 µg/l, uma leitura de 0,0 µg/l de sílica levará o gravador para o zero. Utilize as teclas numéricas para configurar o ajuste mínimo desejado para o gravador. Pressione a tecla ENTER para que o ajuste seja aceito: RECMIN 0,00 µg/l NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.3.2 Alarme Ligado ON ALARM: HOLD NEXT OU ENTER Esta opção é usada para configurar a saída do gravador para HOLD [RETER], GO MAX [MÁXIMO] ou GO MIN [MÍNIMO] (por exemplo, um alarme de sistema em que o analisador não pode mais continuar a análise). A saída do gravador pode ser programada para alcançar o máximo (MÁXIMO), zero (MÍNIMO) ou continuar (RETER) na última saída detectada antes do alarme do sistema soar. Pressione a tecla ENTER para selecionar uma das três opções. Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.3.3 Calibração de Potência de 4-20 mA AUTO-SET CURRENT NEXT OU ENTER O AUTO-SET CURRENT [AUTO-AJUSTE DE POTÊNCIA] calibra automaticamente a amplitude de saída da gravação, quando a saída da corrente de 4-20 mA é selecionada para uso (consulte a Seção 3.3 na página 79). Página 36 Seção 2 Pressione a tecla ENTER para executar o AUTO-AJUSTE DE POTÊNCIA. O display apresenta o nível de saída de corrente atual em miliamperes, pois está configurado para 20 mA para a escala máxima e 4 mA para zero: REC FS = 20,00 CLEAR PARA CANCELAR REC ZERO = 4,00 NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.3.4 Calibração de Saída de Voltagem AUTO-SET VOLTAGE NEXT OU ENTER O AUTO-SET VOLTAGE [AUTO-AJUSTE DE VOLTAGEM] calibra automaticamente a amplitude de saída de gravação de milivoltagem. Essa opção é usada somente quando a saída de voltagem é selecionada para o uso, conforme descrito (consulte a Seção 3.3.3 na página 79). Pressione a tecla ENTER para executar o AUTO-AJUSTE DE VOLTAGEM. O display apresenta o nível de saída de voltagem em volts, conforme configurado em 1,00 volts para a escala completa e em 0,00 volts para zero. As variações menores de saída são levadas do sinal de volts 0 para o 1 por um divisor de voltagem: REC FS = 1,00 CLEAR PARA CANCELAR REC ZERO = 0,00 NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: 2.6.3.5 Calibração Manual de Saída MANUAL SET REC NEXT OU ENTER Esta opção ajusta manualmente os limites de variação de saída para levar o gravador à escala máxima e zero exata. Esse procedimento seja talvez mais fácil do que fazer os ajustes internos no gravador para que ele se ajuste à entrada de correntes ou voltagens. Pressione a tecla ENTER para selecionar a seguinte opção: INCR FULL SCALE NEXT OU ENTER Página 37 Seção 2 Pressione a tecla ENTER e a saída do gravador é levada ao ajuste máximo, diminuindo gradualmente. REC F S = XXX PRESSIONE QUALQUER TECLA Quando o gravador indicar a escala máxima, ou se indicar acima dessa escala máxima, pressione qualquer tecla para congelar o ajuste. REC F S = XXX NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: DECR FULL SCALE NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER e a saída do gravador é levada à escala máxima, diminuindo gradualmente. REC F S = XXX PRESSIONE QUALQUER TECLA Quando o gravador indicar a escala máxima exata, ou se indicar abaixo dessa escala máxima, pressione qualquer tecla para congelar o ajuste. REC F S = XXX NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: INCR ZERO NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER e a saída do gravador é levada para o zero, aumentando gradualmente: REC ZERO = XXX PRESSIONE QUALQUER TECLA Página 38 Seção 2 Quando o gravador indicar exatamente zero, ou se indicar abaixo de zero, pressione qualquer tecla para congelar o ajuste. REC ZERO = XXX NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: DECR ZERO NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER e a saída do gravador é levada ao ajuste zero, diminuindo gradualmente: REC ZERO = XXX PRESSIONE QUALQUER T ECLA Quando o gravador indicar exatamente zero, ou se indicar acima de zero, pressione qualquer tecla para congelar o ajuste. REC ZERO = XXX NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT, se você precisar repetir qualquer um dos ajustes manuais, ou, pressione a tecla CLEAR para sair do menu de Configuração. 2.6.4 Formato/Configuração de Comunicação de Dados As seleções do formato de comunicação de dados de taxa de baud, de paridade, de bit de parada e de comprimento de palavra (diferentes daqueles estabelecidos como ajustes padrão) podem ser necessárias por compatibilidade com equipamentos periféricos. As seleções são feitas pela digitação do valor apropriado no Menu de Configuração Inicial. Os valores padrão são: 1200 baud, sem paridade e 1 bit de parada e comprimento 8 de palavra. O Menu de Configuração Inicial é usado como a seguir: 1. Pressione a tecla SETUP para iniciar o Menu de Configuração: 2. Utilize a tecla NEXT para avançar para: INITIAL SETUP NEXT OU ENTER 3. Pressione a tecla ENTER para revisar ou alterar a configuração do serial I/O. HR:MIN = 0,00 NEXT OU # KEYS Página 39 Seção 2 4. Pressione a tecla NEXT para avançar para: BAUD RATE= 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 NEXT OU ENTER 5. Pressione a tecla ENTER para alterar a taxa de baud. Pressione a tecla NEXT para exibir a devida taxa de baud. Pressione a tecla ENTER para selecionar a devida taxa de baud. 6. Pressione a tecla NEXT para avançar para: STOP BITS = 1 ou 2 NEXT OU ENTER 7. Pressione a tecla ENTER para alterar o número de bits de parada. Pressione a tecla NEXT para exibir o devido número de bits de parada. Pressione a tecla ENTER para selecionar os números devidos de bits de parada. 8. Pressione a tecla NEXT para avançar para: PARITY = ODD, EVEN OU NONE NEXT OU ENTER 9. Pressione a tecla ENTER para alterar a paridade. Pressione a tecla NEXT para exibir a devida paridade. Pressione a tecla ENTER para selecionar a devida paridade. CHAR LENGTH = 7 ou 9 NEXT OU ENTER 10. Pressione a tecla ENTER para alterar o número de caracteres. Pressione a tecla NEXT para exibir o devido comprimento de caracteres. Pressione a tecla ENTER para selecionar o devido comprimento de caracteres. 2.6.5 Formato de Impressão. O formato de impressão dos dados está estabelecido para uma largura de 32 colunas de impressão. Um cabeçalho dos dados é produzido para a impressora ligada, para o reinício de sistema ou por comando (consulte a Figura 7, A). O cabeçalho dos dados contém informações sobre a configuração do analisador. O cabeçalho dos dados pode ser impresso a qualquer tempo, do seguinte modo: 1. Pressione a tecla SETUP. 2. Pressione a tecla NEXT para avançar para: PRINT SETUP NEXT OU ENTER Página 40 Seção 2 3. Pressione a tecla ENTER: PRINT SETUP NEXT OU CLEAR 4. Quando os valores de configuração tiverem sido enviados à impressora, o analisador retornará às medições normais de sílica. A figura 7 também apresenta: • um aviso do sistema (B) • medida normal da amostra (C) • quando a concentração de uma amostra do alarme foi ativada (D) • quando uma calibração foi efetuada • quando uma amostra capturada é medida (F) • quando uma calibração do usuário é utilizada (G) Figura 7 – Emissão Impressa do Analisador ALARME 1 = 0,0 µg/l (BAIXO [LOW]) ALARME 2 = 19,0 µg/l (ALTO [HIGH]) MÁX GRAV [REC MAX] = 50,0 µg/l MIN GRAV [REC MIN] = 0,0 µg/l VALOR PADRÃO [STANDARD VALUE]= 30.0 µg/l AUTO CALIB DESLIGADA [AUTO CALIB DISABLED] DISCO REAGENTE [REAGENT BLANK] = 0.0 µg/l TECLADO DESBLOQUEADO [KEYBOARD UNLOCKED] 01/01/94 DOMINGO [SUNDAY] µg/1 DATA/HORA ALARMES HALM2 19,0 µg/1 HALM2 19,0 µg/1 *CALIBRAÇÃO* *AMOSTRA GRAB CALIB USUÁRIO Página 41 Seção 2 2.6.6 – Comandos Remotos de Entrada. Os comandos enviados ao analisador por um computador deve m ser formatados como uma seqüência de caracteres ASCII em letras maiúsculas, sem espaçamento. A maior parte dos comandos é encaminhada em uma seqüência de código de três caracteres. Consulte a Tabela 4 para obter uma lista completa dos comandos. Alguns desses comandos também possibilitam a entrada de dados de programação do analisador. Esses comandos são encaminhados com um prefixo de três letras, um sinal de igual (=) e a entrada de dados. Não há espaçamentos na seqüência. A maior parte dos comandos gerará uma mensagem de resposta, indicando a aceitação ou a rejeição do comando pelo analisador. Se o comando for rejeitado, a resposta será [?. Já os comandos que não gerarem uma mensagem de resposta específica podem ser verificados com o comando “retornar”. As mensagens de resposta do instrumento são precedidas por um caractere de navegação que pode ser testado pelo programa do computador para a verificação do endereço de exibição. O caractere de navegação é um parêntese esquerdo ASCII [(5B HEX). Os programas (Básico, C, etc.) devem ser escritos para que o computador transmita as devidas seqüencias de comando para o analisador, via interface. Tabela 4 Códigos dos Comandos Remotos AJUSTE DE GRAVADOR Código Função Resposta RMX Retornar ou ajustar o VALOR máximo do gravador (0 até 5000). Para ajustar, pressione RMX=VALUE. VALUE (retorno); OK (ajuste) RMN Retornar ou ajustar o VALOR mínimo do gravador (0 Até 5000). Para ajustar, pressione RMN= VALUE. VALUE (retorno); OK (ajuste) OZR VALOR mínimo de saída de gravador. Leva o gravador para a leitura mínima. OK OHF VALOR médio de saída de gravador. Leva o gravador para a leitura média. OK OFS VALOR máximo de saída de gravador. Leva o gravador para a leitura máxima. OK IMX Incrementa o máximo da gravação por 1 contagem. Para ajustar, pressione IMX=0 to 1023 OK DMX Diminui o máximo da gravação por 1 contagem. Para ajustar, pressione DMX=0 to 1023 OK IMN Incrementa o mínimo da gravação por 1 contagem. Para ajustar, pressione IMN=0 to 1023 OK DMN Diminui o mínimo da gravação por 1 contagem. Para ajustar, pressione DMN=0 to 1023 OK AVC Auto-ajuste de gravador de saída de voltagem OK (leva aproximadamente 2 minutos para terminar) AIC Auto-ajuste de gravador de saída de corrente OK (leva aproximadamente 2 minutos para terminar) RSA Retorna ou ajusta o modo de alarme do sistema do gravador. Para ajustar, pressione RSA=HOLD,MAX ou MIN RETER, MAX, ou MIN [HOLD,MAX or MIN] Página 42 Seção 2 Tabela 4 Código de Controles Remotos (Continuação) CONFIGURAÇÃO DO ALARME Código Função Resposta ALR Alarme - ajustar OK ALE Alarme – ligar OK ALD Alarme - desligar OK AL1 Retornar ou ajustar o alarme 1 VALOR (0 to 5000): Para retornar o ajuste, digite AL1 R,L,H (VALOR) Para ajustar a variação do alarme, digite AL1=R (VALOR) OK Para ajustar o alarme baixo, digite AL1=L (VALOR) OK Para ajustar o alarme alto, digite AL1=H (VALOR) OK AL2 Retornar ou ajustar o alarme 2 VALOR (0 até 5000): Para retornar o ajuste, digite AL2 R. H. L (VALOR) Para ajustar a variação do alarme, digite AL2=R (VALOR) OK Para ajustar o alarme baixo, digite AL2=L (VALOR) OK Para ajustar o alarme alto, digite AL2=H (VALOR) OK AJUSTE DE DIA E HORA Código Função Resposta TIM Retornar ou ajustar a hora (ajuste por TIM=HHMM) HH:MM (retorno); OK (ajuste) DAY Retornar ou ajustar o dia da semana: Para ajustar, digite DAY=DAY Exemplo: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT DAY (retorno); OK (ajuste) DAT Retornar ou ajustar a data: Para ajustar, digite DAT=MMDDYY MM/DD/YY (retorno); OK (ajuste) CONFIGURAÇÃO DOS REAGENTES Código Função Resposta SDT Retornar ou ajustar o VALOR do Nível do Padrão: Para ajustar, digite SDT=0 para 100% completos em incrementos de 10 VALUE (retorno); OK (ajuste) RGT Retornar ou ajustar o VALOR do nível de reagente Para ajustar, digite RGT=0 para 100% completo VALUE (retorno); OK (ajuste) RGB Retornar ou ajustar VALOR do disco reagente (0 para 5000): Para ajustar, digite RGB=VALUE VALUE (retorno); OK (ajuste) AJUSTE INICIAL Código Função Resposta CYC Retornar ou ajustar o tempo do ciclo (L- ciclo longo, S- ciclo curto. Para ajustar, digite CYC=L ou S) L ou S (retorno); OK (ajuste) Página 43 Seção 2 Tabela 4. Códigos de Controle Remoto (Continuação) CALIBRAÇÃO Código Função Resposta UCV Ajustar o VALOR da concentração de calibração do usuário: Para ajustar, digite UCV=VALUE (0 to 5000) OK SVL Retornar ou ajustar o VALOR padrão Para ajustar, digite SVL=VALUE (0 to 5000) VALUE (retornar); OK (ajustar) DOC Calibração. Inicia o ciclo de auto calibração. OK DFL Calibração padrão. Restaure a calibração padrão OK CLT Retornar ou ajustar o tempo de calibração. Para ajustar, digite CLT=HHMM) HHMM (retornar); OK (ajustar) CLD Retornar ou ajustar o dia da semana para calibração: Para ajustar, digite CLD=DAY Exemplo: CLD=DIS, SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT DAY ou DIS (retornar) OK (ajustar) ACV Retornar ao último valor de calibração VALUE COMANDOS DE OPERAÇÃO Código Função Resposta VAL Retornar ao último VALOR de concentração VALUE LST Iniciar a impressão do ajuste Setup & data header [Ajuste e cabeçalho de dados] LCK Iniciar o bloqueio total do teclado OK PLK Iniciar o bloqueio parcial do teclado OK ULK Desbloquear o teclado OK SRT Reajustar o sistema (zerar os alarmes do sistema e reiniciar o analisador) Setup & data header [Ajuste & cabeçalho de dados] CST Iniciar a partida fria (Retornar os ajustes programados para os valores padrão.) Setup & data header [Ajuste & cabeçalho de dados] GSV Retornar ao último valor da amostra capturada VALUE COMANDOS DE DIAGNÓSTICO Código Função Resposta TRT Retornar à temperatura do reagente VALOR em graus C TSP Retornar à pressão da amostra VALOR em psig TRP Retornar à pressão do reagente VALOR em psig TSW Teste: liga o relé de aviso do sistema OK TSA Teste: liga o relé de do alarme do sistema OK TA2 Teste: liga o relé do alarme 2 OK TA1 Teste: liga o relé do alarme 1 OK HLT Iniciar a modalidade de espera (Instrumento em espera por 30 min.) OK TDA Teste de peso de D/A bit 512 64 32 16 8 4 2 1 TVL Retornar à voltagem do instrumento, Vdc Retornar o valor para: V ref, DGND, +Vu, +VD, -Va, +Va, V lamp, AGNG Página 44 Seção 2 2.6.7 Configuração da Impressora Quando a Configuração da Impressora é acionada, ela imprime todo o ajuste operacional atual para referência e revisão. Para imprimir os ajustes programados, pressione a tecla SETUP para iniciar o Menu de Configuração. Em seguida, pressione a tecla NEXT para avançar para: PRINT SETUP NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para imprimir os ajustes programados: PRINT SETUP NEXT OU CLEAR Pressione a tecla CLEAR para sair do Menu de Configuração. Ou, pressione tecla NEXT para avançar para: 2.6.8. Configuração Inicial A INITIAL SETUP [CONFIGURAÇÃO INICIAL] é usada para programar, mais ou menos, os ajustes permanentes. Tipicamente, uma vez que estejam ajustados, eles não precisarão ser alterados a menos que a partida fria do analisador seja executado. Para programar a CONFIGURAÇÃO INICIAL, pressione a tecla SETUP para iniciar o Menu de Configuração. Em seguida, pressione tecla NEXT para avançar para: INITIAL SETUP NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para iniciar o Menude Configuração Inicial: 2.6.8.1 Dia e Hora HR:MIN XX:YY NEXT OU # KEYS O analisador possui um relógio ligado 24 horas. Ajuste o relógio após a inicialização ou após a PARTIDA FRIA do analisador ser executada. Utilize as teclas numéricas para digitar a hora correta em formato de 24 horas. Para a hora e os minutos, devem ser usados dois dígitos. Por exemplo, para o ajuste do relógio às 9:32 da manhã, pressione 0 9 3 2. Ou, para ajustar o relógio para às 2:18 da tarde, pressione 1 4 1 8. Quando a hora correta for exibida no display, pressione a tecla ENTER. HR: MIN = 14:18 NEXT OU CLEAR Pressione a tecla NEXT para avançar para: Nota: Primeiro, digite os protocolos de comunicação de interface seqüencial. Página 45 Seção 2 2.6.8.2 Data O analisador também possui um calendário no formato mês (M/M) / data (D/D) e ano (Y/Y). M/D/Y = MM/ DD/YY NEXT OU # KEYS Utilize as teclas numéricas para digitar a data correta: devem ser digitados dois dígitos para cada. Por exemplo, para a data de 4 de julho de 1994 será digitado 0 7 0 4 9 4. Quando a data correta for exibida, pressione a tecla ENTER, para que os valores sejam aceitos: M/D/Y = 08/04/94 NEXT OU # KEYS Pressione tecla NEXT para avanç ar para: 2.6.8.3 Dia DAY = SUNDAY (para) SATURDAY NEXT OU ENTER Para digitar o dia da semana correto, pressione a tecla ENTER: DAY = SUNDAY (para) SATURDAY SELECIONE COM NEXT Pressione a tecla NEXT até que a data correta seja exibida, em seguida, pressione a tecla ENTER para aceitar a informação. DAY = SUNDAY (para) SATURDAY NEXT OU CLEAR Pressione tecla NEXT para avançar para: 2.6.8.4 Tempo de Ciclo SHORT CYCLE TIME NEXT OU ENTER ou LONG CYCLE TIME NEXT OU ENTER Página 46 Seção 2 O Analisador de Sílica Série 5000 opera com um tempo de ciclo de 8,8 minutos (curto) ou de 15 minutos (longo), dependendo da temperatura da amostra. Quando a temperatura da amostra for de 30-50 ºC (86-122 ºF), selecione o ciclo curto. Quando a temperatura da amostra for de 5-40 ºC (41-104ºF) selecione o ciclo longo. Qualquer um dos ciclos pode ser selecionado quando a temperatura da amostra está entre 30-40 ºC (86-104ºF) Se o display exibir SHORT CYCLE [CICLO CURTO], o tempo do ciclo curto (8,8 min.) será selecionado. Se o display exibir LONG CYCLE [CICLO LONGO], o tempo do ciclo longo (15 min.) será selecionado. Para alterar os ajustes, pressione a tecla ENTER: SHORT CYCLE TIME NEXT OU ENTER ou LONG CYCLE TIME SELECT OU ENTER Pressione tecla NEXT para alterar o ajuste exibido: LONG CYCLE TIME NEXT OU ENTER ou SHORT CYCLE TIME NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para que o ajuste exibido seja aceito. LONG CYCLE ou SHORT CYCLE NEXT OU CLEAR Pressione tecla NEXT para avançar para: 2.6.8.5 Partida fria COLD START NEXT OU ENTER A partida fria substitui todos os ajustes do usuário com os padrões configurados na fábrica. Essa opção pode ser usada quando a operação do instrumento aparecer com problemas (consulte a Tabela 1 na página 19 para obter a lista completa de ajuste de programa da fabrica). Para executar o COLD START [PARTIDA FRIA], pressione a tecla ENTER: Observaçao: A seleção de um Tempo de Ciclo inapropriado com base em uma faixa de temperatura de amostra pode resultar em análises imprecisas. Página 47 Seção 2 ARE YOU SURE?* ENTER OU CLEAR *[TEM CERTEZA?] Pressione a tecla ENTER para iniciar a partida fria. Ou, pressione a tecla CLEAR para cancelar e sair do Menu de Configuração. Pressione tecla NEXT para avançar para: 2.6.8.6 Ajustes de Interface Seqüencial Os Ajustes de Interface Seqüencial estabelecem as condições de operação do cartão de interface sequëncial. Essas opções aparecem no menu. Verifique a Seção 3.3.4 na página 80 para obter as instruções de ajuste dos protocolos de comunicação. 2.6.8.7 Contraste do Display O contraste do display é ajustável para uma melhor visibilidade com as condições de i luminação local. Para alterar o contraste entre os caracteres exibidos e o fundo, pressione a tecla SETUP para iniciar o Menu de Configuração. Pressione a tecla SETUP para ir à Configuração Inicial e pressione a tecla ENTER para selecionar o Menu de Configuração. Pressione a tecla NEXT para avançar para: AJUST CONTRAST NEXT OU ENTER Pressione a tecla ENTER para selecionar a opção: CONTRAST = 0 (até) 7 SELECIONE COM NEXT Pressione NEXT até que o ajuste de contraste preferido seja exibido. Pressione a tecla ENTER para que o ajuste seja aceito. CONTRAST = 0 (até) 7 NEXT OU CLEAR Pressione a tecla CLEAR para sair do Menu. 2.6.9 Bloqueio de Teclado Para prevenir mudanças não autorizadas ou acidentais do programa, a modalidade de teclado bloqueado está disponível, com a senha fornecida. Na modalidade bloqueada, todos os menus de programa podem ser visualizados, mas não são permitidas mudanças nos ajustes ou nas operações. A senha instalada pela fábrica é 1 2 3 4. A senha pode ser modificada por qualquer valor. A opção de bloqueio parcial é fornecida para bloquear todos os menus de programa, exceto os que são necessários na realização da manutenção de rotina ou mensal. Página 48 Seção 2 2.6.9.1 Para Bloquear o Teclado 1. Pressione a tecla SETUP e use a tecla NEXT para avançar para: KYBD UNLOCKED NEXT OU ENTER 2. Pressione a tecla ENTER: KB TOTAL LOCK NEXT OU ENTER 3. Pressione a tecla NEXT: KB PARTIAL LOCK NEXT OU ENTER 4. Pressione a tecla NEXT: PASSWORD = 0000 (até) 9999 NEXT OU # KEYS 5. Digite 1 2 3 4 e Pressione tecla ENTER: KYBD LOCKED NEXT OU CLEAR Se for digitada uma senha incorreta, o display exibirá: INVALID # VALUE 2.6.9.2 Para desbloquear o teclado 1. Pressione a tecla SETUP e utilize a tecla NEXT para avançar para: KYBD LOCKED NEXT OU ENTER Página 49 Seção 2 2. Pressione a tecla ENTER: PASSWORD = 0000 (até) 9999 NEXT OU # KEYS 3. Digite a senha correta. Pressione tecla ENTER: KYBD UNLOCKED NEXT OU CLEAR 2.6.9.3 Para Alterar a Senha Para alterar a senha ou obter uma nova (caso a senha seja esquecida): 1. Pressione o microinterruptor nº 3 do comutador DIP (SW1) na placa do microprocessador para a posição ON (consulte a Figura 8; microinterruptor nº 3 é exibido na posição ON). 2. Pressione a tecla SETUP e utilize a tecla NEXT para avançar: CHANGE PASSWORD NEXT OU ENTER 3. Pressione a tecla ENTER: PASSWORD = 0000 (até) 9999 NEXT OU # KEYS 4. Digite qualquer número de 4 dígitos e pressione a tecla ENTER. PASSWORD SAVED NEXT OU CLEAR 5. Pressione o microinterruptor nº 3 do comutador DIP (SW1) na placa do microprocessador para a posição OPEN [ABERTO]. Página 50 Seção 2 Figura 8 Comutador DIP da placa do Microprocessador 2.7 Calibração O Analisador de Sílica Série 5000 está equipado com um sistema completo e automático de auto-calibração. Um padrão de sílica de concentração conhecida está instalado no compartimento do reagente. Durante a calibração, esse padrão é fornecido para o compartimento de medição de amostra no local da amostra normal. O padrão é analisado e comparado aos valores de concentração digitados. Um novo fator de curva é calculado para corrigir as medidas de análise do valor padrão digitado. Esse fator de curva corrigido (ganho) é usado em todas as análises subseqüentes. Os padrões de todas as concentrações conhecidas entre 100 e 4,000 µg/l podem ser usados. A Hach fornece uma garrafa preparada de 500 µg/l pronta para ser usada em uma garrafa de três litros de reagente. Ou, prepare os padrões manualmente e utilize uma garrafa limpa de três litros de reagente para instalação no analisador. 2.7.1 Calibração Padrão Uma calibração padrão de fábrica
Compartilhar