Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Leitura e interpretação de textos simplificados Apresentação Em geral, a leitura de textos pode se tornar mais fácil se o texto cumprir determinados requisitos formais de apresentação. O conhecimento e o bom uso dos gêneros e da tipologia textual auxiliam na produção de um texto claro, objetivo e de leitura cômoda, o que chamamos de simplificação textual. Para melhorar ainda mais a performance textual, são utilizados diferentes recursos, como, por exemplo, os marcadores textuais. Nesta Unidade de Aprendizagem, serão trabalhados os conceitos de simplificação e legibilidade textual, além de alguns marcadores textuais em Língua Espanhola. Bons estudos. Ao final desta Unidade de Aprendizagem, você deve apresentar os seguintes aprendizados: Definir o conceito de simplificação textual.• Reconhecer os aspectos da Língua Espanhola que influenciam na legibilidade linguística.• Identificar os marcadores textuais que facilitam a leitura e a interpretação de textos.• Infográfico Para expressar opiniões e deixar claro o seu ponto de vista, é essencial organizar as ideias. Como? Utilizando a linguagem. Em LE, algumas expressões funcionam como marcadores textuais adequados para manifestar um parecer a respeito de algum tema. Veja no Infográfico a seguir. Conteúdo do livro Um texto é uma unidade linguística comunicativa fundamental de caráter social e interativo, que é produto da atividade verbal, e caracteriza-se por desenvolver, de modo articulado, o seu triplo aspecto: semântico, comunicativo e estrutural. Os textos podem ser verbais ou não verbais, orais ou escritos. A leitura e interpretação de textos escritos simplificados, em espanhol, depende de diversos aspectos para que o leitor consiga compreender o conteúdo. No capítulo Leitura e interpretação de textos simplificados, do livro Oficina de textos em espanhol, você verá os conceitos de simplificação textual e legibilidade linguística. Ainda, você vai estudar os chamados marcadores textuais, que auxiliam na leitura e na compreensão de um texto. Por fim, você vai compreender as técnicas de leitura, compreensão de texto e de escrota em espanhol. Já os aspectos morfossintáticos, culturais e de estruturação textual serão abordados com o objetivo de auxiliar na capacitação da produção escrita. Boa leitura. OFICINA DE TEXTO EM ESPANHOL Adriana Andrade Junqueira de Brito Arantes Revisão técnica: Marina Leivas Waquil Bacharel em Letras – Português/Espanhol Mestre e Doutora em Letras – Teorias Linguísticas do Léxico Catalogação na publicação: Karin Lorien Menoncin CRB -10/2147 O31 Oficina de texto em espanhol/ Roberta Spessatto... [et al.] ; [revisão técnica: Marina Leivas Waquil] . – Porto Alegre: SAGAH, 2018. 242 p. : il. ; 22,5 cm ISBN 978-85-9502-540-0 1. Língua espanhola . I. Spessatto, Roberta. CDU 811.134.3 03223_Oficina_de_Texto_Espanhol.indb 2 28/08/2018 13:20:55 Leitura e interpretação de textos simplificados Objetivos de aprendizagem Ao final deste texto, você deve apresentar os seguintes aprendizados: Definir o conceito de simplificação textual. Reconhecer os aspectos da língua espanhola que influem na legibi- lidade linguística. Identificar os marcadores textuais que facilitam a leitura e a interpre- tação de textos. Introdução Compreender e fazer bom uso de uma língua estrangeira (LE), principal- mente no campo da escrita, são uma tarefa por vezes intrincada, na qual intervêm diversos fatores de ordem linguística, cultural e de organização dos estudos. Neste capítulo, você estudará dois importantes conceitos, com algu- mas considerações e exemplos em LE: simplificação textual e legibilidade linguística, os quais são necessários para organizar seus estudos, pois considerá-los na hora de elaborar seu texto pode fazer toda a diferença. Você também terá contato com os diferentes marcadores textuais em língua espanhola para que possa estabelecer melhor as conexões entre as ideias que queira pôr em seu texto. Conceito de simplificação textual Como este capítulo estará totalmente vinculado ao texto, vamos começar estabelecendo o seu conceito: o texto é uma unidade linguística comunicativa U N I D A D E 1 fundamental, provida de caráter social e interativo, um produto da atividade verbal e se caracteriza por desenvolver de modo articulado seus aspectos semânticos (dimensão da signifi cação), comunicativo (dimensão social) e estrutural (dimensão organizacional). A dimensão organizacional de um texto inclui o sistema da língua na qual está inserido, em seus aspectos gramaticais e suas formas próprias de estruturação. Assim, para o desenvolvimento do seu saber em língua espanhola, deve-se ver certos conhecimentos sobre léxico ou vocabulário, bem como aspectos vinculados à gramática (morfossintaxe) e à estruturação oracional, que são necessários durante o processo de leitura e, posteriormente, de escritura em LE. Assim, uma elaboração competente de textos em LE implica escrever de modo que o leitor seja capaz de localizar e interpretar as informações no corpo do texto, sintetizando a ideia principal e distinguindo-a das secundárias e complementares. É preciso, igualmente, criar estratégias textuais para que ele possa efetuar inferências lógicas e compreender a organização desses textos, a fim de interpretar melhor seus conteúdos. Por isso que a disciplina está centrada no desenvolvimento da capacidade escrita em LE quanto aos aspectos gramaticais (morfossintaxe), referentes ao gênero, à tipologia, ao formato e à estruturação textual (como argumentação, coesão e coerência, meio de difusão) e, ainda, ao conhecimento cultural e social do mundo de LE, que deverá, de alguma forma, aparecer expresso no texto (contextos) para que seu leitor compreenda-os. Seu estudo começa a partir do estabelecimento do conceito de simplifica- ção textual e das regularidades que se pode observar quanto à organização dos textos — há constantes na sua forma de estruturação que permitem compreendê-los de modo facilitado. Essas regularidades ou constâncias se manifestam por meio de tipos de estrutura (VAN DIJK, 1980), conforme você verá a seguir. a) Macroestrutura (conteúdo textual): vincula-se à organização glo- bal do conteúdo do texto, garantindo a coerência ao relacionar as orações entre si e permitindo a construção das tipologias textuais. Ao organizar a informação segundo um esquema estrutural básico, classifica o texto em um tipo concreto que responde a ele, seja nar- rativo, descritivo, expositivo ou argumentativo, autoriza estabelecer essas informações e dá ao leitor condições de reconhecer os gêneros devido aos temas ali tratados. A correspondência macroestrutural de Leitura e interpretação de textos simplificados2 uma carta comercial e uma de amor é um exemplo significativo do estabelecimento da macroestrutura. b) Superestrutura (esquema textual global): é a estrutura formal que representa a distribuição dos conteúdos segundo determinada ordem e varia para cada tipo textual. Assim, um ofício de governo e uma receita de bolo, por exemplo, apresentam-se de forma diferente quanto à sua superestrutura. c) Microestrutura (plano de organização textual): é quando, no nível da oração, um texto estrutura seus elementos para estabelecer corres- pondência entre as diferentes orações que o formam, resultando em um todo coerente. Como estratégia, você deve sempre utilizar a simplificação textual, esta- belecendo seu texto em função das regularidades, bem como propiciando ao seu leitor o reconhecimento das suas formas de organização e sua consequente compreensão. Considere, ainda, quais informações precisam estar presentes de acordo com o nível de relevância que possuem (ideias principal, secundária e complementar). Um texto bem organizado, em geral, subdivide-se em três partes: introdução (proposição de ideias), desenvolvimento (sua elaboração) e conclusão (seu encerramento ou arremate), as quais são organizadas equi- libradamente,o trecho dedicado ao desenvolvimento deverá ser muito mais desdobrado do que as outras partes. Observe também os aspectos importantes da organização textual, veri- ficando se no texto há um ordenado levantamento de hipóteses — inclua título e subtítulos, estabeleça seus aspectos visuais e as palavras-chave, que são de suma importância no mundo contemporâneo, globalizado e, sobretudo, digital. Ao escrever, vale a pena considerar a plataforma de difusão, pois, atualmente, existem diversas diferenças entre publicações impressas e digitais. Depois, atente-se ao gênero a que o texto pertence e seus elementos cons- tituintes. Observe as informações nele presentes e o vocabulário a ser usado para que o leitor seja capaz de inferir o contexto social e cultural de que ele faz parte. Procure, ainda, verificar o valor comunicativo alcançado (contar um fato, informar um evento ou persuadir o leitor) e se a proposta é publicar um texto impresso ou nas plataformas digitais hoje disponíveis. No processo de leitura, compreensão e interpretação, esses modos or- ganizacionais globais da informação serão muito úteis para o leitor, porque o orientarão na construção do significado do texto, assim, ao escrever em 3Leitura e interpretação de textos simplificados LE, você deverá articular as ideias, estabelecendo as diferentes proposições. Considere que ele precisa compreender e interpretar os textos nos diversos níveis de linguagem apresentados (informativo, opinativo, etc.), a partir do reconhecimento da coesão e coerência, bem como pelo conhecimento do vocabulário. Legibilidade linguística em língua espanhola Escrever é oferecer informação para que o receptor/destinatário compreenda tudo o que se deseja transmitir. Em um sentido mais amplo, isso faz referên- cia aos elementos tipográfi cos, ao estilo e à clareza da exposição textual, da linguagem, em que está implícita a legibilidade linguística, a qual designa o grau de facilidade do texto para ser compreendido pelo leitor. Assim, ele pode ser mais ou menos compreensível em função, por exemplo, da complexidade gramatical que apresenta ao construir sua mensagem (tamanho, número de palavras ou frases, etc.), bem como dos fatores pessoais do destinatário (in- teresse pelo tema, nível cultural, entre outros). A legibilidade linguística se diferencia da tipográfica, que tem importância menor para o propósito deste capítulo, porém, para ampliar seus conhecimentos sobre legibilidade textual e as diferentes formas de impressão de textos, acesse o link a seguir. https://goo.gl/eB1ghY A legibilidade linguística depende, em boa medida, de se o texto foi cons- truído com frases curtas e claras, se faz bom uso de marcadores textuais, se as palavras-chave são dispostas nos lugares precisos e se as frases conservam uma ordem lógica (sujeito/verbo/complementos, no caso de LE) — esse modo de estruturar uma frase favorece o processo de antecipação, e o leitor pode prever os elementos que se seguirão. Leitura e interpretação de textos simplificados4 As frases usadas por Augusto Monterroso para escrever o microconto La oveja negra respondem à estrutura básica de construção de orações, em que, a cada uma delas, é possível intuir que o autor especificará aspectos sobre as ovelhas, porque já os havia definido — primeiro, ele oferece a definição das coisas e, depois, o objetivo. Desse modo, aproxima-se da clareza da Figura 1, a qual faz referência ao tema da ovelha negra, conforme você pode comparar com o texto a seguir: La oveja negra En un lejano país existió hace muchos años una oveja negra. Fue fu- silada. Un siglo después, el rebaño arrepentido le levantó una estatua ecuestre que quedó muy bien en el parque. Así, en lo sucesivo, cada vez que aparecían ovejas negras eran rápidamente pasadas por las armas para que las futuras generaciones de ovejas comunes y corrientes pudieran ejercitarse también en la escultura. Fonte: Monterroso (1998). Figura 1. Referência ao tema do microconto La oveja negra, de Augusto Monterroso. Fonte: Nuvolanevicata/Shutterstock.com. Em um texto, nem todas as frases seguem esta ordem lógica, pois, se assim fosse, elas seriam monótonas, porém, é importante que essa ordem mais natural apareça com mais frequência para facilitar a compreensão da leitura. Por isso, o 5Leitura e interpretação de textos simplificados uso indiscriminado de orações subordinadas e voz passiva, o excesso de vírgulas e a presença de incisos longos e numerosos devem ser usados com cautela. Veja o seguinte exemplo, que mostra uma frase longa e de difícil memo- rização de seu conteúdo: Fue en un solariego día de primavera, uno de esos en los que apetece salir por la vía peatonal y disfrutar del placer que te brinda la naturaleza, Susana viendo a todo esto desde una de las ventanas de su acogedora habitación decidió salir a caminar, poniéndose unas zapatillas nuevas y rojas que había comprado en una tienda femenina en el centro de Santiago salió a la calle muy contenta caminando por los senderos del monte, sí, contenta, risueña y despistada pensando en sus planes, el día se estaba terminando, ella seguía por los senderos sin darse cuenta de que se ponía el sol. Observe que uma frase repleta de vírgulas pode resultar em um verdadeiro labirinto, por isso, uma boa opção de escritura desse texto seria: Era un día solariego de primavera cuando Susana, desde la ventana de su acogedora habitación, decidió caminar por las calles para disfrutar de la naturaleza. Llevaba zapatillas nuevas. Caminó por mucho tiempo pensando en sus planes. Iba tan contenta y despistada que ni siquiera notó el atardecer. A simples supressão das vírgulas e sua substituição por frases curtas, bem como o uso dos sintagmas em sua ordem natural tornam o texto muito mais legível. Do mesmo modo, as frases com voz passiva escondem o sujeito real das orações e impedem uma distinção clara de quem é o responsável pela ação. Veja o exemplo a seguir: Se realizó una encuesta sociológica por parte de los investigadores de la universidad para determinar el número de personas afectadas con el fenó- meno de la migración. O uso abusivo da passiva reflexa dificulta a percepção do sujeito real da ação, assim sendo, seria melhor escrever da seguinte forma: Investigadores de la universidad realizaron una encuesta sociológica para determinar el número de personas afectadas con el fenómeno de la migración. Leitura e interpretação de textos simplificados6 Os incisos se tratam de expressões acrescentadas à estrutura das frases, que poderiam ser eliminadas sem comprometer sua autonomia sintática, seus exemplos são os relativos, algumas subordinadas, as aposições, os comple- mentos circunstanciais, etc. No Quadro 1, você pode comparar uma proposta de substituição para os incisos. Abordar el problema, estableciendo un plan de actuación conjuntamente con el equipo y el paciente como uno de los aspectos del proceso de valoración clínica, nos ayudará a conseguir los objetivos. Abordar el problema nos ayudará a conseguir los objetivos, siempre y cuando se establezca un plan de actuación conjuntamente con el equipo y el paciente como uno de los aspectos del proceso de valoración clínica. Quadro 1. Proposta de substituição A transferência do inciso para a última posição da oração permite ao leitor fixar-se na informação que é realmente relevante — no caso exemplificado, alcançar os objetivos. Portanto, escrever é fazer uso de termos claros, precisos e inequívocos, evitando as palavras supérfluas, os adjetivos em excesso e as redundâncias, bem como oferecendo frases curtas, diretas, em voz ativa e sem complicações sintáticas para que apresentem ao leitor mais legibilidade do que um texto com frases longas e repletas de incisos. Observe, no Quadro 2, as características que resultam em alta ou baixa legibilidade linguística. Legibilidad alta baja Palabras cortas y básicas Parágrafos cortos Oraciones cortas Lenguaje concreto Presenciade marcadores Presencia de repeticiones Situación lógica del verbo Palabras largas y complejas Parágrafos largos Oraciones largas Lenguaje abstracto Presencia de subordinadas Enumeraciones excesivas Poner las palabras importantes al final Quadro 2. Características e alta e baixa legibilidade 7Leitura e interpretação de textos simplificados Em LE, deve-se ter muito cuidado com o uso dos pronomes, por exemplo, seu en- tendimento na língua espanhola sempre requer algum esforço do leitor, uma vez que é necessário determinar a palavra a que se referem. Em alguns casos, quando essa determinação fica exaustiva, precisa-se repetir a palavra ou usar um sinônimo. Considere o seguinte enunciado: Ayer visitamos Juan y más tarde María. Le contamos todo. Nesse caso, o pronome le traz uma ambiguidade: contaram tudo a María ou a Juan? Para que o leitor não tivesse dúvidas, seria fundamental repetir María ou Juan, ou usar um sinônimo, como mujer, hombre, muchacha, muchacho, etc. Marcadores textuais e legibilidade linguística Muito importantes para a legibilidade linguística, os marcadores textuais são recursos linguísticos como as conjunções, os advérbios ou as locuções que assinalam os “acidentes” em um texto em prosa e indicam sua estrutura, as conexões entre as frases, a função de um determinado fragmento, entre outros. Observe o seguinte parágrafo, em que a presença de marcadores textuais (pero, sino, y luego, aquí, por lo que, que) permite ordenar o texto, propiciando uma leitura e compreensão mais rápida: Los argentinos se la pasan sorprendiendo al mundo por la creatividad y la capacidad de reacción que tienen. Pero suponen que el resto del mundo funciona como ustedes, y esto no siempre es así. La Argentina no negocia con el FMI, sino que funcionarios de su país negocian con burócratas del organismo primero, y luego con el directorio del Fondo. Aquí la historia pesa: la Argentina siempre le pagó al Fondo, pero no siempre cumplió con los compromisos pactados, por lo que cabe esperar que los funcionarios que los visiten sean más exigentes que cuando negocian con otros países. Fonte: Pablo (2018, documento on-line). Para estruturar bem um texto em LE, utiliza-se alguns marcadores textuais. Para introduzir um tema: el objetivo principal de...; este texto trata...; nos proponemos a exponer...; nos dirigimos a Ud. para. Para iniciar um novo tema: con respecto a...; en cuanto a...; por lo que se refiere a...; el siguiente punto trata acerca de. Leitura e interpretação de textos simplificados8 Para marcar ordem: en primer lugar...; ante todo...; para comenzar...; después...; antes que nada...; en segundo término...; finalmente. Para estabelecer distinções: por un lado...; desde cierto punto de vista...; ahora bien...; por otra parte...; en cambio...; sin embargo...; además...; a continuación...; asimismo...; es decir...; dicho de otro modo...; hay que tener en cuenta. Para detalhar: por ejemplo...; en el caso de...; a saber. Para resumir: en resumen...; sucintamente...; en pocas palabras...; recapitulando. Para elaborar conclusões: en definitiva...; para concluir...; finalmente. Para indicar tempo: antes; simultaneamente; en el mismo momento; acto seguido. Para indicar espaço: arriba/abajo; dentro/fuera; derecha/izquierda; cerca/lejos; delante/detrás. Para estruturar ideias, usam-se as conjunções da gramática tradicional, pois são elas que as conectam entre si em uma oração. A seguir, você verá como funciona sua utilização. Para indicar causa: porque, ya, que, pues, dado que, visto que, puesto que, como, considerando que, a causa de, gracias a, teniendo en cuenta que, con motivo de, etc. Exemplo: “No fuimos a la clase ayer porque estábamos enfermos.” Para indicar consequência: en consecuencia, por lo tanto, de modo que, por esta razón, a consecuencia de, así es que, por lo cual, razón por la cual, por consiguiente, consecuentemente, etc. Exemplo: “Era el cumpleaños de mi hermana, razón por la cual no pude dejar de ir.” Para indicar condição: a condición que, con solo, en caso de que, siempre y cuando, con tal que, etc. Exemplo: “Te llamaré siempre y cuando te portes bien.” Para indicar finalidade: a fin de, con el objetivo de, en vistas a, a efectos de, con el fin de, con miras a, con la finalidad de, etc. Exemplo: “Carolina me invitó con el objetivo de que lo fuera con Martín.” Para indicar circunstância de oposição: en cambio, ahora bien, con todo, sin embargo, antes bien, contrariamente, por el contrario, de todas maneras, no obstante, etc. Exemplo: “Isabel es muy amable; sin embargo, se enfada rapidamente.” Para indicar situação de objeção: aunque, a pasar de, por más que, con todo, etc. Exemplo: “Aunque llueva iremos en bici mañana.” 9Leitura e interpretação de textos simplificados Os marcadores textuais devem ser colocados nas posições importantes do texto (início de parágrafo ou de oração) para que o leitor possa distingui-los em um simples passar de olhos, até mesmo antes de começar a ler, e tenha uma noção da sua organização. Veja a seguir um exemplo de um periódico argentino, em que os marcadores textuais aparecem com muita evidência: Mundial Rusia 2018. Claudio Caniggia: “No podemos pretender que Messi tenga el carácter que tenía el indio salvaje de Diego Armando.” — Nosotros teníamos a Maradona, pero sabíamos bien que teníamos que estar nosotros. El jugador debe asumir su responsabilidad, aunque sea tu primer Mundial. Yo cuando fui a Italia 90, dije ‘la responsabili- dad no es de Burruchaga, Maradona o Ruggeri, que vienen de ganar en México, no, qué carajo es eso, la responsabilidad es mía que soy el delantero’. ¿Para qué estoy si voy a delegar la responsabilidad en otros? Necesitamos tipos ambiciosos, que sanamente no les importe que estén Messi o Di María, que se pongan la camiseta y digan ‘yo quiero ser figura’ y, que no digan ‘de última, si quedamos afuera, yo jugué muy poquito...’ No lo dejen solo a Messi, los otros también tienen que hacerse cargo. Si también aparecen esos, tenemos grandes chances. Y deben aparecer por el nombre que tienen y por lo que vienen haciendo en sus clubes. Tener a Messi es como tener a Maradona, ok, pero Diego tenía alrededor un grupo que apareció cuando tuvo que aparecer.” Fonte: Grosso e Fest (2018, documento on-line). 1. No texto a seguir, os termos destacados são marcadores que servem para: Aquí es donde estoy yo. Esté donde esté yo siempre estoy aquí donde me ves. Esta casa, estas caras, estas cosas cansan, porque aquí cansa. Aquí hace sed de irse, sed de allí. Pero allí es el lugar donde jamás podré estar, donde yo soy imposible. Vaya adonde vaya, allá donde yo llegue será aquí Leitura e interpretação de textos simplificados10 y estaré ya esperándome a mí mismo con un ramo de rosas iguales en la mano. Ahí es tu aquí. […] Fonte: Piqueras (2013, documento on-line). a) indicar espaço. b) indicar consequência. c) indicar tempo. d) resumir. e) indicar oposição. 2. Leia o trecho a seguir e responda à questão. Estado de ejecución presupuestaria La Ley 3/2017, de 27 de junio, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2017 estableció, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 65.1 de la Constitución, la cantidad global de 7.818.890,00 € para el sostenimiento de la Familia Real y Casa de S.M. el Rey en el ejercicio 2017. Con fecha 31 de diciembre de 2017, Su Majestad el Rey, a propuesta del Jefe de Su Casa, aprobó la prórroga del presupuesto de 2017, en tanto no fuese aprobada una Ley de Presupuestos Generales del Estado para el año 2018. Fonte: Casa de Su Majestad el Rey (2017, docu- mento on-line). O texto selecionado se organiza de modo a fornecer ao seu leitor certas informações. Para tanto, o texto _______________ um fato. a) discute. b) argumenta. c) persuade. d) impõe. e) narra. 3. Leia o trecho a seguir para responder à questão. Eran cuatro niños en las calles de Buenos Aires.Vivían en la estación de Once. Si se les veía saltar y reír sobre los vagones parecían invencibles, aunque cada uno arrastraba una historia amarga. Rubén, de 13 años, decía que su madre no lo veía desde hacía dos. Pero él sí sabía de ella. Ismael, el mayor, tenía a sus 17 años a casi todos los amigos en la cárcel: el Chino, Lalo, Fosforito, Johnny, Vero, el César y el César chico. Andrés, de 12, siempre parecía estar buscando compañía y disfrutaba los lugares más secretos de la estación. Se había tatuado en la mano cuatro puntos y uno en el centro: cuatro ladrones y el policía. Gachi estaba embarazada de una niña. Fonte: Gavasa (2014, documento on-line) O texto anterior é de fácil leitura, pois: a) oferece um tema conhecido por todos. b) está escrito com frases curtas e objetivas. c) apresenta vírgulas em número suficiente. d) estabelece contextos conhecidos pelo destinatário. e) abusa dos marcadores textuais de oposição. 4. Leia o trecho a seguir para responder ao exercício. Los toros y el flamenco (M. J. Díaz) […] La tradición de raza, la tragedia y el riesgo existen dentro del arte “jondo”, así como en las toradas. Eso ayuda a comprender la tradición de las toradas, aunque difícil sea comprender la muerte del toro, aunque difícil sea comprender la muerte para cada uno de los seres vivientes. Em relação às conhecidas touradas espanholas, o texto afirma que, embora não exista uma justificativa para as mortes de animais e/ou seres humanos nelas implicadas, há: 11Leitura e interpretação de textos simplificados a) justificativas para sua existência, que são de caráter cultural, vinculadas à tradição flamenca, gitana. b) formas de caráter econômico de justificar sua existência, que são estabelecidas a partir do lucro oriundo das touradas. c) justificativas para sua existência, uma vez que elas são de caráter trágico, cuja origem remonta à tradição do chiste espanhol. d) algo de justificável para sua existência, devido ao seu caráter ambientalista atrelado à proteção dos animais na Espanha. e) uma justificativa para sua existência, de caráter ambiental, vinculada à proteção dos animais no mundo. 5. Um texto se forma a partir de uma articulação tripla — semântica, comunicativa e estrutural, as quais também são conhecidas como: a) macroestrutura, superestrutura e microestrutura. b) principal, secundária e complementar. c) significação, social e organizacional. d) tipográfica, linguística e contextual. e) introdução, desenvolvimento e conclusão. PABLO, J. C. Política económica: ¿ideología o circunstancia? 20 maio 2018. Disponí- vel em: <https://www.lanacion.com.ar/2135955-politica-economica-ideologia-o- -circunstancia>. Acesso em: 30 jun. 2018. VAN DIJK, T. Texto y contexto. Madrid: Cátedra, 1980. Leituras recomendadas CASA DE SU MAJESTAD EL REY. Estado de ejecución presupuestaria. 2017. Disponível em: <http://www.casareal.es/ES/Transparencia/informacioneconomica/Ejercicio2018/ Paginas/Ejecucion-del-presupuesto.aspx>. Acesso em: 30 jun. 2018. CASA ESCRITURA. Los marcadores textuales. 2018. Disponível em: <http://www.bi- blioteca.org.ar/libros/157762.pdf>. Acesso em: 30 jun. 2018. FULGÊNCIO, L.; LIBERATO, Y. Como facilitar a leitura: como se processa a leitura; orien- tação para textos didáticos; aspectos discursivos. São Paulo: Contexto, 1998. GAVASA, J. “Años de calle”: cuando ser un niño en Buenos Aires es una odisea. 17 dez. 2014. Disponível em: <https://www.panamericanworld.com/es/articulo/anos-de- -calle-cuando-ser-nino-buenos-aires-es-odisea>. Acesso em: 30 jun. 2018. Leitura e interpretação de textos simplificados12 GROSSO, G.; FEST, S. Mundial Rusia 2018: Claudio Caniggia: “No podemos pretender que Messi tenga el carácter que tenía el indio salvaje de Diego Armando”. 19 maio 2018. Disponível em: <https://www.lanacion.com.ar/2136184-mundial-rusia-2018- -claudio-caniggia-no-podemos-pretender-que-messi-tenga-el-caracter-que-tenia- -el-indio-salvaje-de-diego-armando>. Acesso em: 30 jun. 2018. MEURER, J. L.; MOTTA-ROTH, D. Gêneros textuais e práticas discursivas. Florianópolis: EDUSC, 2005. MONTERROSO, A. La oveja negra y demás fábulas. 2. ed. Madrid: Letra e, 1998. Dis- ponível em: <https://carmelourso.files.wordpress.com/2014/03/oveja-negra.pdf>. Acesso em: 30 jun. 2018. PIQUERAS, J. V. España en su poesía: Juan Vicente Piqueras. 2013. Disponível em: <http://circulodepoesia.com/2013/06/espana-en-su-poesia-juan-vicente-piqueras/>. Acesso em: 30 jun. 2018. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española. 23. ed. 2014. Disponível em: <http://dle.rae.es/?w=diccionario>. Acesso em: 30 jun. 2018. RODRÍGUEZ, J. Fórmulas para predecir las condiciones de lectura de textos en español: aplicaciones a la prensa escrita. Revista Telos, n. 37, 2006. Disponível em: <https://telos. fundaciontelefonica.com/telos/anteriores/num_037/inves_experiencias0.html>. Acesso em: 30 jun. 2018. ROMERO, J.; GONZÁLEZ, M. Prácticas de comprensión de lectura: estrategias para el aprendizaje. Madrid: Alianza Editorial, 2001. TORREGO, L. G. Gramática didáctica del español. Madrid: SM, 2007. VIANA, V.; TAGNIN, S. E. O. (Org.). Corpora no ensino de línguas estrangeiras. São Paulo: HUB, 2010. 13Leitura e interpretação de textos simplificados Encerra aqui o trecho do livro disponibilizado para esta Unidade de Aprendizagem. Na Biblioteca Virtual da Instituição, você encontra a obra na íntegra. Conteúdo: Dica do professor A legibilidade linguística de um texto depende, em grande parte, da clareza de sua construção. A utilização de frases curtas e a boa colocação dos marcadores textuais auxilia no processo de legibilidade. Além disso, as palavras-chave devem ser dispostas nos lugares precisos ao longo do texto, e as frases devem manter uma ordem lógica, tal como a permanência da estrutura sujeito/verbo/complementos, no caso da LE. Nesta Dica do Professor, você verá detalhadamente os marcadores textuais em Espanhol, bem como alguns exemplos contextualizados para melhor compreender suas formas de uso. Aproveite para estabelecer comparações com o uso dos marcadores textuais em Português. Aponte a câmera para o código e acesse o link do vídeo ou clique no código para acessar. https://fast.player.liquidplatform.com/pApiv2/embed/cee29914fad5b594d8f5918df1e801fd/d629b74f4fa3dd1539da7ca8c503e081 Exercícios 1) "Aquí es donde estoy yo. Esté donde esté yo siempre estoy aquí donde me ves. Esta casa, estas caras, estas cosas cansan, porque aquí cansa. Aquí hace sed de irse, sed de allí. Pero allí es el lugar donde jamás podré estar, donde yo soy imposible. Vaya adonde vaya, allá donde yo llegue será aquí y estaré ya esperándome a mí mismo con un ramo de rosas iguales en la mano. Ahí es tu aquí. [...]" No texto acima, os termos destacados são marcadores que servem para: A) indicar espaço. B) indicar consequência. C) indicar tempo. D) resumir. E) indicar oposição. 2) "Estado de ejecución presupuestaria La Ley 3/2017, de 27 de junio, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2017 estableció, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 65.1 de la Constitución, la cantidad global de 7.818.890,00 € para el sostenimiento de la Familia Real y Casa de S.M. el Rey en el ejercicio 2017. Con fecha 31 de diciembre de 2017, Su Majestad el Rey, a propuesta del Jefe de Su Casa, aprobó la prórroga del presupuesto de 2017, en tanto no fuese aprobada una Ley de Presupuestos Generales del Estado para el año 2018." O texto selecionado organiza-se de modo a fornecer ao leitor certas informações. Para tanto, o texto _______________ um fato. A) descreve B) argumenta C) persuade D) impõe E) narra 3) "Eran cuatro niños en las calles de Buenos Aires. Vivían en la estación de Once. Si se les veía saltar y reír sobre los vagones parecían invencibles, aunque cada uno arrastraba una historia amarga. Rubén, de 13 años, decía que su madre no lo veía desde hacía dos. Pero él sí sabía de ella.Ismael, el mayor, tenía a sus 17 años a casi todos los amigos en la cárcel: el Chino, Lalo, Fosforito, Johnny, Vero, el César y el César chico. Andrés, de 12, siempre parecía estar buscando compañía y disfrutaba los lugares más secretos de la estación. Se había tatuado en la mano cuatro puntos y uno en el centro: cuatro ladrones y el policía. Gachi estaba embarazada de una niña." O texto acima é de fácil leitura, pois: A) oferece um tema conhecido por todos. B) é escrito com frases curtas e objetivas. C) apresenta vírgulas em número suficiente. D) estabelece contextos conhecidos do destinatário. E) abusa dos marcadores textuais de oposição. 4) Los toros y el flamenco – M. J. Díaz "[...]La tradición de raza, la tragedia y el riesgo existen dentro del arte “jondo”, así como en las toradas. Eso ayuda a comprender la tradición de las toradas, aunque difícil sea comprender la muerte del toro, aunque difícil sea comprender la muerte para cada uno de los seres vivientes. [...]" Em relação às conhecidas touradas espanholas, o texto afirma que, embora não haja justificativa para as mortes dos animais e/ou dos homens envolvidos, há, por outro lado: A) justificativa para a sua existência, que, no caso, é de caráter cultural, vinculada à tradição flamenca, gitana. B) formas de caráter econômico para justificar a sua existência, estabelecidas a partir do lucro oriundo das touradas. C) como justificar a sua existência, uma vez que as touradas são de caráter trágico, cuja origem remonta a tradição do chiste espanhol. D) justificativa para a sua existência, dado o seu caráter ambientalista atrelado à proteção dos animais na Espanha. E) uma justificativa de caráter ambiental para a sua existência, vinculada à proteção dos animais no mundo. 5) Um texto se forma a partir de uma tripla articulação: semântica, comunicativa e estrutural. Quanto a isso, assinale a alternativa correta. A) Macroestrutura, superestrutura, microestrutura. B) Principal, secundaria, complementar. C) Significação, social, organizacional. D) Tipográfica, linguística, contextual. E) Introdução, desenvolvimento, conclusão. Na prática Nem todas as frases de um texto seguem uma ordem lógica. Contudo, é importante que a ordem natural apareça com mais frequência, a fim de facilitar a leitura. Os marcadores textuais são elementos essenciais para a compreensão de um texto e devem ser colocados nas posições importantes (inicio de parágrafo ou oração), para que o leitor possa distingui-los em um simples passar de olhos. Este Na Prática traz como componente conceitual o uso dos marcadores discursivos em espanhol. Sendo assim, a seguir, você terá a oportunidade de verificar em um texto autêntico em LE como os marcadores textuais auxiliam na sua construção e leitura. A falta desses marcadores, ou o equivoco no seu uso, pode tornar o texto ilegível. Um revisor de textos em LE deparou-se com os seguintes fragmentos para revisar e incluir em uma reportagem sobre Tomatina de Buñol, na Espanha. Veja como estavam os textos antes da revisão e a que soluções o revisor chegou. Conteúdo interativo disponível na plataforma de ensino! Saiba + Para ampliar o seu conhecimento a respeito desse assunto, veja abaixo as sugestões do professor: Conectores - Lengua - Educatina Os conectores ou marcadores textuais são fundamentais na construção frasal. São eles que propiciam a continuidade nos discursos, provendo frases e parágrafos de coesão e coerência. Assista este vídeo sobre os conectores em espanhol. Aponte a câmera para o código e acesse o link do vídeo ou clique no código para acessar. Legibilidad y SEO - Consejos prácticos para redactores y SEO Neste texto, você verá diferentes aspectos que te auxiliarão na produção de textos. Aponte a câmera para o código e acesse o link do vídeo ou clique no código para acessar. Comparación de los conectores en español y portugués Se você tem interesse em aprofundar seus conhecimentos em espanhol, leia este artigo, que traz diversas questões de ordem teórica a respeito da estruturação e do uso dos marcadores textuais. Aponte a câmera para o código e acesse o link do vídeo ou clique no código para acessar. https://www.youtube.com/embed/t5FTeN3p6u4 https://es.ryte.com/magazine/legibilidad-y-seo-consejos-practicos-para-redactores-y-seo https://espanholnarede.com/comparacion-de-los-conectores-en-espanol-y-portugues/
Compartilhar