Buscar

Exercício avaliativo - Módulo 3_ Revisão da tentativa

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

01/06/2023, 15:31 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=10579910&cmid=223057 1/4
Painel / Meus cursos / Docência Plural - Formação em Interculturalidade e Bilinguismo
/ Módulo 3: Fenômenos Linguísticos das Fronteiras Hispano-brasileiras / Exercício avaliativo - Módulo 3
Questão 1
Correto
Atingiu 1,00 de 1,00
Iniciado em quinta, 1 jun 2023, 15:24
Estado Finalizada
Concluída em quinta, 1 jun 2023, 15:30
Tempo
empregado 6 minutos 39 segundos
Notas 5,00/5,00
Avaliar 25,00 de um máximo de 25,00(100%)
Neste exercício, a proposta é que você identifique alguns aspectos sobre bilinguismo e multilinguismo para
compreender melhor as situações linguísticas nas fronteiras hispano-brasileiras. Identifique se verdadeiras (V)
ou se falsas (F) as afirmações a seguir:
a. O bilinguismo social pode ser de dois tipos: bilinguismo aditivo e bilinguismo
subtrativo. No primeiro as duas línguas têm o mesmo prestígio e, no segundo, uma
das línguas não goza do mesmo prestígio que a outra. 
b. O mapa de Lipski mostra o deslocamento dos brasileiros e da língua portuguesa
para os territórios dos países vizinhos ao longo da fronteira hispano-brasileira.

c. O mapa do Rona descreve a existência do português em todo território uruguaio.

d. As fronteiras hispano-brasileiras são espaços multilíngues.

e. O plurilinguismo refere-se ao domínio dos falantes em mais de duas línguas.

V
V
F
V
V
Sua resposta está correta.
A alternativa c é falsa porque o mapa de Rona descreve a presença significativa do português na região norte do
Uruguai, que foi ocupada e povoada por brasileiros desde Século XVIII.
A resposta correta é: a. O bilinguismo social pode ser de dois tipos: bilinguismo aditivo e bilinguismo subtrativo.
No primeiro as duas línguas têm o mesmo prestígio e, no segundo, uma das línguas não goza do mesmo
prestígio que a outra. → V, b. O mapa de Lipski mostra o deslocamento dos brasileiros e da língua portuguesa
para os territórios dos países vizinhos ao longo da fronteira hispano-brasileira. → V, c. O mapa do Rona
descreve a existência do português em todo território uruguaio. → F, d. As fronteiras hispano-brasileiras são
espaços multilíngues. → V, e. O plurilinguismo refere-se ao domínio dos falantes em mais de duas línguas. → V.
Docência Plural -
Formação em
Interculturalidade e
Bilinguismo
Notas
Área do Participante
Módulo 1: Fronteiras
Linguísticas e Culturais
Módulo 2: A
Interculturalidade e
Educação Linguística
Plural
Módulo 3: Fenômenos
Linguísticos das
Fronteiras Hispano-
brasileiras
Módulo 4: Gestão de
Línguas na Escola em
Contextos Plurais
Módulo de Encerramento
 Painel
 Meus cursos
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/my/
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-3
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/view.php?id=223057
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/grade/report/index.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-0
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-1
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-2
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-3
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-4
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-5
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/my/
https://www.escolavirtual.gov.br/aluno/cursos/andamento
01/06/2023, 15:31 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=10579910&cmid=223057 2/4
Questão 2
Correto
Atingiu 1,00 de 1,00
A partir do que diz o entrevistado no fragmento abaixo, analise quais alternativas melhor descrevem a situação
linguística da fronteira e assinale quais são verdadeiras (V) e falsas (F):
 “Nosotro aprendimo alemán por los padres, porque ellos son antes, vinieron de Europa y ahí… y allá aprendimo
el brasilero, el portugués, y hablo el castellano, todo medio mezclado, porque estamo acá en la frontera. (Ralf
Kramer, 71, Piñalito)” (CERNO, 2019).
a. Os fronteiriços não misturam as línguas. 
b. Os falantes fronteiriços alternam as línguas na conversação. 
c. O entrevistado mostra ser apenas bilíngue português-espanhol. 
d. A fronteira é um espaço multilíngue. 
e. O entrevistado demonstra que é um migrante que cruzou a fronteira. 
F
V
F
V
V
Sua resposta está correta.
A alternativa a é falsa. Os fronteiriços misturam as línguas, o próprio relato do entrevistado mostra que ele fala
“medio mezclado”.
A alternativa c é falsa. O entrevistado relata que também fala alemão. Portanto, não é apenas bilíngue
português-espanhol.
A resposta correta é: a. Os fronteiriços não misturam as línguas. → F, b. Os falantes fronteiriços alternam as
línguas na conversação. → V, c. O entrevistado mostra ser apenas bilíngue português-espanhol. → F, d. A
fronteira é um espaço multilíngue. → V, e. O entrevistado demonstra que é um migrante que cruzou a fronteira.
→ V.
Docência Plural -
Formação em
Interculturalidade e
Bilinguismo
Notas
Área do Participante
Módulo 1: Fronteiras
Linguísticas e Culturais
Módulo 2: A
Interculturalidade e
Educação Linguística
Plural
Módulo 3: Fenômenos
Linguísticos das
Fronteiras Hispano-
brasileiras
Módulo 4: Gestão de
Línguas na Escola em
Contextos Plurais
Módulo de Encerramento
 Painel
 Meus cursos
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/grade/report/index.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-0
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-1
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-2
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-3
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-4
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-5
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/my/
https://www.escolavirtual.gov.br/aluno/cursos/andamento
01/06/2023, 15:31 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=10579910&cmid=223057 3/4
Questão 3
Correto
Atingiu 1,00 de 1,00
Questão 4
Correto
Atingiu 1,00 de 1,00
Relacione as alternativas, fazendo a correspondência entre as afirmações, identificando o tipo de fenômeno
linguístico:
A. Alternância de código intra-oracional.
B. Alternância código interoracional.
C. Empréstimo linguístico.
D. Mistura de línguas.
1)  .... que a veces falavamo em brasilero...a
própria maestra dizia...    

2) Ah...sempre falava em brasilero.

3) desde que empecemo a falar...já falamo en
brasilero.

4) Bueno... semo fronteirista... isto se sabe bem.

5) A roupa passamos com a plancha.

A. Alternância de código intra-oracional
A. Alternância de código intra-oracional
B. Alternância código interoracional
D. Mistura de línguas
C. Empréstimo linguístico
Sua resposta está correta.
As duas primeiras alternativas mostram que alternância de códigos ocorre apenas com uso de palavras do
espanhol no enunciado em português. A letra B mostra um exemplo de alternância de código interoracional,
uma vez que o parte do enunciado (oração) está em espanhol e a seguinte já está na variedade do português do
Uruguai. A letra D é um exemplo de mistura de línguas: espanhol, português do Uruguai e português brasileiro.
A letra C é um empréstimo lexical do espanhol no português brasileiro da fronteira.
A resposta correta é: 1)  .... que a veces falavamo em brasilero...a própria maestra dizia...     → A. Alternância de
código intra-oracional, 2) Ah...sempre falava em brasilero. → A. Alternância de código intra-oracional, 3) desde
que empecemo a falar...já falamo en brasilero. → B. Alternância código interoracional,4) Bueno... semo
fronteirista... isto se sabe bem. → D. Mistura de línguas, 5) A roupa passamos com a plancha. → C. Empréstimo
linguístico.
Identifique se nos enunciados a seguir os empréstimos linguísticos se caracterizam (I) importação e (S) para
substituição:
1. Bueno...- foi só o que disse. 
2. Depois de volcar o copo. 
3. As crianças chismeam muito. 
4. Vou baixar em frente à secretaria. 
5. Ele se meteu em um entrevero. 
I
S
I
S
I
Sua resposta está correta.
As alternativas 1, 3 e 5 são palavras importadas diretamente do espanhol para o português. As alternativas 2 e 4
são substituições de palavras do espanhol para português, no caso de “volcar”, ela já foi incorporada como
sinônimo de “virar”; “capotar”. No caso de “baixar”, é a substituição do léxico e seu significado no espanhol para
palavra “bajar” traduzida ao português, é usada no lugar da palavra “descer”.
A resposta correta é: 1. Bueno...- foi só o que disse. → I, 2. Depois de volcar o copo. → S, 3. As crianças
chismeam muito. → I, 4. Vou baixar em frente à secretaria. → S, 5. Ele se meteu em um entrevero. → I.
Docência Plural -
Formação em
Interculturalidade e
Bilinguismo
Notas
Área do Participante
Módulo 1: Fronteiras
Linguísticas e Culturais
Módulo 2: A
Interculturalidade e
Educação Linguística
Plural
Módulo 3: Fenômenos
Linguísticos das
Fronteiras Hispano-
brasileiras
Módulo 4: Gestão de
Línguas na Escola em
Contextos Plurais
Módulo de Encerramento
 Painel
 Meus cursos
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/grade/report/index.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-0
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-1
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-2
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-3
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-4
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-5
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/my/
https://www.escolavirtual.gov.br/aluno/cursos/andamento
01/06/2023, 15:31 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=10579910&cmid=223057 4/4
Questão 5
Correto
Atingiu 1,00 de 1,00
Neste exercício você deve ser capaz de reconhecer a relação entre os autores e a língua que eles dizem escrever
seus textos literários ou as letras de suas canções.
Relacione os autores com a língua que eles escrevem (ou afirmam que usam para escrever):
A. Portunhol Salvaje.
B. Portuñol
C. Entreverado
D. Português da fronteira.
1. Fabián Severo. 
2. Alcyr Schlee. 
3. Chito de Mello. 
4. Douglas Diegues. 
B
D
C
A
Sua resposta está correta.
Cada um dos autores nomeia a língua em que escreve seus textos e letras de músicas de uma forma. Caso
deseje, revise e se aprofunde no trabalho de cada um deles para compreender melhor essas denominações.
A resposta correta é: 1. Fabián Severo. → B, 2. Alcyr Schlee. → D, 3. Chito de Mello. → C, 4. Douglas Diegues. →
A.
◄ Conteúdo - Módulo 3 Seguir para... Conteúdo - Módulo 4 ►
Docência Plural -
Formação em
Interculturalidade e
Bilinguismo
Notas
Área do Participante
Módulo 1: Fronteiras
Linguísticas e Culturais
Módulo 2: A
Interculturalidade e
Educação Linguística
Plural
Módulo 3: Fenômenos
Linguísticos das
Fronteiras Hispano-
brasileiras
Módulo 4: Gestão de
Línguas na Escola em
Contextos Plurais
Módulo de Encerramento
 Painel
 Meus cursos
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/url/view.php?id=223056&forceview=1
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/url/view.php?id=223058&forceview=1
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/grade/report/index.php?id=11792
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-0
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-1
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-2
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-3
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-4
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11792#section-5
https://mooc38.escolavirtual.gov.br/my/
https://www.escolavirtual.gov.br/aluno/cursos/andamento

Mais conteúdos dessa disciplina