Buscar

Friends - 1x21 - The One With The Fake Monica DVD pl

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:03,253 --> 00:00:08,467
Jak ktoœ móg³ zdobyæ numer
twojej karty kredytowej?
3
00:00:05,422 --> 00:00:10,636
Nie mam pojêcia.
Zobaczcie ile wydali!
4
00:00:08,133 --> 00:00:13,347
Uspokój siê. Bêdziesz musia³a
zap³aciæ za rzeczy, które ty kupi³aœ.
5
00:00:12,095 --> 00:00:17,309
Wiem, ale to takie
bezmyœlne wydawanie.
6
00:00:14,932 --> 00:00:20,145
Kiedy ktoœ kradnie twoj¹ kartê...
7
00:00:17,100 --> 00:00:22,314
...na pewno z góry
nie planuje zakupów.
8
00:00:23,273 --> 00:00:28,487
Co za frajer. Wyda³ $69.95
na szczotkê na kiju.
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,281
To by³am ja.
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,205
Znów to robi!
11
00:00:38,288 --> 00:00:43,502
Marcel, przestañ gnêbiæ lampê!
12
00:00:40,874 --> 00:00:46,088
Przestañ gnêbiæ!
Natychmiast, Marcel, wracaj tu!
13
00:00:43,293 --> 00:00:46,421
ChodŸ tu, Marcel!
14
00:00:44,545 --> 00:00:49,758
O nie, nie! Nie do mojego pokoju!
Dorwê go.
15
00:00:47,548 --> 00:00:52,761
Musisz coœ zrobiæ z tym gnêbieniem.
16
00:00:50,133 --> 00:00:55,347
No co? To tylko taki okres.
17
00:00:52,761 --> 00:00:57,975
To samo mówiliœmy o Joey'u.
18
00:00:57,766 --> 00:01:02,980
Uspokójcie siê.
To nic wielkiego.
19
00:01:01,103 --> 00:01:06,316
Marcel, przestañ! Marcel!
Z³a ma³pka!
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,482
Co znowu?
21
00:01:05,482 --> 00:01:10,696
Powiedzmy, ¿e Ciekawy George
nie jest ju¿ ciekawy.
22
00:01:56,867 --> 00:01:59,995
"Fa³szywa Monika"
23
00:02:01,038 --> 00:02:06,251
Monika, ty ci¹gle nad tym œlêczysz.
24
00:02:04,291 --> 00:02:09,505
- Ta kobieta ¿yje moim ¿yciem.
- Co?
25
00:02:07,628 --> 00:02:12,841
¯yje moim ¿yciem
i robi to lepiej ode mnie.
26
00:02:11,715 --> 00:02:14,843
Popatrz na to. Popatrz.
27
00:02:13,967 --> 00:02:19,181
Kupi³a bilety na sztukê,
któr¹ chcia³am zobaczyæ.
28
00:02:16,720 --> 00:02:21,934
Kupuje w sklepach,
do których wstydzê siê wejœæ.
29
00:02:20,140 --> 00:02:25,354
Wyda³a $300 na przybory malarskie.
30
00:02:23,060 --> 00:02:26,188
Nie jesteœ artystk¹.
31
00:02:24,520 --> 00:02:29,733
Ale mog³abym byæ,
gdybym mia³a przybory.
32
00:02:28,398 --> 00:02:33,612
Znaczy siê, mog³abym to robiæ.
Ale nie robiê.
33
00:02:33,070 --> 00:02:38,283
Monika, daj spokój.
Robisz wspania³e rzeczy.
34
00:02:35,656 --> 00:02:40,869
Naprawdê?
Porównajmy, dobrze?
35
00:02:38,075 --> 00:02:43,288
Jest chyba trochê za póŸno
na te "porównajmy".
36
00:02:42,246 --> 00:02:45,374
Je¿d¿ê na koniu w parku?
37
00:02:44,540 --> 00:02:49,753
Biorê dodatkowe zajêcia w szkole?
38
00:02:49,336 --> 00:02:52,464
To takie niesprawiedliwe.
39
00:02:51,004 --> 00:02:56,218
Ma wszystko co chcia³am
i nie ma mojej matki.
40
00:03:02,683 --> 00:03:05,811
Mo¿e Joey Paponi?
41
00:03:05,185 --> 00:03:10,399
Nie, wci¹¿ za bardzo w³oskie.
42
00:03:07,187 --> 00:03:12,401
Mój agent mówi, ¿e powinienem
mieæ coœ bardziej neutralnego.
43
00:03:10,274 --> 00:03:13,402
Joey Szwajcaria?
44
00:03:16,238 --> 00:03:21,451
Ponadto powinno byæ Joe.
Joey kojarzy mi siê z...
45
00:03:20,826 --> 00:03:22,369
...malutkim.
46
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
Ale nie jestem!
47
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
Joe, Joe, Joe....
Stalin?
48
00:03:30,961 --> 00:03:32,546
Stalin.
49
00:03:33,547 --> 00:03:38,760
Znam to nazwisko?
Brzmi znajomo.
50
00:03:36,383 --> 00:03:41,597
Mnie ca³kowicie nic nie mówi.
51
00:03:40,012 --> 00:03:41,555
Joe Stalin.
52
00:03:45,434 --> 00:03:50,647
Wiesz, jest ca³kiem dobre.
53
00:03:47,936 --> 00:03:53,150
Mo¿e spróbujesz z imieniem Józef.
54
00:03:56,403 --> 00:03:57,988
Józef Stalin!
55
00:03:59,406 --> 00:04:04,620
- £atwe do zapamiêtania!
- O, tak!
56
00:04:03,493 --> 00:04:08,707
"Pa, pa ptaszyno",
wystêpuje Józef Stalin.
57
00:04:06,288 --> 00:04:11,502
Józef Stalin jako
"Skrzypek na dachu"!
58
00:04:22,971 --> 00:04:28,185
Czeœæ. Tak, mówi Monika Geller.
59
00:04:25,766 --> 00:04:30,979
Chodzê z tob¹ do klasy
i ciekawa jestem na co.
60
00:04:31,939 --> 00:04:33,524
Co robisz?
61
00:04:33,815 --> 00:04:36,944
Œwietnie, dziêki.
62
00:04:35,192 --> 00:04:36,777
Wielkie dziêki.
63
00:04:37,444 --> 00:04:40,572
Idê na lekcje stepowania.
64
00:04:39,363 --> 00:04:44,576
Chcesz tañczyæ z kobiet¹,
która ukrad³a twoj¹ kartê?
65
00:04:42,783 --> 00:04:47,996
Ona ma moje ¿ycie.
Chcê siê dowiedzieæ kim jest.
66
00:04:45,285 --> 00:04:50,499
IdŸ na pocztê!
Na pewno wisi tam jej zdjêcie!
67
00:04:49,456 --> 00:04:54,670
Skarbie, trochê chyba siê pogubi³aœ.
68
00:04:51,875 --> 00:04:57,089
To zaczyna byæ ju¿
dziwn¹ obsesj¹.
69
00:04:54,878 --> 00:04:58,006
To szaleñstwo, mówiê ci.
70
00:04:56,964 --> 00:05:02,177
Na Mi³oœæ Bosk¹, Monika,
nie rób tego!
71
00:05:02,719 --> 00:05:04,304
Dziêkujê.
72
00:05:11,979 --> 00:05:13,564
I co myœlisz?
73
00:05:13,730 --> 00:05:15,315
Du¿o myœli.
74
00:05:16,775 --> 00:05:19,903
Myœlisz, ¿e która to?
75
00:05:18,652 --> 00:05:23,866
- Mogê w czymœ pomóc?
- Nie, dziêkujemy.
76
00:05:20,529 --> 00:05:25,742
Przysz³yœmy tylko poobserwowaæ.
77
00:05:22,406 --> 00:05:27,619
Nie obserwuje siê klasy tanecznej.
W tej klasie siê tañczy!
78
00:05:26,577 --> 00:05:29,705
Zapasowe buty s¹ tam.
79
00:05:31,165 --> 00:05:34,293
Co ona mia³a na myœli?
80
00:05:32,624 --> 00:05:37,838
Myœlê, ¿e mia³a na myœli,
"W klasie tanecznej...
81
00:05:34,710 --> 00:05:36,253
...siê tañczy!"
82
00:05:36,503 --> 00:05:39,631
No ju¿, no ju¿, no ju¿!
83
00:05:38,463 --> 00:05:40,007
Powa¿nie?
84
00:05:40,424 --> 00:05:45,637
Widzicie kogoœ,
kto móg³by byæ mn¹?
85
00:05:43,260 --> 00:05:48,473
Ludzie, ostatnim razem zostawiliœcie
pojemniki po jogurcie w klasie.
86
00:05:48,265 --> 00:05:53,478
Niech to siê ju¿ wiêcej nie powtórzy!
87
00:05:50,684 --> 00:05:53,812
Ona mog³aby byæ.
88
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
Zaczynajmy.
89
00:05:59,109 --> 00:06:04,323
Piêæ, szeœæ.
Piêæ, szeœæ, siedem, osiem.
90
00:06:07,784 --> 00:06:10,913
Dobra, nie ³apiê tego!
91
00:06:10,037 --> 00:06:13,165
A ja wrêcz przeciwnie!
92
00:06:17,044 --> 00:06:22,257
Czu³aœ siê kiedykolwiek
ca³kowicie niedostosowana?
93
00:06:28,722 --> 00:06:33,936
No co? Stukasz wtedy,
kiedy oni stukaj¹.
94
00:06:32,684 --> 00:06:37,898
W porz¹dku.
Teraz utwórzcie siê w pary.
95
00:06:36,980 --> 00:06:42,194
Dobra. Moja zmar³a mama mówi,
¿e to bêdziesz ty! Jestem z Rachel.
96
00:06:42,486 --> 00:06:47,699
Œwietnie, znów to samo,
co na sali gimnastycznej.
97
00:06:47,282 --> 00:06:52,496
Nie ma problemu.
Bêdziesz mog³a byæ ze mn¹.
98
00:06:51,870 --> 00:06:57,084
Czemu po prostu nie zrzucê ubrania
i prze¿yjê koszmaru?
99
00:07:00,629 --> 00:07:05,843
Wszystko gra, wszystko gra! Ju¿ jestem,
ju¿ jestem. Przepraszam za spóŸnienie.
100
00:07:05,509 --> 00:07:08,637
Dobra, oto jestem.
101
00:07:06,885 --> 00:07:12,099
Kim jest ta spiêta dziewczyna?
102
00:07:09,930 --> 00:07:13,058
To twoja nowa partnerka.
103
00:07:11,265 --> 00:07:14,393
CzeϾ, jestem Monika.
104
00:07:18,564 --> 00:07:21,692
Czêœæ, jestem Mon--
105
00:07:20,440 --> 00:07:22,025
Nana.
106
00:07:21,608 --> 00:07:23,193
Monana.
107
00:07:24,820 --> 00:07:27,948
To holenderskie imiê.
108
00:07:26,280 --> 00:07:31,493
¯artujesz.
By³am trzy lata w Amsterdamie.
109
00:07:33,287 --> 00:07:38,500
Tej Holandii w Pensylwanii.
110
00:07:36,623 --> 00:07:38,208
I tañczymy!
111
00:07:38,292 --> 00:07:43,505
Piêæ, szeœæ, siedem, osiem.
112
00:07:52,890 --> 00:07:58,103
- Gdzie by³eœ?
- W³aœnie wracam od weterynarza.
113
00:07:56,310 --> 00:08:01,523
Nie kaza³ ci chyba nosiæ
tego plastikowego sto¿ka na szyi, co?
114
00:08:02,983 --> 00:08:08,197
Powiedzia³, ¿e gnêbienie Marcel'a
to nie okres.
115
00:08:06,320 --> 00:08:11,533
W³aœciwie osi¹gn¹³ dojrza³oœæ seksualn¹.
116
00:08:10,282 --> 00:08:11,825
Przegoni³ ciê!
117
00:08:16,246 --> 00:08:21,460
Powiedzia³, ¿e bêdziesz jeszcze
bardziej agresywny i gwa³towny.
118
00:08:21,752 --> 00:08:23,337
Co to oznacza?
119
00:08:25,297 --> 00:08:26,840
Muszê go oddaæ.
120
00:08:44,191 --> 00:08:49,404
Nie mogê w to uwierzyæ. Do bani!
121
00:08:47,194 --> 00:08:52,407
Dopiero co go dosta³eœ.
Jak ju¿ mo¿e byæ doros³y?
122
00:08:50,948 --> 00:08:56,161
Wiem, wiem.
Jednego dnia jest ma³¹ rzecz¹...
123
00:08:54,284 --> 00:08:59,498
...i zanim siê spostrze¿esz,
jest du¿¹ rzecz¹...
124
00:08:57,287 --> 00:09:02,501
...której nie mogê œci¹gn¹æ z nogi.
125
00:09:01,291 --> 00:09:06,505
Nie ma innego sposobu,
aby go zatrzymaæ?
126
00:09:03,877 --> 00:09:09,091
Weterynarz mówi,
¿e dopóki bêdzie mia³...
127
00:09:07,214 --> 00:09:12,427
...mo¿liwoœæ uprawiania...
128
00:09:10,467 --> 00:09:13,595
...tej ma³piej mi³oœci...
129
00:09:13,554 --> 00:09:16,682
...bêdzie coraz gorszy.
130
00:09:15,973 --> 00:09:21,186
Po prostu muszê go oddaæ do zoo.
131
00:09:20,561 --> 00:09:25,774
- Jak mo¿esz oddaæ ma³pkê do zoo?
- Znam to!
132
00:09:27,734 --> 00:09:32,948
Nie, tamto by³o z
Papie¿em i Volkswagenem.
133
00:09:32,447 --> 00:09:37,661
Mamy ich wiele.
Naszym pierwszym wyborem by³o stanowe zoo.
134
00:09:37,035 --> 00:09:42,249
No wiecie, na przyk³ad w San Diego.
135
00:09:42,249 --> 00:09:47,462
Ale to mo¿e nie byæ to,
bo le¿y poza stanem.
136
00:09:48,589 --> 00:09:53,802
Weterynarz zna kogoœ w Miami,
wiêc mo¿e pojedzie tam.
137
00:09:53,093 --> 00:09:58,307
Ale jest dwa budynki od pla¿y.
To w ca³oœci imprezowe zoo.
138
00:10:03,187 --> 00:10:04,771
Znalaz³yœmy j¹!
139
00:10:04,771 --> 00:10:09,985
- Co?
- Zadzwoni³aœ po gliny?
140
00:10:06,440 --> 00:10:11,653
Nie. Zabra³yœmy j¹ na lunch.
141
00:10:08,108 --> 00:10:13,322
Taka wasza sprawiedliwoœæ mœciciela.
142
00:10:12,196 --> 00:10:17,409
Oszala³yœcie?
Ona ciê okrad³a!
143
00:10:15,532 --> 00:10:18,660
Okrad³a!
To z³odziejka!
144
00:10:18,952 --> 00:10:24,166
Kiedy jesteœ z ni¹ ponad 10 minut,
zapominasz o tym.
145
00:10:23,957 --> 00:10:29,171
To znaczy, jest zdumiewaj¹c¹ osob¹...
146
00:10:26,668 --> 00:10:31,882
...z niesamowitym charakterem!
147
00:10:28,879 --> 00:10:34,092
Tak, pewnie, który ukrad³a
jakiejœ cheerleader'ce!
148
00:10:34,384 --> 00:10:39,598
- Œci¹gnijcie czapki.
- Papie¿ w Volkswagenie!
149
00:10:40,224 --> 00:10:43,352
Uwielbiam ten dowcip.
150
00:10:45,646 --> 00:10:50,859
- Nie mo¿liwe, ¿e to zrobi³aœ!
- Monana by³a bardzo dzielna.
151
00:10:51,276 --> 00:10:54,404
To by³o takie szalone.
152
00:10:52,653 --> 00:10:57,866
Powiedzia³yœmy im, ¿e jesteœmy
Gunnerson'ami z pokoju 615...
153
00:10:55,864 --> 00:11:01,078
...tylko po to, by dowiedzieæ siê,
¿e ca³e szóste piêtro zajmuj¹ Boston Celtics!
154
00:10:59,743 --> 00:11:04,957
Wiêc kiedy siê dowiedzieli,
¿e jesteœmy ma³e i z piersiami....
155
00:11:03,914 --> 00:11:09,127
Wyrzucili nas.
Wyrzucili mnie z hotelu! Mnie!
156
00:11:07,960 --> 00:11:11,088
Tak trzymaj, Monana!
157
00:11:11,922 --> 00:11:17,135
Ale nie tylko wy spe³niacie
swoje marzenia.
158
00:11:15,676 --> 00:11:20,889
Idê rozlewaæ kawê ludziom,
których nie znam. Nie czekajcie.
159
00:11:22,558 --> 00:11:25,686
Tak przy okazji...
160
00:11:24,101 --> 00:11:29,314
...jutro jest przes³uchanie
do show na Broadway'u.
161
00:11:28,814 --> 00:11:30,357
Co proszê?
162
00:11:29,940 --> 00:11:35,153
Jest przes³uchanie do "Kotów".
163
00:11:31,942 --> 00:11:37,155
Pomyœla³am, ¿e mo¿e tam pójdziemy,
zaœpiewamy "Memories"...
164
00:11:34,862 --> 00:11:40,075
...i zrobimy z siebie
kompletnych durni. Co ty na to?
165
00:11:41,201 --> 00:11:46,415
Pamiêtasz z kim tu siedzisz?
166
00:11:43,954 --> 00:11:49,168
Nie jestem taka jak ty.
Nie mog³abym nawet stan¹æ przed klas¹.
167
00:11:47,291 --> 00:11:52,504
Pewnie dlatego, ¿e pochodzisz od amiszów.
168
00:11:52,296 --> 00:11:57,509
Holenderka z Pensylwanii, no nie?
169
00:11:54,548 --> 00:11:56,133
Tak.
170
00:11:55,799 --> 00:12:01,013
Do czasu, kiedy kupi³am suszarkê do w³osów.
Wtedy przesta³am.
171
00:12:01,138 --> 00:12:04,266
By³am kiedyœ taka jak ty.
172
00:12:02,806 --> 00:12:08,020
A¿ pewnego dnia zobaczy³am film,
który zmieni³ moje ¿ycie.
173
00:12:07,311 --> 00:12:12,524
Widzia³aœ kiedyœ
"Stowarzyszenie umar³ych poetów"?
174
00:12:09,980 --> 00:12:15,194
Uwa¿am, ¿e ten film jest niesamowicie...
175
00:12:13,984 --> 00:12:15,569
... nudny!
176
00:12:15,527 --> 00:12:20,741
To znaczy, ten dzieciak na koñcu...
177
00:12:18,447 --> 00:12:23,660
... zabija siê,
bo nie mo¿e wyst¹piæ w sztuce?
178
00:12:21,241 --> 00:12:24,369
Co to mia³o byæ?
179
00:12:22,618 --> 00:12:27,831
Powinno byæ tak, "Dzieciaku, poczekaj z rok.
WyjedŸ z domu, stwórz w³asny teatr!"
180
00:12:29,500 --> 00:12:34,713
Kiedy wysz³am, pomyœla³am...
181
00:12:31,251 --> 00:12:36,465
... "To by³y dwie godziny z mojego ¿ycia,
których nigdy nie odzyskam!"
182
00:12:36,256 --> 00:12:41,470
To mnie wystraszy³o bardziej
ni¿ inne bzdety, których siê obawia³am!
183
00:12:40,677 --> 00:12:45,891
W takim razie zdecydowanie
odradzam "Pani¹ Doubtfire".
184
00:12:51,939 --> 00:12:53,524
O, Bo¿e.
185
00:12:54,942 --> 00:13:00,155
Nie dostaliœmy siê do Scranton.
186
00:12:59,446 --> 00:13:04,660
To by³o nasze rezerwowe zoo.
187
00:13:03,075 --> 00:13:06,203
Bior¹ psy i krowy.
188
00:13:09,957 --> 00:13:15,170
Nie wiem komu jest ciê¿ej,
mnie czy jemu.
189
00:13:14,127 --> 00:13:19,341
Ja bym powiedzia³a,
¿e raczej dla krzes³a.
190
00:13:24,137 --> 00:13:27,266
Grzeczny ch³opiec!
191
00:13:26,139 --> 00:13:31,353
Widzicie? Dlaczego nikt go nie chce?
192
00:13:28,225 --> 00:13:29,810
Ktoœ zechce.
193
00:13:33,105 --> 00:13:38,318
Wiedzieliœcie, ¿e ju¿ jest jakiœ Józef Stalin?
194
00:13:41,029 --> 00:13:42,573
¯artujesz!
195
00:13:43,407 --> 00:13:48,620
NajwyraŸniej by³ rosyjskim dyktatorem,
który wymordowa³ tych wszystkich ludzi!
196
00:13:49,663 --> 00:13:54,877
- Pomyœla³byœ o tym!
- Wiedz, ¿e tak.
197
00:13:55,627 --> 00:14:00,841
Phoebe, jaki by³by dla mnie dobry pseudonim?
198
00:14:01,466 --> 00:14:04,595
Ognisty ch³opak!
199
00:14:10,642 --> 00:14:15,856
Gdzie dok³adnie jest pañskie zoo?
200
00:14:12,519 --> 00:14:17,733
W³aœciwie to niedok³adnie jest zoo.
201
00:14:15,439 --> 00:14:20,652
To bardziej interaktywne
dzikie doœwiadczenie.
202
00:14:19,693 --> 00:14:24,907
Pozwoli pan, ¿e zadam kilka pytañ o--
To Marcel?
203
00:14:23,989 --> 00:14:29,203
Walczy z innymi zwierzêtami?
204
00:14:26,700 --> 00:14:31,914
Nie, nie. Jest bardzo pos³uszny.
205
00:14:29,620 --> 00:14:32,748
Nawet kiedy by³ zmuszany?
206
00:14:35,250 --> 00:14:38,378
No, nie wiem. Czemu?
207
00:14:37,878 --> 00:14:43,091
Jak radzi sobie
z trzymaniem ma³ych przedmiotów?
208
00:14:42,132 --> 00:14:47,346
Trzyma banana,
jeœli o to panu chodzi.
209
00:14:46,094 --> 00:14:51,308
A co z m³otkiem
albo ma³ym ostrzem?
210
00:14:52,976 --> 00:14:58,190
Czemu mia³by potrzebowaæ ostrza?
211
00:14:55,479 --> 00:15:00,692
Jeœli stanie do walki przeciw
wielkiemu kotu albo zwierzêciu z rogami...
212
00:14:58,815 --> 00:15:04,029
...trzeba mu daæ coœ ma³ego.
213
00:15:01,735 --> 00:15:06,949
W przeciwnym wypadku by³oby to okrutne!
214
00:15:06,240 --> 00:15:09,368
Dosta³ siê do San Diego!
215
00:15:08,617
--> 00:15:10,160
Co?
216
00:15:09,868 --> 00:15:15,082
Wróciliœmy ze spaceru
i zadzwoni³ telefon....
217
00:15:13,497 --> 00:15:15,082
Dosta³ siê!
218
00:15:15,290 --> 00:15:18,418
S³ysza³eœ Marcel?
219
00:15:17,167 --> 00:15:20,295
To San Diego! San Diego!
220
00:15:20,295 --> 00:15:25,509
Pope³nia pan b³¹d.
San Diego jest dobre...
221
00:15:23,423 --> 00:15:28,637
...ale jeœli da go pan mi,
stanie do walki ze œlepym królikiem...
222
00:15:27,177 --> 00:15:30,305
...i da ci 20% zysków.
223
00:15:50,450 --> 00:15:53,579
Gdzie by³aœ do cholery?
224
00:15:52,119 --> 00:15:57,332
Monika i ja wpad³yœmy
na imprezê do ambasady.
225
00:15:55,747 --> 00:15:57,291
Jesteœ pijana?
226
00:15:57,541 --> 00:15:59,126
Nie!
227
00:16:03,547 --> 00:16:05,132
K³amiê.
228
00:16:05,048 --> 00:16:08,177
Jestem strasznie zalana!
229
00:16:07,426 --> 00:16:08,969
O, Bo¿e!
230
00:16:09,094 --> 00:16:14,308
Œwietnie. Wiesz co?
Mog³aœ zadzwoniæ.
231
00:16:11,889 --> 00:16:17,102
Siedzia³am tu.
Martwi³am siê--
232
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Woda rz¹dzi!
233
00:16:25,652 --> 00:16:28,780
Tak. Tak, oczywiœcie.
234
00:16:27,863 --> 00:16:33,076
Dzwonili z restauracji.
Chcieli wiedzieæ, czy przyjdziesz.
235
00:16:32,326 --> 00:16:33,911
Nie!
236
00:16:33,911 --> 00:16:37,039
Idê dzisiaj do cyrku.
237
00:16:36,497 --> 00:16:41,710
Co ty wyprawiasz? Stracisz pracê.
To nie jesteœ ty!
238
00:16:40,584 --> 00:16:42,169
Nie, to ja!
239
00:16:42,586 --> 00:16:47,799
Nie jestem osob¹,
która tylko poprawia poduszki...
240
00:16:46,006 --> 00:16:51,220
...i p³aci rachunki,
gdy tylko przyjd¹!
241
00:16:48,425 --> 00:16:53,639
Wiesz, kiedy jestem z ni¹,
jestem kimœ wiêcej!
242
00:16:56,099 --> 00:16:57,684
Jestem Monana!
243
00:17:06,109 --> 00:17:09,238
Tak, jest.
Chwileczkê.
244
00:17:08,862 --> 00:17:11,990
Monana, to do ciebie.
245
00:17:11,448 --> 00:17:16,662
Ludzie od karty kredytowej.
246
00:17:20,541 --> 00:17:22,125
O mój Bo¿e!
247
00:17:23,460 --> 00:17:25,045
Dziêki.
248
00:17:25,712 --> 00:17:27,297
Co?
249
00:17:27,631 --> 00:17:30,759
Aresztowali Monikê.
250
00:17:43,146 --> 00:17:44,731
Jak siê masz?
251
00:17:44,898 --> 00:17:50,112
Nie jest tak Ÿle.
W³aœciwie niebieski to mój kolor.
252
00:17:48,902 --> 00:17:54,116
Jak siê dowiedzia³aœ, ¿e tu jestem?
253
00:17:52,322 --> 00:17:53,907
Poniewa¿...
254
00:17:54,825 --> 00:17:57,953
... jestem Monika Geller.
255
00:17:57,536 --> 00:18:00,664
To mojej karty u¿ywa³aœ.
256
00:18:00,455 --> 00:18:05,669
Tego siê nie spodziewa³am.
257
00:18:02,958 --> 00:18:08,172
Chcê ¿ebyœ wiedzia³a,
¿e to nie ja ciê wsypa³am.
258
00:18:07,546 --> 00:18:12,759
- Dziêki.
- Nie, to ja dziêkujê.
259
00:18:10,757 --> 00:18:12,342
Tyle mi da³aœ.
260
00:18:13,385 --> 00:18:18,599
Bez ciebie,
nigdy nie zdoby³abym siê...
261
00:18:15,679 --> 00:18:20,893
...na zaœpiewanie "Memories"
na scenie Wintergarden Theater.
262
00:18:18,515 --> 00:18:23,729
W³aœciwie, zaœpiewa³aœ tylko " Memo--"
263
00:18:22,853 --> 00:18:28,066
Nie mogê uwierzyæ, ¿e tu jesteœ.
Co ja zrobiê bez ciebie?
264
00:18:27,149 --> 00:18:32,362
Kto wparujê ze mn¹
na imprezê do ambasady?
265
00:18:29,776 --> 00:18:34,990
Kto mnie zabierze do cyrku?
266
00:18:32,571 --> 00:18:37,784
Monika, zaczê³am dzieñ od sikania
naprzeciw 25 kobiet...
267
00:18:37,284 --> 00:18:42,498
...a ty siê martwisz o to,
kto ciê zabierze do cyrku?
268
00:18:42,789 --> 00:18:48,003
Mo¿e nie martwiê,
no wiesz, bardziej zastanawiam siê.
269
00:18:46,627 --> 00:18:51,840
Nie ma siê nad czym zastanawiaæ.
270
00:18:49,254 --> 00:18:54,468
Wrócisz do swojego ¿ycia,
bo taka w³aœnie jesteœ.
271
00:18:53,634 --> 00:18:58,847
- Nie koniecznie.
- Tak, koniecznie.
272
00:18:56,345 --> 00:19:01,558
Nie wiem co to jest.
Mo¿e to za spraw¹ amiszów.
273
00:19:03,227 --> 00:19:08,440
W³aœciwie to nie pochodzê od amiszów.
274
00:19:05,229 --> 00:19:10,442
Powa¿nie?
Wiêc czemu taka jesteœ?
275
00:19:23,872 --> 00:19:29,086
Ty przy drzwiach, wchodzisz czy nie?
276
00:19:27,501 --> 00:19:29,086
Wchodzê!
277
00:19:34,299 --> 00:19:37,427
Ty z ty³u,
robisz to Ÿle!
278
00:19:36,385 --> 00:19:39,513
Przynajmniej to robiê!
279
00:19:53,193 --> 00:19:58,407
/To ostatnie wezwanie
/na lot 67 do San Diego.
280
00:19:57,239 --> 00:20:00,367
/Odprawa przy bramce 42A.
281
00:19:59,616 --> 00:20:04,830
Dobra, do widzenia, ma³a ma³peczko.
282
00:20:02,119 --> 00:20:05,247
Napisa³am ci wiersz.
283
00:20:05,581 --> 00:20:10,794
Ale nie zjedz
przed wejœciem na pok³ad.
284
00:20:08,625 --> 00:20:11,753
Dziêkujê, ciociu Phoebe.
285
00:20:14,631 --> 00:20:16,216
Pa, mistrzu.
286
00:20:17,134 --> 00:20:22,347
W San Diego bêdzie wiele lasek...
287
00:20:20,179 --> 00:20:25,392
...ale pamiêtaj,
jest jeszcze wiele do nauczenia.
288
00:20:29,563 --> 00:20:34,776
Nie wiem co powiedzieæ.
To ma³pka.
289
00:20:33,317 --> 00:20:38,530
Po prostu powiedz, co czujesz.
290
00:20:37,696 --> 00:20:40,824
Marcel, jestem g³odny.
291
00:20:40,407 --> 00:20:41,992
To by³o dobre.
292
00:20:44,495 --> 00:20:47,623
Marcel, to dla ciebie.
293
00:20:48,415 --> 00:20:53,629
To tylko, no wiesz, ¿ebyœ mia³...
294
00:20:51,752 --> 00:20:54,880
...zajêcie w samolocie.
295
00:20:56,465 --> 00:21:01,678
Jeœli nie macie nic przeciwko,
chcia³bym chwilkê sam na sam.
296
00:20:59,801 --> 00:21:05,015
- Jasne. Oczywiœcie.
- Nie ma sprawy.
297
00:21:07,726 --> 00:21:12,940
Marcel, chodŸ tu.
ChodŸ tutaj.
298
00:21:10,771 --> 00:21:12,356
ChodŸ tutaj.
299
00:21:12,523 --> 00:21:14,107
No, stary...
300
00:21:16,068 --> 00:21:19,196
...to ju¿ koniec.
301
00:21:17,861 --> 00:21:23,075
Jest jeszcze kilka rzeczy,
które chcia³em powiedzieæ.
302
00:21:22,199 --> 00:21:25,327
Naprawdê bêdê têskni³.
303
00:21:25,035 --> 00:21:30,249
I wiesz co, nigdy ciê nie zapomnê.
304
00:21:28,288 --> 00:21:33,502
By³eœ czymœ wiêcej ni¿ tylko...
305
00:21:31,083 --> 00:21:34,211
...zwierz¹tkiem.
306
00:21:33,377 --> 00:21:36,505
By³eœ bardziej jak--
307
00:21:37,965 --> 00:21:43,178
Mo¿esz zostawiæ moj¹ nogê?
308
00:21:40,133 --> 00:21:45,347
Mo¿esz przestaæ gnêbiæ
moj¹ nogê na dwie sekundy?
309
00:21:44,012 --> 00:21:49,226
Mo¿e go pani po prostu zabraæ?
Po prostu niech go pani weŸmie.
310
00:22:11,331 --> 00:22:16,545
Och, gdybym tylko by³ t¹ rêkawiczk¹
na twojej d³oni...
311
00:22:15,711 --> 00:22:20,924
...i dotykaæ twojego policzka!
312
00:22:17,796 --> 00:22:20,924
W porz¹dku. Dziêkujemy.
313
00:22:20,716 --> 00:22:22,259
Nastêpny.
314
00:22:26,346 --> 00:22:31,560
Zarecytujê kawa³ek roli Mercutio.
315
00:22:29,266 --> 00:22:34,479
- Nazwisko?
- Holden McGroin. [Kierowca rajdowy]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Mais conteúdos dessa disciplina