Buscar

Friends - 1x20 - The One With The Evil Orthodontist DVD pl


Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:03,420 --> 00:00:08,634
Nie mogê uwierzyæ,
¿e to powiedzia³eœ.
3
00:00:06,590 --> 00:00:11,803
Bardziej wola³bym byæ
panem Orzeszkiem ni¿ Solonk¹.
4
00:00:10,219 --> 00:00:15,432
Nie ma mowy!
Pan Solonka jest ¿eglarzem.
5
00:00:13,013 --> 00:00:18,227
Musi byæ jak najtwardszy przysmak.
6
00:00:17,309 --> 00:00:22,523
No nie wiem. Nie chcia³byœ zadrzeæ
z kukurydzianymi orzeszkami.
7
00:00:21,355 --> 00:00:22,940
S¹ szalone!
8
00:00:25,108 --> 00:00:30,322
O mój Bo¿e!
Musicie to zobaczyæ.
9
00:00:27,736 --> 00:00:32,950
Tam jest jakiœ czubek z teleskopem!
10
00:00:32,324 --> 00:00:37,538
Nie mogê w to uwierzyæ!
Patrzy siê prosto na nas!
11
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
To takie chore!
12
00:00:37,621 --> 00:00:40,749
Czujê siê zgwa³cony.
13
00:00:39,540 --> 00:00:44,753
I to nie w ten dobry sposób.
14
00:00:41,500 --> 00:00:44,628
Jak oni mog¹ tak robiæ?
15
00:00:45,796 --> 00:00:51,009
Patrzcie!
Obleœny golas ma buty grawitacyjne!
16
00:01:37,264 --> 00:01:38,849
"Z³y ortodonta"
17
00:01:42,186 --> 00:01:47,399
Mówiê wam, dzieci
bêd¹ siê o tym uczyæ...
18
00:01:45,856 --> 00:01:51,069
...jako o najlepszej
pierwszej randce wszechczasów.
19
00:01:49,610 --> 00:01:52,738
By³o niewiarygodnie.
20
00:01:50,944 --> 00:01:56,158
Byliœmy sob¹.
Nie bawiliœmy siê w ¿adne podchody.
21
00:01:54,281 --> 00:01:57,409
Zadzwoni³eœ do niej?
22
00:01:55,324 --> 00:02:00,537
¯eby wiedzia³a, ¿e j¹ lubiê?
Oszala³aœ?
23
00:01:58,452 --> 00:02:01,580
Ch³opaki! To ohydne!
24
00:02:00,037 --> 00:02:05,250
Min¹³ jeden dzieñ.
Mam wyjœæ na napaleñca?
25
00:02:02,831 --> 00:02:05,959
Ma racjê. Prawda?
26
00:02:07,836 --> 00:02:13,050
Nie mogê uwierzyæ,
¿e rodzice naciskaj¹ na mnie...
27
00:02:10,547 --> 00:02:15,761
...abym znalaz³a sobie takiego faceta.
28
00:02:12,424 --> 00:02:15,552
Bo¿e!
No dalej. Zrób to.
29
00:02:15,135 --> 00:02:20,349
Zadzwoñ do niej.
Przestañ byæ taki testosteronowy.
30
00:02:20,140 --> 00:02:25,354
Co, przy okazji,
jest typowym zachowaniem w San Francisco.
31
00:02:28,398 --> 00:02:33,612
- Automat.
- Jej sekretarka?
32
00:02:30,651 --> 00:02:35,864
Nie, w³aœciwie to suszarka.
33
00:02:36,490 --> 00:02:41,703
To dlaczego nic nie powiedzia³eœ?
34
00:02:38,992 --> 00:02:44,206
Nie. Ostatnim razem,
gdy zostawi³em wiadomoœæ...
35
00:02:41,912 --> 00:02:47,125
... skoñczy³em na wyra¿eniu,
"Tak, w rzeczy sam-ej!"
36
00:02:47,042 --> 00:02:52,256
Patrzcie, to Rachel i Barry.
Nie patrzcie siê na nich.
37
00:02:50,796 --> 00:02:53,924
Dobra! Co siê dzieje?
38
00:02:52,589 --> 00:02:55,717
Tylko rozmawiaj¹.
39
00:02:54,132 --> 00:02:57,261
Wygl¹da na zmartwionego?
40
00:02:55,926 --> 00:03:01,139
Wygl¹da, jakby kaza³a mu siê odwaliæ?
41
00:03:01,014 --> 00:03:06,228
Nie. W³aœciwie to siê uœmiecha.
42
00:03:03,183 --> 00:03:06,311
O mój Bo¿e! Nie rób tego!
43
00:03:05,519 --> 00:03:07,104
Co? Co? Co?
44
00:03:06,645 --> 00:03:11,859
Cz³owiek na przeciwko
w³aœnie kopn¹³ go³êbia.
45
00:03:12,609 --> 00:03:17,823
I w³aœnie tak weksel podlega prawu.
46
00:03:19,366 --> 00:03:20,951
Widzicie?
47
00:03:20,534 --> 00:03:22,119
CzeϾ, Rach.
48
00:03:22,911 --> 00:03:24,454
Jak posz³o?
49
00:03:24,705 --> 00:03:29,918
Wiesz, by³o naprawdê wspaniale.
50
00:03:28,750 --> 00:03:33,964
Zabra³ mnie na obiad do
"Russian Tea Room".
51
00:03:30,961 --> 00:03:36,175
Zamówi³am kurczaka, którego ruszasz
i wszystko z niego wylatuje.
52
00:03:34,381 --> 00:03:39,595
Dziœ jest niedobry dzieñ dla ptaków.
53
00:03:36,675 --> 00:03:41,889
PóŸniej poszliœmy do Bendel'a.
54
00:03:38,635 --> 00:03:43,849
Powiedzia³am, ¿eby tego nie robi³,
ale kupi³ mi Chanel.
55
00:03:43,140 --> 00:03:44,725
Jak mi³o.
56
00:03:44,391 --> 00:03:49,605
To by³o przed czy po tym,
jak mu powiedzia³aœ...
57
00:03:47,102 --> 00:03:52,316
...¿eby nie dzwoni³, przesta³ wysy³aæ
kwiaty i zostawi³ ciê w spokoju?
58
00:03:51,982 --> 00:03:53,567
No tak.
59
00:03:53,066 --> 00:03:58,280
W³aœciwie, jeszcze do tego nie doszliœmy.
60
00:03:56,069 --> 00:04:01,283
Mi³o by³o go znów zobaczyæ,
wiecie?
61
00:03:59,198 --> 00:04:04,411
By³o przyjemnie i znajomo.
62
00:04:03,160 --> 00:04:04,745
By³o mi³o.
63
00:04:04,912 --> 00:04:10,125
Powtórzy³aœ mi³o dwa razy.
64
00:04:08,248 --> 00:04:09,833
Co siê dzieje?
65
00:04:09,625 --> 00:04:14,838
Czy to nie ten sam Barry,
którego rzuci³aœ przed o³tarzem?
66
00:04:12,544 --> 00:04:17,758
Gdzieœ ty by³a, ¿e nie s³ysza³aœ?
67
00:04:16,006 --> 00:04:19,134
Ale dzisiaj by³o inaczej.
68
00:04:18,175 --> 00:04:23,388
Dziœ nie by³ tylko ortodont¹.
69
00:04:21,094 --> 00:04:26,308
To znaczy, bawiliœmy siê!
Czy coœ w tym z³ego?
70
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
Czemu?
71
00:04:29,102 --> 00:04:32,231
Mam swoje powody.
72
00:04:33,398 --> 00:04:38,612
A co z faktem,
¿e jest zarêczony z inn¹...
73
00:04:36,610 --> 00:04:41,823
...która by³a twoj¹ najlepsz¹ przyjació³k¹?
74
00:04:39,446 --> 00:04:44,660
Dobrze, ju¿ dobrze!
Wiem, ¿e to g³upie.
75
00:04:41,949 --> 00:04:47,162
Zobaczê siê z nim po po³udniu
i zakoñczê to.
76
00:04:52,459 --> 00:04:57,673
Nie zwariowa³am, prawda?
To znaczy, nigdy tak nie by³o.
77
00:04:56,338 --> 00:04:57,881
Nie, nie by³o!
78
00:05:01,969 --> 00:05:07,182
Fajnie jest mieæ tu ten ma³y zlewik.
79
00:05:09,476 --> 00:05:14,690
"Danielle,
nie spodziewa³em siê sekretarki.
80
00:05:14,690 --> 00:05:19,903
Zadzwoñ do mnie,
gdy bêdziesz mog³a."
81
00:05:19,987 --> 00:05:21,572
Pa-pa.
82
00:05:22,072 --> 00:05:23,657
O Bo¿e!
83
00:05:25,325 --> 00:05:30,539
To nad tym pracowa³eœ
ostatnie dwie godziny?
84
00:05:29,288 --> 00:05:30,831
Szlifowa³em.
85
00:05:31,999 --> 00:05:37,212
O co chodzi³o z tym pó³miskiem?
86
00:05:33,333 --> 00:05:38,547
Chcia³em, ¿eby pomyœla³a,
¿e jestem w restauracji...
87
00:05:36,587 --> 00:05:41,800
...no wiesz, ¿e mam w³asne ¿ycie.
¯e nie siedzê tutaj...
88
00:05:40,966 --> 00:05:46,180
...i nie szlifujê tekstu
przez dwie godziny?
89
00:05:43,468 --> 00:05:48,682
Facet z teleskopem
znów nas podgl¹da!
90
00:05:45,971 --> 00:05:47,514
O mój Bo¿e!
91
00:05:49,433 --> 00:05:54,646
OdejdŸ!
Przestañ siê gapiæ!
92
00:05:53,478 --> 00:05:58,692
Œwietnie.
Teraz on te¿ macha.
93
00:05:57,357 --> 00:06:00,485
Musimy coœ z nim zrobiæ.
94
00:05:59,193 --> 00:06:04,406
Przy³apa³em go,
jak patrzy³ siê u nas.
95
00:06:01,695 --> 00:06:06,909
Wkurza mnie to!
Nie mogê robiæ pewnych rzeczy.
96
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Jakich rzeczy?
97
00:06:09,119 --> 00:06:14,333
Doroœniesz wreszcie?
Nie mówiê o niczym seksownym...
98
00:06:12,247 --> 00:06:17,461
... ale, na przyk³ad
o gotowaniu nago.
99
00:06:17,252 --> 00:06:18,795
Gotujesz nago?
100
00:06:18,712 --> 00:06:23,926
Tak, tosty, omlety.
Nic co pryszcze.
101
00:06:25,385 --> 00:06:30,599
Czemu na mnie siê patrzycie?
Nie wiedzia³em o tym.
102
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
Co siê sta³o?
103
00:06:32,559 --> 00:06:37,773
Ja tylko--
Barry, Ÿle post¹piliœmy.
104
00:06:35,395 --> 00:06:40,609
Nie, dobrze.
By³o przecie¿ bardzo, bardzo dobrze.
105
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
A co z Mindy?
106
00:06:40,400 --> 00:06:45,614
By³o o wiele lepiej ni¿ z Mindy.
107
00:06:44,363 --> 00:06:49,576
Nie o to chodzi!
Co z tob¹ i Mindy?
108
00:06:47,699 --> 00:06:52,913
Jeœli chcesz, to z ni¹ zerwê.
109
00:06:52,412 --> 00:06:57,626
Nie, nie rób tego.
Nie dla mnie.
110
00:06:54,998 --> 00:07:00,212
/Doktorze Farber, Bobby Rush
/przyszed³ na leczenie.
111
00:06:58,752 --> 00:07:01,880
Dziêki, Bernice.
112
00:07:01,046 --> 00:07:06,260
WyjedŸmy gdzieœ na weekend.
113
00:07:03,966 --> 00:07:09,179
Daj spokój.
To za szybko--
114
00:07:05,843 --> 00:07:08,971
Mo¿emy pojechaæ na Arubê.
115
00:07:08,136 --> 00:07:13,350
Kiedy tam pojecha³em
w nasz miodowy miesi¹c...
116
00:07:11,473 --> 00:07:16,687
...by³o naprawdê mi³o.
Spodoba³oby ci siê.
117
00:07:16,770 --> 00:07:18,355
Mia³am stanik.
118
00:07:30,242 --> 00:07:33,370
Witam, Dr Farber.
119
00:07:31,368 --> 00:07:36,582
W porz¹dku, panno Green,
wygl¹da to nieŸle.
120
00:07:35,455 --> 00:07:40,669
Widzimy tutaj niez³y postêp.
121
00:07:41,503 --> 00:07:43,046
Co?
122
00:07:42,880 --> 00:07:48,093
Mam 12 lat, nie jestem g³upi.
123
00:07:55,392 --> 00:08:00,606
Mogê u¿yæ waszego telefonu?
124
00:07:57,644 --> 00:08:02,858
Tak na przysz³oœæ,
to co trzymasz w d³oni...
125
00:08:00,480 --> 00:08:05,694
...te¿ mo¿na u¿ywaæ jako telefon.
126
00:08:06,403 --> 00:08:07,988
Tak, dzia³a.
127
00:08:10,073 --> 00:08:13,202
Dlaczego nie oddzwoni³a?
128
00:08:12,075 --> 00:08:17,289
Mo¿e nie dosta³a twojej wiadomoœci.
129
00:08:13,744 --> 00:08:18,957
Mo¿esz zadzwoniæ na jej sekretarkê
i jeœli ma kilka brzêczków...
130
00:08:17,372 --> 00:08:22,586
...to znaczy,
¿e nie odebra³a wiadomoœci.
131
00:08:19,583 --> 00:08:24,796
Czy to nie bêdzie oznaczaæ, ¿e jestem--?
132
00:08:21,960 --> 00:08:27,174
Zdesperowany? Napalony?
¯a³osny?
133
00:08:25,088 --> 00:08:30,302
Pewnie widzia³eœ moje og³oszenie.
134
00:08:30,719 --> 00:08:32,262
Ile brzêczków?
135
00:08:31,762 --> 00:08:33,347
Odebra³a.
136
00:08:35,098 --> 00:08:40,312
W³aœnie wtedy nale¿y u¿yæ
s³owa "halo", o którym mówiliœmy.
137
00:08:39,269 --> 00:08:44,483
Nie chcê z ni¹ rozmawiaæ.
Najwidoczniej odebra³a moj¹ wiadomoœæ...
138
00:08:41,980 --> 00:08:47,194
...i zdecydowa³a siê nie dzwoniæ.
Teraz jestem napalony i natrêtny.
139
00:08:46,860 --> 00:08:52,074
Bo¿e, têskniê za byciem tylko napalonym.
140
00:08:51,782 --> 00:08:53,367
Jak to zniós³?
141
00:08:53,659 --> 00:08:56,787
W³aœciwie ca³kiem nieŸle.
142
00:08:58,872 --> 00:09:04,086
Dlaczego masz niæ dentystyczn¹
we w³osach?
143
00:09:03,377 --> 00:09:04,962
Mam?
144
00:09:07,548 --> 00:09:12,761
Kochaliœmy siê na jego fotelu.
145
00:09:10,551 --> 00:09:15,764
Kocha³aœ siê na jego fotelu?
146
00:09:17,015 --> 00:09:22,229
Powiedzia³am to trochê za g³oœno?
147
00:09:21,061 --> 00:09:22,646
Co zrobi³aœ?
148
00:09:23,981 --> 00:09:27,109
Kocha³a siê na fotelu.
149
00:09:28,485 --> 00:09:30,070
Co...
150
00:09:29,945 --> 00:09:33,073
Coœ ty sobie myœla³a?
151
00:09:31,613 --> 00:09:36,827
Nie wiem.
Ci¹gle coœ do siebie czujemy.
152
00:09:35,242 --> 00:09:40,455
Podobnie z reszt¹ jak ty i Carol.
153
00:09:40,789 --> 00:09:46,003
To nie jest jak ja i Carol.
154
00:09:43,083 --> 00:09:48,297
Proszê! Gdyby powiedzia³a,
"Ross, chcê ciê na tej kanapie...
155
00:09:47,337 --> 00:09:52,551
...tu i teraz",
co byœ odpowiedzia³?
156
00:09:51,925 --> 00:09:57,139
Jeœli to pomo¿e, mogê siê przesun¹æ.
157
00:09:56,430 --> 00:10:01,643
To zupe³nie inna sytuacja.
158
00:09:59,349 --> 00:10:04,563
Jak jab³ko i pomarañcza.
Jak ortodonta i lesbijka--
159
00:10:02,895 --> 00:10:04,438
Muszê iœæ.
160
00:10:05,606 --> 00:10:10,819
- Gdzie idziesz?
- Po prostu muszê wyjœæ!
161
00:10:08,108 --> 00:10:13,322
Muszê mieæ powód?
Muszê coœ zrobiæ z moim ¿yciem.
162
00:10:11,653 --> 00:10:14,781
Muszê pakowaæ d¿emy.
163
00:10:14,156 --> 00:10:19,369
A ju¿ mam zaleg³oœci, dobra?
164
00:10:31,673 --> 00:10:33,217
Mindy.
165
00:10:34,593 --> 00:10:36,136
Jak siê masz?
166
00:10:36,678 --> 00:10:41,892
Tak, s³ysza³am. Gratulacje!
To wspaniale!
167
00:10:40,974 --> 00:10:42,559
Naprawdê--
168
00:10:45,437 --> 00:10:48,565
Jutro pracujê...
169
00:10:46,980 --> 00:10:52,194
...ale jeœli chcesz,
mo¿esz wpaœæ.
170
00:10:52,236 --> 00:10:53,820
Œwietnie!
171
00:10:57,241 --> 00:11:00,369
Wiêc do zobaczenia jutro.
172
00:11:00,869 --> 00:11:02,412
Pa.
173
00:11:03,580 --> 00:11:05,165
O Bo¿e! O Bo¿e!
174
00:11:07,835 --> 00:11:10,963
Jak siê ma Mindy?
175
00:11:11,088 --> 00:11:14,216
Chce siê ze mn¹ zobaczyæ.
176
00:11:13,090 --> 00:11:18,303
Dziwnie to brzmia³o.
Muszê zadzwoniæ do Barr'ego.
177
00:11:19,930 --> 00:11:23,058
To ja. Chcia³am--
178
00:11:21,723 --> 00:11:23,267
Mindy!
179
00:11:24,017 --> 00:11:25,602
Mindy!
180
00:11:25,894 --> 00:11:31,108
Nie, domyœli³am siê,
¿e mo¿esz tam byæ.
181
00:11:44,246 --> 00:11:49,459
Piek³o jest wype³nione takimi jak ty.
182
00:11:50,085 --> 00:11:55,299
Wróci³.
Podgl¹dacz wróci³.
183
00:11:53,005 --> 00:11:56,133
- Padnij!
- Padnij?
184
00:11:55,299 --> 00:11:56,884
I czo³gaæ.
185
00:11:58,427 --> 00:12:03,640
Dziêki, ale muszê spotkaæ siê
z Mindy, która wydrapie mi oczy.
186
00:12:02,181 --> 00:12:07,394
Spoko. Pewnie nawet nie wie.
187
00:12:04,057 --> 00:12:09,271
Nie mia³am od niej wieœci
od 7 miesiêcy i nagle dzwoni.
188
00:12:07,728 --> 00:12:10,856
O co innego mo¿e chodziæ?
189
00:12:09,897 --> 00:12:15,110
By³a moj¹ najlepsz¹ przyjació³k¹.
190
00:12:12,191 --> 00:12:17,404
JeŸdzi³yœmy razem na obóz...
191
00:12:14,067 --> 00:12:19,281
...nauczy³a mnie, jak siê ca³owaæ...
192
00:12:18,864 --> 00:12:24,077
Teraz, wiecie, czujê siê dla niej obca!
193
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Czujê siê tak--
194
00:12:23,452 --> 00:12:24,995
Niegrzeczna!
195
00:12:26,997 --> 00:12:32,211
- Do zobaczenia póŸniej.
- Wyjdê z tob¹.
196
00:12:29,833 --> 00:12:35,047
Kiedy ona uczy³a ciê ca³owaæ,
by³yœcie na obozie...
197
00:12:32,211 --> 00:12:37,424
...i nosi³yœcie jakieœ mundurki albo--?
198
00:12:37,216 --> 00:12:38,759
W porz¹dku.
199
00:12:40,427 --> 00:12:45,641
Idê do ³azienki.
Popilnujesz telefonu?
200
00:12:43,263 --> 00:12:48,477
Dlaczego nie weŸmiesz go ze sob¹?
201
00:12:45,349 --> 00:12:50,562
Nie byliœmy na drugiej randce.
Ma us³yszeæ jak sikam?
202
00:12:48,602 --> 00:12:53,815
Dlaczego po prostu nie zadzwonisz?
203
00:12:50,354 --> 00:12:55,567
Nie mogê. Zostawi³em wiadomoœæ.
Mam trochê dumy.
204
00:12:53,690 --> 00:12:56,818
- Czy¿by?
- Nie!
205
00:13:02,032 --> 00:13:05,160
Danielle, czeϾ!
206
00:13:03,784 --> 00:13:05,369
Tu Chandler.
207
00:13:06,119 --> 00:13:07,704
W porz¹dku.
208
00:13:09,122 --> 00:13:10,707
Pos³uchaj...
209
00:13:10,165 --> 00:13:15,379
Nie wiem, czy próbowa³aœ
do mnie dzwoniæ, bo idiota ze mnie...
210
00:13:14,127 --> 00:13:19,341
...i przez przypadek
wy³¹czy³em telefon.
211
00:13:19,883 --> 00:13:25,097
W porz¹dku. Wspaniale. Dobrze.
212
00:13:23,720 --> 00:13:28,934
Ma drug¹ rozmowê.
Oddzwoni.
213
00:13:27,474 --> 00:13:32,688
Ma drug¹ rozmowê,
oddzwoni!
214
00:13:31,645 --> 00:13:36,859
- Nie musisz siku?
- Dlatego w³aœnie tañczê.
215
00:13:39,236 --> 00:13:40,821
Mindy.
216
00:13:47,578 --> 00:13:50,706
Wiêc co s³ychaæ?
217
00:13:50,330 --> 00:13:53,458
Powinniœmy usi¹œæ.
218
00:13:53,959 --> 00:13:59,173
Oczywiœcie, ¿e powinniœmy.
219
00:14:04,178 --> 00:14:05,762
Wiêc...
220
00:14:05,220 --> 00:14:10,434
Wiem, ¿e ostatnio siê
trochê namiesza³o.
221
00:14:08,140 --> 00:14:13,353
Ale jesteœ najd³u¿ej moj¹ przyjació³k¹,
poza Laurie Schaefer...
222
00:14:11,476 --> 00:14:16,690
...z któr¹ ju¿ nie rozmawiam...
223
00:14:13,020 --> 00:14:18,233
...poniewa¿ od kiedy schud³a...
224
00:14:15,772 --> 00:14:20,986
...okaza³o siê,
¿e nie ma ³adnej twarzy.
225
00:14:20,527 --> 00:14:25,741
Zapytam siê tylko raz
i chcê natychmiastowej odpowiedzi.
226
00:14:27,618 --> 00:14:30,746
Bêdziesz moj¹ druhn¹?
227
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
Oczywiœcie!
228
00:14:34,625 --> 00:14:36,210
to wspaniale!
229
00:14:36,376 --> 00:14:37,961
Rzeczywiœcie!
230
00:14:38,879 --> 00:14:44,092
- Tylko o to chcia³aœ zapytaæ?
- Tylko o to!
231
00:14:45,260 --> 00:14:46,803
Co?
232
00:14:47,221 --> 00:14:50,349
To nie wszystko.
233
00:14:49,723 --> 00:14:52,851
Oczywiœcie, ¿e tak!
234
00:14:50,891 --> 00:14:52,476
Nie, nie!
235
00:14:54,436 --> 00:14:59,650
Myœlê, ¿e Barry
z kimœ siê widuje.
236
00:14:58,607 --> 00:15:01,735
Dlaczego tak myœlisz?
237
00:15:00,692 --> 00:15:05,906
Od kiedy siê zarêczyliœmy,
dziwnie siê zachowuje.
238
00:15:03,904 --> 00:15:09,117
A wczoraj wróci³ do domu
i pachnia³ perfumami Chanel'a!
239
00:15:09,868 --> 00:15:11,411
Naprawdê?
240
00:15:12,913 --> 00:15:16,041
Jeœli to ciê pocieszy...
241
00:15:15,499 --> 00:15:20,712
...kiedy ja i Barry byliœmy zarêczeni,
by³o tak samo.
242
00:15:19,169 --> 00:15:24,383
O Bo¿e!
tego w³aœnie siê obawia³am.
243
00:15:21,672 --> 00:15:24,800
Czego siê obawia³aœ?
244
00:15:25,843 --> 00:15:31,056
Kiedy byliœcie zarêczeni,
on i ja...
245
00:15:30,722 --> 00:15:35,936
... mieliœmy ma³y numerek na boku.
246
00:15:35,435 --> 00:15:37,020
Co?
247
00:15:36,436 --> 00:15:38,021
Wiem, wiem.
248
00:15:37,813 --> 00:15:43,026
Kiedy oœwiadczy³ siê mnie,
wszyscy mówili, "Nie rób tego.
249
00:15:40,315 --> 00:15:45,529
Zrobi to samo tobie,
co zrobi³ Rachel."
250
00:15:42,401 --> 00:15:47,614
A teraz czujê siê tak g³upio.
251
00:15:49,700 --> 00:15:51,285
Jesteœ g³upia.
252
00:15:53,787 --> 00:15:56,915
Obie jesteœmy g³upie.
253
00:15:55,956 --> 00:15:59,084
Co masz na myœli?
254
00:15:59,793 --> 00:16:02,921
Pachnie znajomo?
255
00:16:04,631 --> 00:16:06,216
Przepraszam.
256
00:16:06,592 --> 00:16:11,805
To ja przepraszam.
Ja przepraszam.
257
00:16:09,219 --> 00:16:12,347
Nie, ja.
Przepraszam.
258
00:16:25,360 --> 00:16:26,904
O rany!
259
00:16:28,697 --> 00:16:33,911
Siedem liter, "Przy krowie
lub w koœciele."
260
00:16:31,825 --> 00:16:34,953
Dzwonek, cholera!
261
00:16:33,410 --> 00:16:34,995
Dziêki.
262
00:16:37,456 --> 00:16:42,669
Wiesz, ¿e nasz telefon nie dzia³a?
263
00:16:39,666 --> 00:16:41,251
Co takiego?
264
00:16:42,044 --> 00:16:45,172
Dzwoni³em z kawiarni.
265
00:16:43,921 --> 00:16:49,134
- i nikt nie odbiera.
- Wy³¹czy³em go.
266
00:16:47,049 --> 00:16:52,262
Matko Boska, wy³¹czy³em go!
267
00:16:49,843 --> 00:16:55,057
Tak jak jej powiedzia³eœ,
tak zrobi³eœ.
268
00:16:53,305 --> 00:16:56,433
Wskazujê tylko ironiê.
269
00:16:56,350 --> 00:17:01,563
Poszed³em na przeciwko
i gada³em z dozorc¹.
270
00:16:59,436 --> 00:17:04,650
Znam imiê podgl¹dacza.
Mogê telefon?
271
00:17:04,441 --> 00:17:07,569
Mogê u¿yæ waszego?
272
00:17:09,863 --> 00:17:15,077
Numer Sidney Marks, proszê.
273
00:17:12,908 --> 00:17:16,036
"Urz¹dzenie grzewcze."
274
00:17:15,619 --> 00:17:17,204
Kaloryfer.
275
00:17:16,954 --> 00:17:18,539
Piêæ liter.
276
00:17:18,747 --> 00:17:20,290
"Ryfer."
277
00:17:25,003 --> 00:17:28,131
Mogê prosiæ Sidney?
278
00:17:27,923 --> 00:17:31,051
Aha, przy telefonie?
279
00:17:29,800 --> 00:17:32,928
Sidney to kobieta.
280
00:17:31,260 --> 00:17:32,803
I co z tego?
281
00:17:33,220 --> 00:17:36,348
Tak, no w³aœnie?
282
00:17:35,430 --> 00:17:40,644
Mieszkam po przeciwnej stronie ulicy
i wiem o tobie i twoim teleskopie.
283
00:17:39,810 --> 00:17:45,023
I nie popieram tego, dobra?
284
00:17:41,812 --> 00:17:43,397
Tak, widzê ciê.
285
00:17:45,023 --> 00:17:50,237
Skoro chcê chodziæ w swoim
mieszkaniu w bieliŸnie...
286
00:17:48,151 --> 00:17:53,365
... nie powinienem czuæ siê--
287
00:17:50,028 --> 00:17:51,572
Dziêkujê.
288
00:17:53,782 --> 00:17:56,910
Ale nie o to chodzi.
289
00:17:55,868 --> 00:17:58,996
Chodzi o to, ¿e--
290
00:17:57,661 --> 00:18:02,875
Przewa¿nie obcis³e,
ale czasami--
291
00:18:02,666 --> 00:18:07,880
Tak, moja s¹siadka.
Tak, brunetka.
292
00:18:06,837 --> 00:18:12,050
Powiedzia³a, ¿e ³adnie
wygl¹da³aœ w zielonej sukience.
293
00:18:10,757 --> 00:18:13,886
Zielonej sukience?
294
00:18:12,342 --> 00:18:13,927
Powa¿nie?
295
00:18:13,385 --> 00:18:18,599
Powiedzia³a, ¿e wygl¹da³aœ
jak Ingrid Bergman.
296
00:18:25,063 --> 00:18:28,192
- Masz chwilê?
- Jasne.
297
00:18:27,149 --> 00:18:28,692
WejdŸ...
298
00:18:28,817 --> 00:18:30,360
...proszê.
299
00:18:29,860 --> 00:18:32,988
Witaj, kochanie.
300
00:18:32,362 --> 00:18:35,490
Co wy tu robicie?
301
00:18:34,364 --> 00:18:39,578
Jesteœmy tu, by z tob¹ zerwaæ.
302
00:18:38,285 --> 00:18:39,870
Obie?
303
00:18:39,870 --> 00:18:45,083
Myœlimy, ¿e jesteœ okropnym cz³owiekiem
i powinno przydarzyæ ci siê coœ z³ego.
304
00:18:46,627 --> 00:18:51,840
Przepraszam.
Bo¿e, tak mi przykro!
305
00:18:49,046 --> 00:18:54,259
Jestem idiot¹! By³em s³aby!
Nie mog³em sobie pomóc.
306
00:18:51,632 --> 00:18:56,845
Cokolwiek zrobi³em,
to tylko dlatego, ¿e ciê kocham.
307
00:18:57,179 --> 00:19:00,307
Do której z nas mówisz?
308
00:19:02,476 --> 00:19:04,061
Mindy.
309
00:19:03,852 --> 00:19:09,066
Oczywiœcie, ¿e Mindy!
To zawsze by³a Mindy.
310
00:19:06,772 --> 00:19:11,985
Nawet kiedy kochaliœmy siê
na tym fotelu?
311
00:19:09,566 --> 00:19:14,780
Przysiêgam, cokolwiek robi³em,
zawsze myœla³em o tobie.
312
00:19:13,237 --> 00:19:14,821
Litoœci!
313
00:19:15,239 --> 00:19:20,452
Za drugim razem nawet
byœ jej nie zauwa¿y³ w kolejce!
314
00:19:18,867 --> 00:19:21,995
Zrobi³ to dwa razy?
315
00:19:20,953 --> 00:19:26,166
Pierwszy raz siê nie liczy³.
No wiesz, to Barry.
316
00:19:23,664 --> 00:19:25,249
No tak.
317
00:19:25,749 --> 00:19:30,963
Kochanie, skarbie, pos³uchaj...
318
00:19:27,626 --> 00:19:30,754
Daj mi drug¹ szansê.
319
00:19:29,711 --> 00:19:34,925
Zaczniemy wszystko od nowa.
Wrócimy na Arubê.
320
00:19:34,716 --> 00:19:36,260
Co ty na to?
321
00:19:36,260 --> 00:19:41,473
/Dr Farber, mamy pilny przypadek.
322
00:19:39,179 --> 00:19:44,393
/Jason Castalano krztusi siê aparatem.
323
00:19:42,099 --> 00:19:47,312
O Bo¿e!
Zaraz tam bêdê, Bernice.
324
00:19:45,143 --> 00:19:50,357
Proszê, nigdzie nie odchodŸ.
325
00:19:47,437 --> 00:19:49,022
Zaraz wracam.
326
00:19:50,983 --> 00:19:56,196
Dobrze, bêdziemy tu,
nienawidziæ ciê!
327
00:19:54,736 --> 00:19:59,950
Widzia³aœ jaki by³ spocony,
kiedy wychodzi³?
328
00:19:58,073 --> 00:20:03,287
Gdy ja trzymam mocno pi³kê,
ty przebijasz siê...
329
00:20:01,535 --> 00:20:06,748
...si³¹ do przodu.
Wspania³e uczucie!
330
00:20:05,581 --> 00:20:10,794
Jestem ca³y czas pewna,
¿e chcê za niego wyjœæ.
331
00:20:09,334 --> 00:20:12,462
O czym ty mówisz?
332
00:20:11,837 --> 00:20:17,050
Mindy, ten facet to z³o wcielone!
333
00:20:14,756 --> 00:20:17,885
To szatan w fartuchu!
334
00:20:17,676 --> 00:20:22,890
S³uchaj, wiem, ¿e nie jest doskona³y.
335
00:20:23,223 --> 00:20:26,351
Ale prawda jest taka...
336
00:20:25,809 --> 00:20:28,937
... ¿e nadal chcê byæ...
337
00:20:28,395 --> 00:20:33,609
... Pani¹ Doktorow¹ Farber...
338
00:20:32,399 --> 00:20:37,613
... Doktora Chirurgii Dentystycznej.
339
00:20:34,985 --> 00:20:36,570
O Bo¿e!
340
00:20:36,987 --> 00:20:42,201
Mam nadzieje, ¿e bêdziesz
siê cieszyæ moim szczêœciem.
341
00:20:40,616 --> 00:20:45,829
A nadal mam nadzieje,
¿e bêdziesz moj¹ druhn¹.
342
00:20:44,244 --> 00:20:49,458
A ja mam nadziejê, ¿e Barry ciê
nie zabije i nie zje na Arubie.
343
00:20:54,588 --> 00:20:56,173
W porz¹dku?
344
00:20:58,759 --> 00:21:00,344
Naprawdê?
345
00:21:02,596 --> 00:21:07,809
Od kiedy uciek³am sprzed o³tarza...
346
00:21:05,432 --> 00:21:10,646
... zastanawia³am siê,
czy dobrze post¹pi³am.
347
00:21:09,186 --> 00:21:12,314
I teraz ju¿ wiem.
348
00:21:11,772 --> 00:21:14,900
Jestem z ciebie dumna.
349
00:21:17,528 --> 00:21:19,112
Wielki dzieñ.
350
00:21:28,038 --> 00:21:33,252
Dobra, co powiesz na to:
Pan Orzeszek lepiej siê ubiera.
351
00:21:31,708 --> 00:21:36,922
To znaczy, ma lepsze okulary,
ma kapelusz...
352
00:21:34,837 --> 00:21:40,050
Wiedzia³eœ, ¿e jest gejem?
353
00:21:39,842 --> 00:21:45,055
Chcê to wyjaœniæ.
Umawiasz siê z Panem Orzeszkiem?
354
00:21:46,515 --> 00:21:49,643
Danielle, czeϾ!
355
00:21:48,183 --> 00:21:53,397
Wszyscy, to jest Danielle.
Danielle, to wszyscy.
356
00:21:52,229 --> 00:21:55,357
Czemu przysz³aœ?
357
00:21:53,480 --> 00:21:58,694
Dzwoni³am do ciebie,
ale okaza³o siê, ¿e mam z³y numer.
358
00:21:56,942 --> 00:22:02,155
A kiedy ju¿ mia³am dobry,
nikt nie odpowiada³.
359
00:22:00,404 --> 00:22:05,617
Wiêc pomyœla³am, ¿e wpadnê sprawdziæ,
czy nic ci nie jest.
360
00:22:05,159 --> 00:22:08,287
Nic mi nie jest.
361
00:22:06,410 --> 00:22:11,623
Pos³uchaj, mo¿e póŸniej gdzie wyjdziemy?
362
00:22:09,580 --> 00:22:14,793
Bardzo chêtnie. Zadzwoniê.
Albo ty zadzwoñ, jak chcesz.
363
00:22:14,042 --> 00:22:15,586
Nie ma sprawy!
364
00:22:15,502 --> 00:22:17,087
Pa, wszystkim.
365
00:22:20,090 --> 00:22:21,675
No proszê.
366
00:22:21,133 --> 00:22:22,676
Druga randka!
367
00:22:23,218 --> 00:22:24,761
Sam nie wiem.
368
00:22:25,095 --> 00:22:26,680
Nie wiesz?
369
00:22:26,430 --> 00:22:31,643
Wydaje siê mi³a,
ale to jej przyjœcie tutaj...
370
00:22:30,309 --> 00:22:35,522
...tylko sprawdziæ, czy nic mi nie jest?
To znaczy, jak bardzo jest napalona?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Mais conteúdos dessa disciplina