Buscar

Origem e Características da Língua de Sinais Brasileira

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

Prova Impressa
GABARITO | Avaliação I - Individual (Cod.:822919)
Peso da Avaliação 1,50
Prova 60403357
Qtd. de Questões 10
Acertos/Erros 10/0
Nota 10,00
A Língua de Sinais Brasileira (LSB), diferente da Língua Portuguesa, não se originou de Portugal. Conforme estudos do 
INES, sua origem vem da Língua de Sinais Francesa (LSF). "[...] A língua de sinais praticada pelos surdos no Instituto - 
de forte influência francesa, em função da nacionalidade de Huet - foi espalhada por todo Brasil pelos alunos que 
regressavam aos seus Estados ao término do curso [...] (BRASIL, 2016, p. 4-5). Conforme o exposto, analise as 
sentenças a seguir:
I- A língua de sinais foi trazida pelo primeiro professor e Diretor do INES, em 1855.
II- Vieram da França várias disciplinas que eram ensinadas na Língua de Sinais Francesa.
III- As disciplinas foram se misturando com a língua de sinais utilizadas pelos alunos surdos brasileiros.
IV- O INES caminhou junto à mesma didática educacional para os surdos que existia nos Estados Unidos.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: BRASIL. Emenda à Medida Provisória nº 729, de 31 de maio de 2016. Brasília: Câmara dos Deputados, 
2016. Disponível em: https://bit.ly/3hVJm0W. Acesso em: 20 mar. 2020.
A As sentenças I e IV estão corretas.
B As sentenças I, II e IV estão corretas.
C As sentenças I, II e III estão corretas.
D As sentenças II e IV estão corretas.
Diferente da língua oral ou falada, que é baseada na modalidade oral-auditiva, a Língua de Sinais Brasileira (LSB), ou 
sinalizada, é de modalidade viso-gestual, capaz de fazer uso de toda visualidade, principalmente com uso das mãos dos 
seus usuários ao se comunicar. Sobre as características da modalidade da Língua de Sinais Brasileira (LSB), analise as 
sentenças a seguir:
I- Capaz de expor pensamentos, ideias, opiniões.
 VOLTAR
A+ Alterar modo de visualização
1
2
II- Descreve meticulosamente os contextos igualmente às línguas orais auditivas.
III- Caracteriza-se por meio da escrita e, principalmente, por meio da fala.
IV- Se dá somente por verbalizações e expressões corporais.
Assinale a alternativa CORRETA:
A As sentenças I e III estão corretas.
B As sentenças II e III estão corretas.
C As sentenças III e IV estão corretas.
D As sentenças I e II estão corretas.
Um dos aspectos mais significativos da cultura surda e que precisa ser preservado e estimulado nas escolas bilíngues é a 
narração de histórias em sinais. Sobra o exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) A presença de adultos surdos mais velhos estimula o aprendizado das crianças e adolescentes surdos, pois serve de 
modelo linguístico e cultural.
( ) Estimular as narrativas a partir de livros literários com texto escrito, explorando as situações, personagens e 
recursos orais que compõem o enredo.
( ) Extrapolar o texto narrativo trazendo elementos que complementam as informações do texto em sinais.
( ) Os mesmos recursos e metodologias propostos para os surdos no ensino de Libras, como L1, não podem ser 
utilizados para ensinar Libras como L2 na produção textual para ouvintes.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A F - V - V - F.
B V - F - F - V.
C F - V - F - V.
3
D V - F - V - F.
O Instituto Nacional de Educação de Surdos – INES, no Brasil, caminhou junto com a mesma didática educacional que 
existia na França para os surdos na época. Os dialetos da língua francesa de sinais foram mesclados com a língua de 
sinais falada aqui no Brasil, e criou-se o primeiro dicionário chamado de Iconografia de Surdos Mudos. 
Sobre quem produziu esse dicionário, assinale a alternativa CORRETA:
A D. Pedro II.
B Anísio Teixeira.
C Ernest Huet.
D Flausino de Gama.
A língua de sinais é uma língua utilizada pela comunidade surda ou “povo Surdo”, e possui estrutura gramatical, assim 
como outras línguas oficiais. A língua de sinais utilizada no Brasil teve sua origem em outro país.
Sobre esse país, assinale a alternativa CORRETA:
A Inglaterra.
B Espanha.
C Portugal.
D França.
Embora professores ouvintes possam ser bilíngues, entendemos que a preferência pelo o professor surdo no ensino de 
Libras como L1 ou L2 tem suas subjetividades relacionadas a uma didática própria da comunidade surda. Sobre o 
exposto, analise as sentenças a seguir:
4
5
6
I- É importante analisar a relação que envolve uma dinâmica de inter-relação entre corpo, espaço e movimento.
II- O ambiente ou espaço físico é um mero componente ou detalhe, sendo um elemento para a produção de textos em 
Libras. 
III- A pedagogia do professor bilíngue surge da sua própria forma de construção de sentidos, que é visual.
IV- Um dos aspectos mais significativos da cultura surda e que precisa ser preservado e estimulado nas escolas bilíngues 
é a narração de histórias em sinais.
Assinale a alternativa CORRETA:
A As sentenças I, II e IV estão corretas.
B As sentenças II, III e IV estão corretas.
C As sentenças I, II e III estão corretas.
D As sentenças I, III e IV estão corretas.
A língua de sinais é uma língua utilizada pela comunidade surda ou “povo Surdo” que possui estrutura gramatical, assim 
como outras línguas oficiais. A língua de sinais utilizada no Brasil teve sua origem na França. Quando chegou ao Brasil, 
mesclou-se com a língua dos Surdos que participavam e estudavam no Instituto Imperial dos Surdos Mudos (fundado 
em 1855), no Rio de Janeiro. Aqui, no Brasil, nossa língua de sinais é chamada de Língua Brasileira de Sinais (Libras), 
reconhecida como língua da comunidade surda pela Lei 10.436/2002 e o Decreto 5.626/2005. 
Sobre o que essa lei determina, assinale a alternativa CORRETA:
A Formação de professores ouvintes, mas não dá diretrizes para formação de Intérprete e Tradutores em Libras. 
B Formação de professores bilíngues, bem como dá diretrizes para formação de professores de francês.
C Formação de professores de Libras, bem como dá diretrizes para formação de professores bilíngues. 
7
D Formação de professores de Libras, bem como dá diretrizes para a formação de Intérprete e Tradutores em
Libras. 
De acordo com Peixoto et al. (2013), existem três tipos de Literatura Visual. Esses tipos se resumem a traduções, 
adaptações e criações. 
Sobre como podemos definir as adaptações, assinale a alternativa CORRETA:
Fonte: PEIXOTO, J. A. et al. Tradução de obras literárias para a Libras: uma tradição cultural necessária na 
comunidade surda. In: ENCONTRO DE EXTENÇÃO, 14., 2013, João Pessoa. Anais [...]. João Pessoa: UFPB, 
2013. Disponível em: https://bit.ly/2D7EcAl. Acesso em: 17 jul. 2018.
A Define-se como produto clássico traduzido para o gestuno, já que é uma língua universal.
B Define-se como produto clássico adaptado para o respectivo público, no caso da comunidade surda, o material
ganharia um (ou mais de um) aspecto da cultura surda.
C Define-se como produto clássico traduzido para língua de sinais.
D Define-se como produto clássico traduzido para escrita de sinais.
Conforme Souza (1998), muitas vezes, as literaturas surdas, apesar da sua utilidade, estão voltadas mais especificamente 
para a tradução que usam como parâmetro de normalização, o ouvintismo que busca "ouvintizar" os surdos. Nesse 
contexto, existe um movimento de alerta, ou de cuidado, pois alguns autores “não surdos” não querem comungar os 
pensamentos do “povo Surdo”. 
Sobre o conceito de ouvintismo, assinale a alternativa CORRETA:
Fonte: SOUZA, R. G. Que palavra que te falta? Linguística e educação: considerações epistemológicas a partir da 
surdez. São Paulo: Martins Fontes, 1998. 
A Não se refere apenas aos materialismos culturais, mas àquilo que na cultura constitui produções do sujeito, que tem
seu próprio modo de ser, ver, entender e transformar o mundo.
8
9
B Trata-se de um conjunto de representações dos surdos, a partir do qual o ouvinte está obrigado a olhar-se e a
narrar-se como se fosse surdo.
C Trata-se dos ouvintes que auxiliam em estudos e pesquisas linguísticas em língua de sinaise que, de certa forma,
fazem parte da comunidade Surda, produzindo vários textos relacionados à literatura visual.
D Trata-se de um conjunto de representações dos ouvintes, a partir do qual o surdo está obrigado a olhar-se e a
narrar-se como se fosse ouvinte.
Existem duas produções textuais em duas modalidades distintas: a modalidade oral auditiva, que é baseada na ação de 
ouvir e de falar; e a modalidade visual, que se restringe no viso-gestual, cuja visualidade e uso das mãos são utilizadas 
para se comunicar. 
Sobre o exposto, assinale a alternativa CORRETA:
A A produção textual, na língua sinalizada, é a reunião de palavras que compõem a Língua Portuguesa.
B Com relação à produção textual, é importante aprimorar a língua de sinais ou oral, por meio da educação formal.
C Não há diferenças linguísticas entre as modalidades em língua de sinais e língua oral.
D A produção textual, na língua oral, é a composição de sinais e expressões faciais e corporais que fazem parte de
sua gramática.
10
Imprimir

Continue navegando