Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Pós-graduação em Tradução Linguística aplicada à tradução Prof.ª Meritxell Almarza DISCIPLINA: LINGUÍSTICA APLICADA À TRADUÇÃO PROFESSORA: Meritxell Almarza EMENTA: Discussão sobre conceitos de Linguística que, ao longo da história, foram e são relevantes para os Estudos da Tradução. Apresentação da história da tradução e sua conceptualização. Apresentação das principais teorias da tradução. CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: - Origem da tradução - Estudos da linguagem na Grécia clássica - Estudos da linguagem e prática da tradução em Roma - Os conceitos e a prática da tradução na Idade Média - Renascimento: tradução para línguas vernáculas - Séculos XVIII-XX: Início da reflexão teórica sobre tradução - Século XX: - Linguística como ciência: conceitos do estruturalismo na tradução - Implicações da Guerra Fria - Sistematização da tradução (Vinay e Darbelnet, Nida) - Criação dos Estudos da Tradução como disciplina independente (Holmes) - Estudos descritivos e a virada cultural (Even-Zohar, Lefevere, Bassnett) - Virada do poder (Venuti) - Pós-estruturalismo e desconstrução na tradução (Derrida, Arrojo) - A tradução no Brasil: história, prática e pesquisa BIBLIOGRAFIA ARROJO, Rosemary. As relações ambivalentes entre tradutores e teorias da tradução. Ao Pé da Letra - Caderno de Tradução do Sindicato Nacional dos Tradutores. Rio de Janeiro, ano 1, n.2, p. 8 - 9, jul. 1993a. ______. O signo desconstruído. Implicações para a tradução, a leitura e o ensino. 2ª ed. Campinas: Pontes, 2003. ______. Oficina de tradução. A teoria na prática. 4ª ed. São Paulo: Ática, 1999. ______. Tradução, desconstrução e psicanálise. Rio de Janeiro: Imago, 1993b. BARBOSA, Heloisa Gonçalves. Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta. Campinas: Pontes, 1990. BASSNETT, Susan. Estudos de tradução. Fundamentos de uma disciplina. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2003. BASSNETT, Susan; LEFEVERE, André. Translation, History and Culture . London/NY: Pinter, 1990. BRITTO, Paulo H. Desconstruir para quê? Cadernos de Tradução. Florianópolis, v. 2, n. 8, p. 41-50, 2001. Pós-graduação em Tradução Linguística aplicada à tradução Prof.ª Meritxell Almarza DESLILE, Jean e WOODSWORTH, Judith. Os tradutores na história. São Paulo: Editora Ática, 1998. EVEN-ZOHAR, Itamar. Polysystem Studies. In: Poetics Today: International Journal for Theory and Analysis of Literature and Communication. Durham, vol. 11, n. 1, p. 97-191, 1990. FROTA, Maria Paula. A singularidade na escrita tradutora. Linguagem e subjetividade nos estudos da tradução, na linguística e na psicanálise. Campinas: Pontes, 2000. FURLAN, Mauri. Brevíssima historia da teoria da tradução no Ocidente: os romanos. Cadernos de Tradução. Florianópolis: Núcleo de Tradução, n.8, p. 11-28, 2001. FURLAN, Mauri. Brevíssima historia da teoria da tradução no Ocidente II. A idade Média. Cadernos de Tradução. Florianópolis: Núcleo de Tradução, n.12, p. 8-28, 2003. FURLAN, Mauri. Brevíssima historia da teoria da tradução no Ocidente III. Final da Idade Média e Renascimento. Cadernos de Tradução. Florianópolis: Núcleo de Tradução, n.13, p. 9-25, 2004. GROSS, Alexander. Hermes — God of Translators and Interpreters. Disponível em: http://language.home.sprynet.com/trandex/hermes.htm#totop. Acesso em: 23 dez. 2006. HERMANS, Theo (org.). The Manipulation of Literature . London: Croom Helm, 1985. HOLMES, James. The Name and Nature of Translation Studies. In: VENUTI, Lawrence (Ed.) The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge, 2000, p. 172-191. HURTADO ALBIR, Amparo. Traducción y traductología. 4ª ed. Madri: Ediciones Cátedra, 2008. JAKOBSON, Roman. Aspectos Linguísticos da Tradução. Linguística e Comunicação. Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 2007, p. 63-72. MARTINS, Márcia A. P (org). Tradução e Multidisciplinaridade. Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 1999. NIDA Eugene. Bible translation. In: BAKER, Mona. Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 1998. PLATÃO. Diálogos – Teeteto & Crátilo. Trad. de Carlos Alberto Nunes. Belém: Ed. Univ. UFPA, 2001. ROBINS, R. H. Pequena história da linguística. Trad. de Luiz M. M. de Barros. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1979. VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução. Florianópolis: EDUSC, 2002. VENUTI, Lawrence. The translator’s invisibility : a history of translation. London: Routledge, 1995. VINAY, Jean-Paul; DARBELNET, Jean. A Methodology for Translation. In: VENUTI, Lawrence (Ed.) The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge, 2000, p. 84-93. WEEDWOOD, Barbara. História concisa da linguística. Trad. de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola Editorial, 2002. WYLER, Lia. Línguas, poetas e bacharéis: uma crônica da tradução no Brasil. Rio de Janeiro, Ed. Rocco, 2003.
Compartilhar