Prévia do material em texto
Prova final Inglês Instrumental para Comércio Exterior Questão 1 Respondida Leia a notícia a seguir, sobre a situação do estoque da loja virtual “Alibaba”, e observe o uso dos “connectors”: BABA Stock at a Glance Analysts and money managers seem to share a positive view of Alibaba, despite all the trade hullaballoo. Alibaba stock is trading around $180 per share, and, although lower than where it was even 18 months ago, there remains massive bullish sentiment – the consensus target price among the 47 analysts who track the stock is $222, representing upside of 24%. Revenue grew by 40% last quarter – a fabulous figure for a company of almost any size, but for the world’s seventh-most valuable public company, that figure is borderline miraculous. It makes a little more sense, however, when you take a look at Alibaba’s incredible scale. Users simply love its products; active consumers grew by 19 million last quarter from the previous quarter to 693 million. Mobile monthly active users ticked even higher, growing by 30 million in just three months, reaching 785 million. The company aims to serve more than 1 billion customers by 2024, and it looks as if it’ll reach that goal. Alibaba's growth, however, doesn’t solely originate from its core e-commerce business segment. DIVINE, John. Pros and cons to buying Alibaba stock. U.S. News, 04 nov. 2019. Disponível em: https://money.usnews.com/investing/stock-market-news/articles/2018-07-10/pros-and-cons-of-buying- alibaba-group-holding-ltd-baba-stock. Acesso em: 18 fev. 2020. Os “connectors” em destaque no texto indicam: contrast. addition. consequence. cause. conclusion. Sua resposta contrast. A alternativa correta é “contrast”. Todos os “connectors” em destaque indicam “contrast”? A notícia tenta nos mostrar um lado positivo das situações descritas mostrando a diferença ou alguma oposição a cada contexto. Ao utilizar esse tipo de “connector”, em um texto seu em sua área profissional, você poderá mostrar ao seu cliente os pontos positivos de cada situação, mesmo que elas possuam pontos negativos. Questão 2 Respondida Observe a manchete a seguir: Outlook: Sex trafficked by my friend. …Grizelda Grootboom is an activist fighting to end sexual exploitation and trafficking in South Africa. Her determination comes from her personal story. When she was 18 years old, she experienced horrifying abuse on the streets of… Disponível em: BBC. Programmes. Disponível em: http://www.bbc.co.uk/programmes/w3cswkyq. Acesso em: 14 fev. 2020. “My” presente na manchete apresentada em “[...] my friend”, é um: possessive adjective pronoun. possessive pronoun. subject pronoun. genitive case. verbal tense. Sua resposta possessive adjective pronoun. A alternativa correta é “possessive adjective pronoun”. Os adjetivos possessivos (possessive adjectives) são palavras que têm a função de modificar um substantivo indicando propriedade ou posse. Por exemplo, “This book is her book” (Este livro é o livro dela) o adjetivo possessivo “her” (dela) está especificando que o livro pertence a ela. Questão 3 Respondida O simple present é a forma verbal simples do presente em inglês utilizada para expressar situações do cotidiano. Observe as frases transcritas a seguir: - The bus leaves every morning at 8 AM. - The human body contains 206 bones. As palavras em destaque: Fazem parte da regra da ação que acontece dentro de um curto período de tempo. São uma regra do simple present: acrescentam-se as letras ES em alguns verbos das frases. São regras do simple continuous para falar de algo que está acontecendo no momento. Mostram o plural nas frases de atividades de todos os dias ou eventos que ocorrem com frequência. Fazem parte de uma regra do simple present: na terceira pessoa do singular acrescenta-se a letra S ao fim do verbo. Sua resposta Fazem parte de uma regra do simple present: na terceira pessoa do singular acrescenta-se a letra S ao fim do verbo. CORRETA. Questão 4 Respondida Leia o excerto a seguir: Mesmo sendo uma grande aliada no seu trabalho, não jogue para a tecnologia toda a responsabilidade na tradução de texto. Tradutores têm como função reproduzir os possíveis significados de uma palavra, mas ainda não são capazes de identificar com 100% de certeza o contexto em que elas se inserem numa frase. Até mesmo gigantes do mercado como Google e Microsoft, que oferecem ferramentas capazes de traduzir uma página inteira em poucos segundos, não são totalmente confiáveis. Por essa razão, mesmo que você utilize os artifícios da tecnologia, nunca deixe de “lapidar” o seu texto. Fonte: ROCK Content. Tradução de texto: como produzir a melhor possível? Disponível em https://comunidade.rockcontent.com/traducao-de-texto/. Acesso em 28 out. 2019. A respeito da tradução de textos em inglês com o uso das tecnologias, analise as afirmativas. I. Você pode usar os sinônimos da mesma palavra para que o texto não fique repetitivo. II. É preciso analisar os contextos em que a palavra se insere para ver se ela se encaixa ou não. III. Uma boa tradução depende quase que inteiramente do contexto em que uma palavra é usada. IV. As palavras que se repetem exaustivamente durante o texto são atrativas na tradução para o português. Considerando o contexto apresentado, é correto o que se afirma em: I, II, III e IV. I e III, apenas. II e III, apenas. III e IV, apenas. I, II e III, apenas. Sua resposta I, II e III, apenas. CORRETA: I, II e III, apenas. Somente não está correto afirmar que as palavras que se repetem exaustivamente durante o texto são atrativas na tradução para o português, pois muitas palavras que acabam se repetindo exaustivamente durante todo o texto, não são tão atrativas ou, pior, não possuem uma tradução literal para o português. Nesses casos, você pode usar e abusar dos sinônimos e das figuras de linguagem. Essas, também chamadas de figuras de estilo ou de retórica, são expressões que podem ajudar orador a despertar um efeito ou interesse no leitor. Já os sinônimos são variações da mesma palavra evitam que o texto fique repetitivo, maçante de se ler. Download: ROCK Content. Tradução de texto: como produzir a melhor possível? Disponível em https://comunidade.rockcontent.com/traducao-de-texto/. Acesso em 28 out. 2019. Questão 5 Respondida Vale ainda dizer que ponto de vista do uso natural da língua esse uso de “I will” é o mesmo uso de “Let me”. [...] Agora adivinha qual das formas é mais usada no dia-a-dia? Com “I will” ou com “let me”? Se você disse que é a forma com “will” errou! Pesquisas mostram que no dia-a-dia, os falantes nativos do inglês costumam usar mais o ‘let me’. Lembre-se ainda que ao invés de “I will”, é muito mais comum dizer “I’ll”, cuja pronúncia é algo como “áll”. INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA. Outro uso de will. Disponível em: https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2007/08/will-e-um-de-seus-usos.html. Acesso em: 14 fev. 2020. Com relação ao uso adequado de will, analise o excerto a seguir: I. He will do almost everything you ask him. Assinale a alternativa que apresenta define como o verbo deve se encontrar após o auxiliar "will": O verbo deve estar em sua forma no infinitivo. O verbo deve estar em sua forma no gerúndio. O verbo deve estar em sua forma no tempo contínuo. O verbo deve estar em sua forma conjugada. O verbo deve estar em sua forma no passado. Sua resposta O verbo deve estar em sua forma conjugada. A alternativa correta é “do”, pois uma das formas de expressar o tempo futuro em inglês é construindo a frase da seguinte forma: “pessoa + will + verbo no infinitivo+complemento”. Questão 6 Sem resposta Usa-se a modalidade “first conditional” para se falar que alguma coisa acontecerá sedeterminada condição se realizar. Nesta modalidade, a probabilidade de acontecer o que se espera é de mais de 50%, ou seja, é uma possibilidade real. MARTINS, Rosana Mary. Língua Inglesa II. Talk About Managing Your Money. Caderno de Atividades. Anhanguera Publicações: Valinhos, 2014. Assinale a alternativa que apresenta o que a oração em destaque expressa: “If it doesn't rain, I will go to the beach”: Consequence. Conclusion. Result. Contrast. Condition. Sua resposta Condition. A alternativa correta é “condition”. Usa-se a modalidade “first conditional” para se falar que alguma coisa acontecerá se determinada condição se realizar. Questão 7 Sem resposta Para o plural dos substantivos em inglês, devem-se seguir algumas regras, como com os substantivos terminados em “-y”. Se esse “-y” estiver localizado depois de uma consoante, troca-se o “-y” por “-ies”: “city = cities”; “puppy = puppies”. Entretanto, se o substantivo terminar em “-y” e esse “-y” estiver localizado após uma vogal, simplesmente adiciona-se o “-s”: “boy = boys”. Quando o substantivo terminar em “-us”, o seu plural será formado pela troca dessa terminação por “-i”: “cactos = cacti”; “campus = campi”. A respeito do uso dos plurais em inglês, analise as afirmativas. I. É importante gravar as exceções às regras dos plurais em inglês. II. A maioria dos substantivos recebe somente a letra “s” no plural em inglês. III. Existem substantivos, como no português, que não mudam quando estão no plural. IV. Para compreender se um substantivo está ou não no plural basta ver o contexto da frase. Assinale a alternativa correta. II, III e IV, apenas. I, III e IV, apenas. II e III, apenas. I, II, III e IV. I, II e IV, apenas. Sua resposta II e III, apenas. CORRETA: I, II, III e IV. Todas as afirmativas estão corretas, tendo em vista que os substantivos que são exceção às regras do plural devem ser decorados, o que acontece conforme você os usa no seu cotidiano, já que aos substantivos que não se encaixam em nenhuma das regras anteriores, deve-se somente adicionar a letra “-s” ao seu final. Assim como no português, há alguns substantivos que não mudam quando estão em sua forma plural. Para a compreensão desses substantivos é necessário ficar atento à sua contextualização: “Mark is exporting fish. He sent fifty fish by plane". Questão 8 Sem resposta Leia o texto a seguir: The driving I think people drive really dangerously, which surprised me because I thought they were careful drivers here. They don't drive fast, but people are always on the phone in the car, which you don't see much in my country nowadays. The food The food can be delicious, but I think people eat very unhealthily. In restaurants, they often add salt to their food. And they drink a lot of soda! The headquarters of the Coca-Cola company is based here, and they even have a Coca-Cola museum. Once I went to a coffee shop and asked for a double espresso, no milk and no sugar. I had to repeat my order three times because the waitress couldn't understand me. She said people here only ask for lattes and cappuccinos with a lot of sugar! The people In general, people are very friendly. The people I'm staying with, who live just outside the city, know all their neighbors really well. They often don't lock their doors, which surprised me because people say it's a dangerous city. They speak incredibly slowly, with a strong accent and sometimes I have a problem understanding them. LATHAM-KOENIG, Christina; OXENDEN, Clive; SELIGSON, Paul. American English File 1 – second edition. New York: Oxford University Press, 2013. De acordo com as informações apresentadas na tabela a seguir, faça a associação das explicações em inglês contidas na Coluna A com seus respectivos exemplos retirados do trecho, apresentados na Coluna B. COLUNA A COLUNA B I. An adverb which is the same word as the adjective. 1. fast II. The adverb from “good”. 2. really III. An adverb which is describing another adverb. 3. well Assinale a alternativa que apresenta a associação CORRETA entre as colunas. I – 2; II – 1; III – 3. I – 3; II – 2; III – 1. I – 1; II – 3; III – 2. I – 1; II – 2; III – 3. I – 3; II – 1; III – 2. Sua resposta I – 1; II – 3; III – 2. A alternativa correta é “I – 1; II – 3; III – 2.” Os advérbios de maneira são usados para dizer como as pessoas fazem as coisas. Os advérbios normalmente vão depois do verbo. Deve-se atentar quanto a diferença entre o “adverb” e o “adjective”: “I´m a careful driver”(“careful” é um adjetivo. Ele descreve o substantivo “driver”-motorista). “I drive carefully” (“carefully” é um advérbio. Ele descreve o verbo “drive”-dirigir). Existem palavras que modificam um advérbio, e elas sempre são usadas antes do advérbio “They speak really slowly”. Preste atenção que nem todas as palavras que terminam em “-ly” são “adverbs”, por exemplo: “He´s a friendly person” (friendly=adjective) Questão 9 Sem resposta Qual a diferença entre what e which? Ambos os termos podem ser traduzidos como “o que” ou “qual”, mas a diferença está no tipo de pergunta que é feita. Veja o exemplo abaixo: O que você quer comer agora? O que você quer comer agora: salada de frutas ou açaí? Na primeira frase, a pergunta dá a possibilidade de se escolher qualquer coisa, não dá opções e não limita as escolhas. Enquanto na segunda frase, há uma escolha a ser feita entre duas opções apenas. Ou seja, a segunda é limitada. Se traduzirmos as frases anteriores, teremos: What do you want to eat now? – O que você quer comer agora? Which do you want to eat now: fruit salad or açai? – O que você quer comer agora: sorvete ou açaí? Como você pode ver, na primeira frase usamos what, que é o termo correto quando as opções são ilimitadas. E na segunda frase, utilizamos which, que é a expressão correta quando temos que decidir entre algumas opções dadas. A respeito da explicação do Texto-Base, analise as afirmativas: I. Usa-se “which” quando o número de escolhas é limitado. II. Usa-se “what” quando não se pensa em um número limitado de opções. III. Na sentença: “Which is your name: João ou José?” usa-se ‘wich’ porque há limitação. IV. Usa-se “what” quando a escolha será feita a partir de um número limitado de opções. Assinale a alternativa correta. I, III e IV, apenas. I, II e III, apenas. I e III, apenas. I e II, apenas. I, II, III e IV. Sua resposta I, II e III, apenas. CORRETA: I, II e III, apenas. Só não é correto afirmar que o “what” é utilizado quando a escolha será feita a partir de um número limitado de opções, já que usamos o “what” quando não estamos pensando em um número limitado de opções, como por exemplo em: “What’s your name?”. Para responder essa pergunta há um grande número de possibilidades. Por esse motivo utilizamos “what”. Podemos mudar a ideia, vamos imaginar que você precisa conversa com o José ou com o João, que são os responsáveis por receberem mercadorias em sua empresa e pergunta: “Which is your name: João ou José?”. Nessa situação, você iria se deparar com um dos dois funcionários, assim, sua possibilidade de nomes se limita. Da amesma forma, “which” é utilizado quando o número de escolhas é limitado, por exemplo: imagine que você está enviando mercadorias para um outro país e precisa decidir qual meio de transporte, dentre os utilizados por sua empresa, você irá utilizar. Então seu supervisor lhe pergunta: Which transport do you prefer? (Qual transporte você prefere?) – a escolha será feita entre os disponíveis para a sua empresa, ou seja, você possui um número limitado de opções. Questão 10 Sem resposta Ao escrever algum documento importante durante o seu cotidiano profissional, você poderá ter que lidar com os apostos da Língua Inglesa.Um aposto, “appositive” ou “noun phrase" (frase nominal) fornece informações extras as quais identificam ou definem uma frase anterior. Assim, podemos afirmar que uma frase “appositive” apresenta informações pouco importantes à sentença. uma informação bônus sobre o que foi falado, sem vírgulas. informações importantes que completam a sentença, sem vírgulas. “bonus facts” (fatos bônus), os quais são apresentados entre vírgulas. uma palavra ou expressão entre vírgulas quando for um aposto restritivo. Sua resposta informações importantes que completam a sentença, sem vírgulas. Uma frase “appositive” apresenta informações importantes que completam a sentença, sem vírgulas. INCORRETA, pois as informações que estão presentes nela, se for algo somente para complementar as informações anteriores, coloque estre vírgulas por se tratar de um “appositive”.