Buscar

Propostas educacionais e sociais direcionadas à pessoa surd123

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Propostas educacionais e sociais direcionadas à pessoa surda
1.Uma das situações sociais que os surdos mais reclamam é a falta de acessibilidade na Internet, principalmente, no Youtube. Nesse contexto, podemos afirmar que:
Resposta correta.
B. O Youtube é uma plataforma que oferta legenda somente em alguns dos vídeos disponíveis.
A comunidade surda tem muitos problemas de acessibilidade com os canais do Youtube, pois nem todos os youtubers disponibilizam legendas em seus vídeos. Devido a isso, o sujeito surdo pode conversar com um amigo ou colega de trabalho sobre um determinado canal do Youtube que está bombando e que é muito bom, mas, quando procura para assistir, se depara com a falta de legenda para poder acompanhar o que está sendo falado. Se a grande maioria dos youtubers não fornece legenda em seus vídeos ou lives realizadas no canal, imagine fornecer o recurso de janela com o intérprete de libras? Complicado... principalmente por questão de custos, já que a maioria dos youtubers são profissionais autônomos. Por isso, o Youtube não é uma plataforma totalmente acessível.
2. Um sujeito surdo chega a um órgão da administração pública federal e, ao ser atendido por um servidor, percebe que o mesmo não sabe língua de sinais e que nem a entidade pública fornece ou capacitou alguém para atuar como tradutor intérprete de libras. O que isso significa?
Você acertou!
D. Com relação à comunicação em diferentes espaços sociais, a entidade não está respeitando o que diz o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na esfera pública.
3. A legenda é um recurso de acessibilidade que pode não ser tão acessível assim, porque ___________________.
Você acertou!
A. o sujeito surdo, ao acompanhar a legenda em um filme, fica limitado ao seu nível de conhecimento do português escrito (que é da modalidade oral-auditiva) e que pode ser pouco ou nenhum e pela redução do que está sendo dito para sincronizar com a fala dos personagens.
Independentemente de existir o recurso de Closed Caption ou não, quando a tradução é feita ao vivo, ela é realizada por um programa que traduz automaticamente o áudio, o que nem sempre mantém a fidelidade do que está sendo falado. No caso do teatro, o recurso dos óculos VR também usa de um programa com tradução simultânea do áudio falado (visto que, no teatro, existe muita improvisação de momento) e fornecer o roteiro na íntegra criaria dissonância entre a fala dos personagens e a legenda. Quanto ao uso de intérprete de libras no contexto de teatro, fica muito difícil para o surdo acompanhar a peça e o intérprete ao mesmo tempo, já que o intérprete não atua e geralmente fica escondido em um canto. Filmes adaptados em Língua de Sinais são uma opção extremamente válida, pois levam a tradução para a perspectiva surda. Por último, o sujeito surdo, ao tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível, mas, se ela estivesse disponível em todos os vídeos, seria uma acessibilidade completa se a legenda pertence à modalidade oral-auditiva?
4. Sobre a definição da proposta bilíngue nas escolas para surdos:
Você acertou!
D. a abordagem bilíngue prioriza e valoriza, em todos os espaços educacionais, a Libras como língua natural do sujeito surdo e a língua portuguesa devendo ser aprendida na modalidade escrita.
A proposta educacional de comunicação total admite gestos e sinais, com o intuito de ensinar a língua oral para o sujeito surdo, mas não se caracteriza como uma proposta bilíngue. Já a abordagem que referencia a compreensão e aquisição de língua oral se enquadra na proposta de oralismo. O bilinguismo foca a aquisição da Língua de Sinais com o português escrito, assim como permite o aprendizado da escrita de sinais inclusive, mas sem deixar o português escrito de fora.
5. De acordo com a Lei nº 10.436 de 24 de abril de 2002, o sujeito surdo tem o direito de ser ensinado em sua língua natural (Libras), contudo a mesma lei exige que o ensino do português se mantenha. Isso significa que:
Você acertou!
D. aprender SignWriting é uma opção prevista na lei assim como outros recursos associados à Língua Brasileira de Sinais - Libras.
O Intérprete de Libras é assegurado pela lei e não pode, em hipótese alguma, não ser fornecido ou ficar ausente do processo de ensino de uma criança surda matriculada na escola regular. Aprender SignWriting ou Escrita de Sinais e Sinais Internacionais é sim uma opção para ser ensinada à criança surda, estando prevista como: outros recursos a ela associados (ela = Libras). Nas escolas de surdos, o ensino é ministrado inteiramente em Libras (sem exceção). Até mesmo o ensino do português escrito é explicado em Língua de Sinais.

Mais conteúdos dessa disciplina