Prévia do material em texto
Departamento Regional de Rondônia INGLÊS TÉCNICO Departamento Regional de Rondônia 1 INGLÊS / Centro de Formação Profissional Federação das Indústrias do Estado de Rondônia Presidente do Sistema FIERO/SESI/SENAI/IEL Euzébio André Guareschi Diretor Superintendente do SESI/RO Valdemar Camata Junior Diretor Regional do SENAI/RO Vivaldo Matos Filho Euvaldo Lodi - IEL/RO Diretora da Escola Centro de Formação Profissional “Marechal Rondon” Elsa Ronsoni Mendes Pereira Ficha Catalográfica Editoração Eletrônica: Ervamary Robaina Composição e Montagem: Equipe de Elaboração de Material Didático S474 Março 2007 SENAI. Departamento Regional de Rondônia. Inglês Técnico Impresso SENAI - RO. Porto Velho: O Departamento, 2007. 26p.: il. Departamento Regional de Rondônia 2 INGLÊS / Centro de Formação Profissional UTILIZAÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO. O SENAI deseja, por meio dos diversos materiais didáticos nivelados em um contexto nacional, aguçar a sua curiosidade, responder às suas demandas de informações e construir links entre os diversos conhecimentos e competências, tão importantes para sua formação profissional. Além dos esforços e dedicação de todo o grupo do SENAI DR/RO na confecção de material didático estamos também utilizando as obras divulgadas no site www.senai.br/recursosdidaticos desenvolvidas por outros Departamentos Regionais, reservados os direitos patrimoniais e intelectuais de seus autores nos termos da Lei nº. 9610, de 19/02/1998. Tal utilização se deve ao fato de que tais obras vêm de encontro as nossas necessidades, bem como têm a função de enriquecer a qualidade dos recursos didáticos fornecidos aos nossos alunos como forma de aprimorar seus conhecimentos e competências. 3 SUMÀRIO INGLÊS INSTRUMENTAL .................................................................................................. 4 COGNATOS E FALSOS COGNATOS............................................................................... 4 A DAY AT WORK ................................................................................................................ 4 AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS....................................................................................... 5 FLEXÃO DE PALAVRAS .................................................................................................... 6 REFERENTES CONTEXTUAIS ......................................................................................... 6 MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS................................................................ 7 ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES)................................................ 9 INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR:................................................ 9 PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) ..........................................................................11 TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO .............................................................................11 HOW TO READ WELL (Como Ler Bem).......................................................................... 12 INFERÊNCIA CONTEXTUAL: .......................................................................................... 12 TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA!..................................... 12 SKIMMING......................................................................................................................... 14 TEXTO: SKIMMING........................................................................................................... 15 SCANNING ..........................................................................................................................17 TEXTO: SCANNING............................................................................................................18 Exercício - Scanning ....................................................................................................18 NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE...................................................................................19 PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO..............21 LISTA DE FALSOS COGNATOS .......................................................................................22 REFERÊNCIAS ...................................................................................................................25 Departamento Regional de Rondônia 4 INGLÊS / Centro de Formação Profissional INGLÊS INSTRUMENTAL O principal objetivo do Inglês Instrumental (English for Specific Purpose) é fazer com que o leitor (aluno) seja capaz de compreender e interpretar um texto científico. O Inglês é tratado como uma língua técnica-científica, fornecendo um embasamento teórico-prático para a compreensão de textos técnicos em inglês (neste caso, em manuais e aplicativos de informática na área de Eletrotécnica). A abordagem gramatical será feita de forma implícita, associada ao texto. COGNATOS E FALSOS COGNATOS Cognatos são palavras de mesma origem, que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante. Falsos cognatos são aquelas que tem a mesma origem, mas que com o passar do tempo acabaram adquirindo significados diferentes. Exercite no texto abaixo alguns falsos cognatos: A DAY AT WORK In the morning I attended a meeting between management and union representatives. The discussion was very comprehensive, covering topics like working hours, days off, retirement age, etc. Both sides were interested in an agreement and ready to compromise. The secretary recorded everything in the notes. Eventually, they decided to set a new meeting to sign the final draft of the agreement. Back at the office, a colleague of mine asked me if I had realized that the proposed agreement would be partially against the company policy not to accept workers that have already retired. I pretended to be really busy and late for an appointment, and left for the cafeteria. Actually, I didn't want to discuss the matter at that particular moment because there were some strangers in the office. After lunch I attended a lecture given by the mayor, who is an expert in tax legislation and has a graduate degree in political science. He said his government intends to assist welfare programs and senior citizens, raise funds to improve college education and build a public library, and establish tougher limits on vehicle emissions because he assumes this is what the people expect from the government. Copyright © 1996 - 2003 S&KFonte: http://www.sk.com.br/sk-fals.html Obs.: Ver lista de falsos cognatos – pág.23 http://www.sk.com.br/sk-fals.html Departamento Regional de Rondônia 5 INGLÊS / Centro de Formação Profissional AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS Afixos: são partículas que se anexam ao radical para formar outras palavras. Existem dois tipos de afixos: Prefixos: colocados antes do radical. Ex.: desleal, ilegal Sufixos: colocados depois do radical. Ex.: folhagem, legalmente Há três os processos de formação de palavras em inglês: Affixation: É a adição de prefixos e sufixos. Ex: pleasant - unpleasant, meaning - meaningful - meaningless. Conversion: É a adoção da palavra em outra categoria gramatical sem qualquer transformação. Ex: drive (verbo) - drive (substantivo)Compounding: Refere-se à junção de duas palavras para formar uma terceira. Ex: tea + pot = teapot, arm + chair = armchair Exercício: Combine os seguintes prefixos com a palavra apropriada: a. un b. in c. super d. re e. dis f. mis g. fore h. il i. non j. anti k. arch ( ) understanding ( ) able ( ) bishop ( ) tell ( ) sense ( ) body ( ) honest ( ) logical ( ) different ( ) natural ( ) birth Exercício: Escolha que sufixo para cada palavra: a. sing b. book c. friend d. desappoint e. faith f. week g. quick h. gold i. neighbor j. use ( ) ly ( ) ful ( ) less ( ) er ( ) ly ( ) en ( ) ment ( ) hood ( ) let ( ) ship Departamento Regional de Rondônia 6 INGLÊS / Centro de Formação Profissional FLEXÃO DE PALAVRAS As palavras em inglês não se flexionam tanto quanto em português. A maioria delas é comum para os dois gêneros (masculino e feminino): doctor, teacher, engineer, friend, student. Adjetivos, por exemplo, não flexionam nem em gênero e nem em número (singular e plural). Ex.: black car (carro preto) black skirt (saia preta) black cars (carros pretos) black skirts (saias pretas) Adjetivos e advérbios sofrem flexão de grau (comparativo: superioridade, inferioridade e igualdade e superlativo: superioridade e inferioridade).(Ver tabelas páginas 25, 26 e 27 – Maciel) REFERENTES CONTEXTUAIS Referentes contextuais servem para evitar a repetição de palavras. Dentre eles destacam-se: pronomes pessoais, pronomes possessivos, relativos, demonstrativos, verbos auxiliares, advérbios e outros. Eles substituem um substantivo ou o acompanham para tornar o significado claro. QUADRO DE REFERENTES MAIS COMUNS Pronomes pessoais Caso reto: I, you, he, she, it, we, you, they Caso obliquo: me, you, him, her, its, us, you, them Possessivos Adjetivo: my, your, his, her, its, our, their Pronome: mine, yours, his, hers, its… Relativos who, which, whose, whom, what… Demonstrativos this, that, these, those Verbos auxiliares Do, does, did, will, would, should, can, could, is, are, was, were, has… Advérbios Here, there, now, then, so, when, where, what time … Departamento Regional de Rondônia 7 INGLÊS / Centro de Formação Profissional MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS Marcadores de idéias ou conectivos servem para mostrar uma relação de tempo, causa, adição, contraste, etc., entre sentenças e parágrafos. A importância dos conectivos é facilmente observada. Se o leitor sabe o significado da palavra poor (pobre) e however (entretanto), pode inferir o significado de wealthy na frase abaixo: He is very poor. However, his brother is wealthy. O quadro abaixo lista as principais conjunções em inglês: FUNÇÃO CONECTIVOS EXEMPLOS Adição and, moreover, also, furthermore, again, in addition, besides She is very poor. In addition, she doesn’t like to work. Contraste but, on the other hand, however, yet, unlike, nevertheless, instead, on the contrary At first John didn’t want to go to the meeting. Later, however, he decided to go. Comparação likewise, similarly, in the same way, in like manner, correspondingly “Some have little power to do good and have likewise little strength to resist evil.” (Samuel Johnson) Ênfase in fact, indeed, actually, certainly, as a matter of fact I think everybody likes him. In fact, I am quite sure. Concessão even though, although, though, despite this Even though they are so poor, they are always dressed neatly. Exemplo for example, for instance, that is, in other words, in particular, e.g. Many great men have risen from poverty - Lincoln and Edison, for example. Conseqüência thus, therefore, then, as a result, hence, so, consequently, accordingly, for this reason, because of this It was raining. Therefore, we decided to stay at home. Departamento Regional de Rondônia 8 INGLÊS / Centro de Formação Profissional Conclusão in summary, in conclusion, finally, in short, to sum up The techniques discussed are valuable. Each chapter is supported by a well- selected bibliography. In short, this is an interesting and clearly written textbook for geography teachers. Seqüência first, second, next First, I must finish this work. Second, I must go to school and meet my husband there. Tempo when, while, as, as soon as, after, before, until, till, since, once, now, whenever, in the meantime, then, yet. It was raining when we arrived. He sang as he worked. I’ll tell you as soon as I know. Maneira as, how, as if, as though Why is he dressed as a woman? Causa why, because, since, as, seeing that, now that, for I did it because they asked me to do it. Propósito so that, in order that Speak clearly, so that they may understand you. Alternativa or, either... or, neither... nor, or else, otherwise He must be either mad or drunk. Condição if, unless, whether, as long as, so long as, on condition that, in case I don’t know whether she will be able to come. Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 Departamento Regional de Rondônia 9 INGLÊS / Centro de Formação Profissional ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES) Existem várias estratégias de leitura: sensibilização, palavras cognatas, palavras repetidas, conhecimento prévio, tipos de texto, antecipação, dicas tipográficas, informação não-verbal, informação verbal não-linear, abordagem de vocabulário (inferência contextual, estudo de vocabulário, classes gramaticais, afixos), estrutura nominal, estrutura frasal, estrutura textual (coesão, referência pronominal, marcadores do discurso), técnicas de resumo. A seguir serão abordadas algumas destas estruturas: INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR: Leitura é a habilidade de extrair do texto o significado implícito e explícito no texto. É diferente de analisar vocábulo, muito menos definir regras gramaticais. Informações lineares em textos científicos são: gráficos, tabelas, ícones, fotografias, detalhes tipográficos como: datas, cabeçalhos, palavras em negrito, itálico, sublinhado, símbolos. O importante é entender o texto como um todo., como se vê uma fotografia. AIRPORT INFORMATION HANDICAPPED Departamento Regional de Rondônia 10 INGLÊS / Centro de Formação Profissional 4 Miles from Walt Disney World Resort Bed & Breakfast Package: US$29,95 per Person per Night Based on Dbl. Occ. 1-800-327-9151 Package includes: Deluxe Accommodations Free Buffet Breakfast Free HBO & ESPN Free Stay for Children Best Western Hotel Veja o anúncio a seguir: a) Que empresa faz o anúncio? b) O que está sendo anunciado? c) A que se referem os números do anúncio? d) O que está incluído no anúncio? Departamento Regional de Rondônia 11 INGLÊS / Centro de Formação Profissional PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) Os principais motivadores de umaleitura são: passatempo ou busca de informação. Por isso a importância de se buscar a idéia principal. Antecipar-se, detectar-se o assunto principal do texto. Quase sempre a idéia principal de um texto pode ser resumida em um parágrafo, e a idéia principal de um parágrafo pode ser resumida em uma frase. Exercício: Atribua um título para o texto a seguir: _________________________________ A man, giving assistance to a woman during childbirth, saved the life of her newborn baby by using a bizarre technique. Since the baby weighed very little at birth and was in fragile health, the man decided to put it in the warm, protective pouch of his pet kangaroo. There, the baby was kept and nursed for several weeks until its health improved. The infant is currently reported to be in good health and leading a happy life - with its human mother. (Lesson 123, MEC2 – CCAA) TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 Leia o parágrafo abaixo e responda as perguntas. Um jornal é melhor do que uma revista, e a praia é um lugar mais apropriado do que a rua. Primeiramente, é melhor correr do que andar. Você pode também ter que tentar várias vezes. Até mesmo crianças pequenas podem apreciar. Uma vez bem-sucedido, as complicações são mínimas. Pássaros raramente se aproximam. É necessário bastante espaço. A chuva encharca rapidamente. Muitas pessoas fazendo a mesma coisa também podem causar problemas. Se não houver complicações, tudo é bastante tranqüilo. Uma pedra pode servir de âncora. Contudo, se as coisas se soltarem, você não terá uma segunda chance. (original contido em BARNSFORD, J. A. e JOHNSON, M. K. Contextual Prerequisites for Understanding: Some Investigations of Comprehension and Recall, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 11. 1972.) 1. Você compreendeu todas as palavras do texto? 2. Sobre o quê é o texto? Departamento Regional de Rondônia 12 INGLÊS / Centro de Formação Profissional 3. Você acha que com o título, você seria capaz de entender o texto? 4. Sugira um título que esclareceria o texto, e um que dificultaria a compreensão do mesmo. HOW TO READ WELL (Como Ler Bem) Connection between text and Prior Knowledge (Schemata): Expect readings to make sense. Want the readings to make sense Common Language Recognize words Use Comprehension Strategies: Connect sentence (text structure) Re-read Read ahead Hypotheses - read to test Images (Lay-out) um contexto. É como fazer a itura de um texto manuscrito contendo algumas palavras ilegíveis. a ttaol bçguana que vcoê pdoe"* ainda ler sem problema. INFERÊNCIA CONTEXTUAL: Inferir é deduzir, chegar a uma conclusão. É indispensável o conhecimento prévio do assunto. Inferência Contextual é quando se deduz o assunto dentro de le TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA! "De aorcdo com uma pqsieusa de uma uinrvesriddae ignlsea, não ipomtra em qaul odrem as lrteas de uma plravaa etãso, a úncia csioa iprotmatne é que a piremria e útmlia lrteas etejasm no lgaur crteo. O rseto pdoe ser um Departamento Regional de Rondônia 13 INGLÊS / Centro de Formação Profissional E não é que a salada de letras faz sentido? Isso acontece porque a gente não lê letra por letra, mas a palavra inteira de uma vez. O nosso cérebro é muito esperto, e consegue corrigir rapidinho o que está errado na palavra, antes que a gente perceba. O trechinho bagunçado está circulando pela internet. E faz sentido: nosso cérebro tem uns tais de pontos nodais, que prestam atenção só na primeira e na última letra. Eles dão uma olhadinha no resto e tentam adivinhar, pensando nas palavras que você já conhece. Se a primeira e a última letra estiverem no lugar certinho, o cérebro aperta um botãozinho de "autoarrumar" e pronto! Quer ver como funciona? Então leia: O João era um cara meio muaclo*. O João era um cara meio ecxtncêiro*. E aí, entendeu tudo? A primeira é fácil, porque você conhece bem. A segunda... nem tanto, não é? Seu cérebro deve ter ficado meio maluquinho para colocar as letras em ordem, ese você nunca tinha visto a tal palavra, ele não conseguiu. É como montar um quebra-cabeça: se você tem uma idéia do que é que está montando fica muito mais fácil de encaixar as peças. E sabe o que é o mais engraçado? As duas palavras querem dizer a mesma coisa! * Tradução do seu cérebro: "De acordo com uma pesquisa de uma universidade inglesa, não importa em qual ordem as letras de uma palavra estão, a única coisa importante é que a primeira e a última letras estejam no lugar certo. O resto pode ser uma total bagunça que você pode" ainda ler sem problema. *As palavras são maluco e excêntrico. Fonte: http://www.canalkids.com.br/central/arquivo/cult_letras.htm Departamento Regional de Rondônia 14 INGLÊS / Centro de Formação Profissional SKIMMING É uma leitura rápida para se obter uma idéia geral do texto só para se obter a sua essência, sem se fixar em palavras e estruturas desconhecidas. Observa-se o tamanho do texto, título, nome do autor, resumo, primeira frase do primeiro parágrafo, bem como suas últimas linhas, gráficos, legendas. Basicamente busca-se saber de que se trata o texto, “ler por alto”. De que trata o texto abaixo? Quem é Kazunobu Tanaka? Kazunobu TANAKA - Board trustee, National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (AIST) Four suggestions for developing nanotechnology as a key industry in Japan — Based on experience conducting atom technology project — (Issued in Japanese: May 20, 2003) A project initiated in 1992 was carried out for the upcoming era of nanotechnology in Japan. The project focused on atom technology, a type of nanotechnology with emphasis on the bottom-up approach. This project, whose aim was partially to merge semiconductor technology and biotechnology, was conducted at the Joint Research Center for Atom Technology (JRCAT), where about 100 researchers from the business, academic and government sectors were brought. Dr. Tanaka was responsible for this project and served as a project leader for 1997-2002. Dr. Tanaka says nanotechnology in Japan will not make any progress unless project leaders and researchers with a wide outlook are brought up. He adds that the master plan for developing nanotechnology in Japan should be discussed from the mid- and long-term viewpoint by young researchers with strong physical and intellectual ability. (Interviewer: Kuniko Ishiguro, Cosmopia, Inc.) Fonte: http://www.nanonet.go.jp/english/mailmag/2004/017a.html http://www.nanonet.go.jp/japanese/mailmag/2003/018a.html http://www.nanonet.go.jp/english/mailmag/2004/017a.html Departamento Regional de Rondônia 15 INGLÊS / Centro de Formação Profissional TEXTO: SKIMMING Geralmente, todo o primeiro parágrafo deve ser lido em uma velocidade média. Freqüentemente, é aí que encontramos uma introdução ou uma visão geral do artigo ou reportagem. Algumas vezes, entretanto, o segundo parágrafo contém a introdução ou visão geral. O autor utilizou o primeiro parágrafo somente para ‘aquecer os motores’, ou para dizer algo engraçado ou interessante para atrair a atenção. A leitura do terceiro parágrafo pode não ser necessária mas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a idéia principal geralmente está na primeira frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “frase tópico”. Além da primeira frase, o leitor deve apreender algo, mas não todos os detalhes do resto do parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isto aqui não é importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . portanto algumas vezes a idéia principal está no meio ou até mesmo no final do parágrafo. Alguns parágrafos somente repetem idéias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . Ocasionalmente, a idéia principal não é encontrada na primeira frase de um parágrafo. Nestes casos, todo o parágrafo dever ser lido. Aí você pode deixar de ler muita coisa do próximo parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . para ganhar tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lembre-se de manter um ritmo rápido de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 p.p.m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não tenha medo de deixar de ler a metade ou mais de cada parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não se interesse e comece a ler tudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . skimming é uma tarefa . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Espera-se uma compreensão básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Departamento Regional de Rondônia 16 INGLÊS / Centro de Formação Profissional . . . . . . . . . . . nunca básica demais . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A prática de skimming facilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ganhar confiança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Talvez você não consiga entender nada de alguns parágrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não se preocupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skimming tem usos diversos . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . relatórios . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . artigos de jornal . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . textos suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Os parágrafos finais devem ser lidos em sua totalidade uma vez que eles geralmente contêm um resumo. Lembre-se que a importância de skimming é conseguir entender as principais idéias do autor de uma maneira rápida. (adaptado de Skimming and Scanning) Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004. Departamento Regional de Rondônia 17 INGLÊS / Centro de Formação Profissional SCANNING É uma leitura rápida para se obter informação específica, compreensão dos pontos principais sem se preocupar em detalhes. Compreensão dos pontos principais por parágrafo, examinando-os, explorando-os. Rastreia-se o texto, buscando dados específicos: preços, temperatura, resultados de jogos, lista de aprovados em concurso. A que se referem os números 30,000; 70,000 e 7,000 no texto abaixo? SHUTTLES INCREASINGLY ENDANGERED BY JUNK-LITTERED SPACE, REPORT SAYS Shuttles flights may be more dangerous by the beginning of the twenty-first century because of numerous objects in near-earth orbit. This so-called space junk may endanger some space stations and space shuttle flights.NASA experts estimate that between 30,000 to 70,000 pieces of small junk are currently in orbit at high speeds around the Earth. Experts agree that the small pieces of flying junk may be as dangerous as speeding bullets from a gun. In addition to these smaller pieces of space trash, NASA experts estimate that as many as 7,000 larger objects may be in orbit around the Earth. A collision with any of these could turn a routine space shuttle mission into a disaster. Fonte: Lesson 123, MEC 3 - CCAA Departamento Regional de Rondônia 18 INGLÊS / Centro de Formação Profissional TEXTO: SCANNING Diferentemente de skimming, scanning refere-se à busca de informações precisas sobre um ponto específico. Por exemplo, se você quer ver o resultado do jogo Atlético x São Paulo no jornal da segunda-feira, não precisa ler todo o artigo sobre o jogo, mas somente a caixinha onde se encontra as informações básicas do jogo. O leitor faz uso de scanning portanto, quando sabe qual informação procura e simplesmente passa os olhos pelo texto procurando por esta informação e pronto. No caso do jogo, ele não vai descobrir se foi um bom jogo, como foi a atuação do juiz, quem foi expulso ou quem marcou os gols. Tudo o que o leitor conseguiu retirar do texto foi Atlético 5 x 0 São Paulo. Exercício - Scanning A Busy Student Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her master’s degree at New York University. Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Tomiko also likes the people in New York City. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x She is very busy and happy in New York. Departamento Regional de Rondônia 19 INGLÊS / Centro de Formação Profissional Escolha a melhor resposta para as questões abaixo. NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE. 1. This passage is about a. an American student in New York. b. a Japanese student in New York. c. a Japanese boy studying in New York. d. a Japanese student in Japan. 2. Tomiko is a. unhappy. b. happy. c. lonely. d. not busy. 3. She goes to plays in a. large theaters. b. small theaters. c. New York. d. all of the above. 4. Tomiko has a. few interests. b. few friends. c. many interests. d. nothing to do. Agora vire a página e leia todo o texto. Verifique quantas questões você acertou. Departamento Regional de Rondônia 20 INGLÊS / Centro de Formação Profissional A Busy Student Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her master’s degree at New York University. Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. In fact, she plans to become an architect. Then she can build great buildings, too. Tomiko also likes the people in New York City. There are many different kinds of people. They speak many languages. Tomiko has made new friends from other countries. Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. She goes to plays almost every week. Sometimes the plays are in theaters on Broadway. Sometimes the plays are in small theaters in other parts of the city. Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. She goes to classes every day. She visits her friends. She goes to see new places, and she attends many plays. She is very busy and happy in New York. Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 Departamento Regional de Rondônia 21 INGLÊS / Centro de Formação Profissional PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO A lista abaixo contém palavras freqüentemente usadas em português, nos diversos campos da atividade humana, tais como, alimentação, vestuário, lazer, música, tecnologia, esporte, propaganda, estética, economia, moda, etc. Observe o seu uso e verifique se você sabe o que elas significam. Caso não saiba, procure o significado nas listas abaixo ou em um dicionário Inglês / Português. Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 A affair after-shave agreement apartheid approach B bacon background banana split band-aid barman behaviour best seller betting blackout blazer blended bliss blitz blues boom brain-storm bus stop C camping catchup challenger channel charter check up cheese-burger chips citizen clean close-up cockpit commodities container D data deck design(er) dial Discovery display drive-in duty free E Empire State enterprise expert F fast food feedback feeling ferry-boat flash folder framework franchising free freezer freshen up G game grid H hall hamburger hardware head phone heavy metal hi fi hit hobby hot dog I in insight Iron Maiden input J jet set jingle jogging joint-venture K kids king size know-how knock out L lady shave lay-out leasing lifting living lobby lunch M magazine manager marketing match point milk shake money motocross moustache must N new wave net weight O office boy offset open market out outdoor output overdose overlap over night P partner peeling performance pioneer play-ground plot pole-position pop corn pub purple Q queen R ranking receiver replay Rolling Stones round (s) Royal Label royalties rush S script self-service set silk screen sharp shell shopping center show business skate skinheads slim snack-bar software spot spotlight spray staff stand standard steak house stone washed strawberry gum stress strip-tease suite T talk show tape tape deck tender tuner U up-to-date ultra-light V video-game video clip VIP W walkie-talkie waffles workshop LISTA DE FALSOS COGNATOS Fonte: http://www.sk.com.br/sk-fals.html Inglês / Português Actually (adv) - na verdade ..., o fato é que ... Agenda (n) - pauta do dia, pauta para discussões Amass (v) - acumular, juntar Anticipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativa Application (n) - inscrição, registro, uso Appointment (n) - hora marcada, compromisso profissional Appreciation (n) - gratidão, reconhecimento Argument (n) - discussão, bate boca Assist (v) - ajudar, dar suporte Assume (v) - presumir, aceitar como verdadeiro Attend (v) - assistir, participar de Audience (n) - platéia, público Balcony (n) - sacada Baton (n)- batuta (música), cacetete Beef (n) - carne de gado Cafeteria (n) - refeitório tipo universitário ou industrial Camera (n) - máquina fotográfica Carton (n) - caixa de papelão, pacote de cigarros (200) Casualty (n) - baixas (mortes ocorridas em acidente ou guerra) Cigar (n) - charuto Collar (n) - gola, colarinho, coleira College (n) - faculdade, ensino de 3º grau Commodity (n) - artigo, mercadoria Competition (n) - concorrência Comprehensive (adj) - abrangente, amplo, extenso Compromise (v) - entrar em acordo, fazer concessão Contest (n) - competição, concurso Convenient (adj) - prático Costume (n) - fantasia (roupa) Data (n) - dados (números, informações) Deception (n) - logro, fraude, o ato de enganar Defendant (n) - réu, acusado Design (v, n) - projetar, criar; projeto, estilo Editor (n) - redator Educated (adj) - instruído, com alto grau de escolaridade Emission (n) - descarga (de gases, etc.) Enroll (v) - inscrever-se, alistar-se, registrar-se Eventually (adv) - finalmente, conseqüentemente Exciting (adj) - empolgante Exit (n, v) - saída, sair Expert (n) - especialista, perito Exquisite (adj.) - belo, refinado Fabric (n) - tecido Genial (adj) - afável, aprazível Graduate program (n) - Curso de pós-graduação Gratuity (n) - gratificação, gorjeta Grip (v) - agarrar firme Hazard (n,v) - risco, arriscar Idiom (n) - expressão idiomática, linguajar Income tax return (n) - declaração de imposto de renda Ingenuity (n) - engenhosidade Injury (n) - ferimento Inscription (n) - gravação em relevo (sobre pedra, metal, etc.) Intend (v) - pretender, ter intenção Intoxication (n) - embriaguez, efeito de drogas Journal (n) - periódico, revista especializada Lamp (n) - luminária Large (adj) - grande, espaçoso http://www.sk.com.br/sk-fals.html Departamento Regional de Rondônia 23 INGLÊS / Centro de Formação Profissional Lecture (n) - palestra, aula Legend (n) - lenda Library (n) - biblioteca Lunch (n) - almoço Magazine (n) - revista Mayor (n) - prefeito Medicine (n) - remédio, medicina Moisture (n) - umidade Motel (n) - hotel de beira de estrada Notice (v) - notar, aperceber-se; aviso, comunicação Novel (n) - romance Office (n) - escritório Parents (n) - pais Particular (adj) - específico, exato Pasta (n) - massa (alimento) Policy (n) - política (diretrizes) Port (n) - porto Prejudice (n) - preconceito Prescribe (v) - receitar Preservative (n) - conservante Pretend (v) - fingir Private (adj) - particular Procure (v) - conseguir, adquirir Propaganda (n) - divulgação de idéias/fatos com intuito de manipular Pull (v) - puxar Push (v) - empurrar Range (v) - variar, cobrir Realize (v) - notar, perceber, dar-se conta, conceber uma idéia Recipient (n) - recebedor, agraciado Record (v, n) - gravar, disco, gravação, registro Refrigerant (n) - substância refrigerante usada em aparelhos Requirement (n) - requisito Resume (v) - retomar, reiniciar Résumé (n) - curriculum vitae, currículo Retired (adj) - aposentado Senior (n) - idoso Service (n) - atendimento Stranger (n) - desconhecido Stupid (adj) - burro Support (v) - apoiar Tax (n) - imposto Trainer (n) - preparador físico Turn (n, v) - vez, volta, curva; virar, girar Vegetables (n) - verduras, legumes PORTUGUÊS / INGLÊS Atualmente - nowadays, today Agenda - appointment book; agenda Amassar - crush Antecipar - to bring forward, to move forward Aplicação (financeira) - investment Apontamento - note Apreciação - judgement Argumento - reasoning, point Assistir - to attend, to watch Assumir - to take over Atender - to help; to answer; to see, to examine Audiência - court appearance; interview Balcão - counter Batom - lipstick Bife - steak Cafeteria - coffee shop, snack bar Câmara - tube (de pneu) chamber (grupo de pessoas) Cartão - card Casualidade - chance Cigarro - cigarette Colar - necklace Colégio (2º grau) - high school Comodidade - comfort Competição - contest Compreensivo - understandable Compromisso - appointment; date Contexto - context Conveniente - appropriate Costume - custom, habit Departamento Regional de Rondônia 24 INGLÊS / Centro de Formação Profissional Data - date Decepção - disappointment Advogado de defesa - defense attorney Designar - to appoint Editor - publisher Educado - with a good upbringing, well-mannered, polite Emissão - issuing (of a document, etc.) Enrolar - to roll; to wind; to curl Eventualmente - occasionally Excitante - thrilling Êxito - success Esperto - smart, clever Esquisito - strange, odd Fábrica - plant, factory Genial - brilliant Curso de graduação - undergraduate program Gratuidade - the quality of being free of charge Gripe - cold, flu, influenza Azar - bad luck Idioma - language Devolução de imposto de renda - income tax refund Ingenuidade - naiveté / naivety Injúria - insult Inscrição - registration, application Entender - understand Intoxicação - poisoning Jornal - newspaper Lâmpada - light bulb Largo - wide Leitura - reading Legenda - subtitle Livraria - book shop Lanche - snack Magazine - department store Maior - bigger Medicina - medicine Mistura - mix, mixture, blend Motel - love motel Notícia - news Novela - soap opera Oficial - official Parentes - relatives Particular - personal, private Pasta - paste; folder; briefcase Polícia - police Porta - door Prejuízo - damage, loss Prescrever - expire Preservativo - condom Pretender - to intend, to plan Privado - private Procurar - to look for Propaganda - advertisement, commercial Pular - to jump Puxar - to pull Ranger - to creak, to grind Realizar - to carry out, make come true, to accomplish Recipiente - container Recordar - to remember, to recall Refrigerante - soft drink, soda, pop, coke Requerimento - request, petition Resumir - summarize Resumo - summary Retirado - removed, secluded Senhor - gentleman, sir Serviço - job Estrangeiro - foreigner Estúpido - impolite, rude (Rio Grande do Sul) Suportar (tolerar) - can stand Taxa - rate; fee Treinador - coach Turno - shift; round Vegetais - plants Departamento Regional de Rondônia 25 INGLÊS / Centro de Formação Profissional REFERÊNCIAS MACIEL, Amarino. Inglês instrumental para computação. Porto Velho: Riomar, 2002. STAHEL, Monica. PARKER, John. Dictionário Password – English dictionary for speakers of portuguese. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1998. MARTINS, Dileta Silveira; ZILBERKNOP, Lúbia Scliar. Português instrumental. 22ª ed. Porto Alegre: Sagra Luzzatto, 2001. LANDAU, Sidney I. Cambridge dictionary of American English. Cambridge (UK): Cambridge University, 2000 SPEARS, Richard A., Ph.D. NTC’s Dictionary of American slang and colloquial expressions. Lincolnwood (Chicago – USA): NTC Publishing Group, 1995. SPEARS, Richard A., Ph.D. NTC’s American English learner’s dictionary. Lincolnwood (Chicago – USA): NTC Publishing Group, 1998. Cavalcante, Luana. Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. SENAI – RO, 2004. Lesson 123, MEC 3 – CCAA SITES: www.sk.com.br www.canalkids.com.br www.nanonet.go.jp www.sk.com.br www.cclscorp.com www.ccaa.com.br http://www.sk.com.br/ http://www.canalkids.com.br/ http://www.nanonet.go.jp/ http://www.sk.com.br/ http://www.cclscorp.com/ http://www.ccaa.com.br/ Anexos I Núcleo Comum____________________________________________________________ To give (gave) _________________________________________ To get (got) _________________________________________ To take (took) _________________________________________ To put (put) _________________________________________ To keep (kept) _________________________________________ To become (became) _________________________________________ To need (needed) _________________________________________ To make (made) _________________________________________ To use (used) _________________________________________ To start (started) _________________________________________ To stop (stopped) _________________________________________ To run (ran) _________________________________________ To find (lound) _________________________________________ To inspect (inspected) _________________________________________ Part Material Tool Shop Job Inspection Crack _______________________________________________________________ When Which Where With Before After Between As Or Other Minus Plus ____________________________________________________________1 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ 3.3. LISTA DE PALAVRASLISTA DE PALAVRAS A a, an: um, uma ABC (Automatic Blade Control): Controle Automático da Lâmina ability: capacidade about: a cerca de, sobre above: acima abrasivers: abrasivos accelerator: acelerador accetable: aceitável access: acesso accessory: acessório accident: acident according: de acordo com accumulator: acumulador accuracy: precisão acid: ácido acorn nut: porca cega across: através action: ação activate: ativar activating: ativando activated: ativado actuator: ativador adaptable: adaptável adapted: adaptado adapter (tool): adaptador (ferramental) add: adicionar adding: adicionando added: adicionado addition: soma, adição additives: aditivos adjust: ajustar, regular adjuster (track): tensor (das esteiras) adjustment: ajustagem advantage: vantagem after: após aftercooler: pós-resfriador again: outra vez, novamente against: contra aid: ajuda air tank: tanque de ar alarm (back-up): alarme (de marcha à ré) alignment: alinhamento all: todos, todas Allen wrench (hex wrench): chave Allen (chave sextavada) almost: quase along: ao longo already: já also: também alternator: alternador aluminum: alumínio am: sou, estou amount: quantidade amperage: amperagem ampere: ampère an (a): um, uma analysis: análise and: e angle: ângulo angle bulldozer: lâmina angulável anti-freeze: anticongelante anti-friction bearing: rolamento de esferas, rolos ou agulhas anti-seize compound: composto antiengripante any: qualquer apart: separado, à parte application: aplicação approved: aprovado aproximate: aproximado aproximately: aproximadamente apron: avental apront arm: braço do avental apron bracket: suporte do avental apron cable: cabo do avental apron link: tirante do avental apron pivot: articulação do avental apron reel tower: torre do cabo do avental are: são, estão ____________________________________________________________2 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ air (intake): ar (de admissão) air cleaner: purificador de ar arm (lift): braço (de levantamento) arm (blade lift): braço (de levantamento da lâmina) arm (pivoting floor): braço (de retração do fundo) arm rest: braço de cadeira, apoio para o braço around: ao redor, em volta arragement: arranjo article: artigo articuled pivot pins: pinos de articulação as: como asbestos: asbesto, amianto assemble: montar assembling: montando assembled: montado assembly: conjunto B back: atrás, costas back rest: costas do assento, encosto back rest (lift truck): grade de encosto (da empilhadeira) back-up alarm: alarme de marcha à ré back-up light: luz da marcha à ré backwards: para trás bad: mau badly: mal baffe: defletor, anteparo bail: alça balance: equilíbrio balancer: contrabalanceador balancer gears: engrenagens compensadoras ball: esfera ball bearing: rolamento das esferas ball peen hammer: martelo de bola ball stud (blade lift): munhão esférico (das articulações de levantamento da lâmina) ball stud (center shift): munhão esférico (das articulações do deslocamento lateral) bearing (connecting rod pin): bucha (do area: área arm: braço, balancim assistance: assistência, ajuda at: a, em atmospheric: atmosférico attachment: acessório, equipamento automatic: automático automatically: automaticamente automatic blade control (ABC): controle automático da lâmina available: disponível average: média away: para longe axial: axial axially: axialmente axle: eixo axle housing: carcaça do eixo axle (steering): eixo (de direção) apron lug: grampo do cabo do avental ball stud (circle drawbar): munhão esférico (armação de suporte do círculo) band: cinta, faixa, tira bar: barra, haste barrel: cilindro, abarrilado base: base suporte base of filter: base do filtro basic: básico basicaly: basicamente basis: base, fundamento battery: bateria battery box: caixa de bateria be,: ser, estar being: sendo, estando been: sido, estado beam: viga, barra bearing: mancal, rolamento, bucha bearing cage: separador, porta-rolos, porta-esferas bearing cage (tandem drive): alojamento do rolamento (do comando tandem) body (valve): corpo (das válvulas) ____________________________________________________________3 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ pino do pistão) because: porque become: tornar-se becoming: tornando-se became: tornou-se been (be): sido, estado (ser, estar) before: antes behind: atrás bellcrank: alavanca angular bellows: fole, sanfona below: abaixo, em baixo belt: sob cinto, correia bend: torcer, dobrar, empenar bending: torcendo; dobra, flexão, empenamento bent: torcido, dobrado, empenado best (good): o melhor (bom) better (good): melhor (bom) between: entre, no meio de bevel: bisel, chanfro bevel gear: coroa cônica bevel groove: entalhe chanfrado beyond: além bill: conta, fatura, nota fiscal bit (drill): broca bit (end): canto de lâmina bit (router): canto de guia black: preto blade: lâmina blade-bowl: lâmina-caçamba blade bracket: suporte na lâmina blade (bulldozer): lâmina (bulldozer) blade lift: levantamento da lâmina blade sideshift: deslocamento lateral da lâmina blade stabilizer: estabilizador da lâmina block (cylinder): bloco do motor blue: azul body, bodies: corpo, corpos body (dump): carroceria (basculante) body pivot: articulação da carroceria bolster: engate bolster hitch: engate de scraper bolt-on rim (sprocker): coroa dentada de segmentos aparafusados bolts: parafusos bolts (track): parafusos (desteira) book: livro boom: lança bomm cylinder: cilindro da lança bood drum: tambor da lança boost: aumentar, ajudar booster: reforçador, auxiliar bore: diâmetro, furo boss: ressalto both: ambos bottom: fundo bowl (blade): lâmina-caçamba bowl (bottom): fundo da caçamba bowl (cylinder): cilindro da caçamba bowl (scraper): caçamba (do scraper) bowl (sides): lados da caçamba box: caixa box-end wrench: chave de boca box section: seção em caixa brace: braçadeira, braço, tirante, reforço, suporte brace (bulldozer): braço ou tirante (do bulldozer) bracket: suporte bracket (carrier roller): suporte (do rolet superior) bracket (cylinder): suporte (do cilindro) bracket (ejector cylinder): suporte (do cilindro ejetor) brake: freio brake actuator: acionador do freio brake band: cinta do freio brake booster: reforçador do freio brake control valve: válvula de controle do freio brake disc: disco do freio ____________________________________________________________4 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ brake drum: tambordo freio brake fluid: fluido para freios brake lining: lona do freio brake linkage: articulação do freio brake pedal: pedal do freio braking: freiagem, frenagem branch: filial, ramo brass: latão break: quebrar, romper; quebra, ruptura breaking: quebrando broke: quebrou, rompeu breaker bar: cabo articulado, de soquete breather: respiro bronze: bronze brown: marron brush: escova brush guard: protetor de desmatamento brush (tool): escova bubbles: bolhas bulb: bulbo, lâmpada bucket (backhoe): caçamba (de retroescavadeira) bucket (loader): caçamba (de carregadeiras) bucket for demolition: caçamba para demolição bucket for general purpose: caçamba de C cab: cabina cable: cabo cable control: controle a cabo cage: caixa, alojamento cage (bearing): separador, porta-roletes, porta-esferas (rolamentos) calendar: calendário caliper: calibrador, micrômetro cam: excêntrico, ressalto came (come): veio (vir) camshaft: eixo-comando-de-válvulas can: poder canceled: cancelado aplicação geral bucket for multipurpose: caçamba de aplicações múltiplas bucket for rock: caçamba para pedras bucket for rock (skeleton): caçamba estrutural bucket for slag: caçamba para escória bucket with ejector: caçamba ejetora bucket controls: controles da caçamba bucket cylinder: cilindro da caçamba bucket linkage: elos de articulação da caçamba bucket pin: pino da caçamba bulldozer: lâmina frontal de empuxo bulldozer blade: lâmina bulldozer bulldozer ripper: lâmina escarificadora bumper: pára-choque, amortecedor Buna-N: Buna-N burn: queimar burning: queimando burnt: queimado burner: queimador, maçarico bushing: bucha but: mas, porém by: por bypass valve (oil cooler): válvula de derivação do arrefecedor de óleo) canopy: toldo, coberta canopy brace: escora do toldo canopy (ROPS): toldo (da Armação Protetora Contra Capotagem) cap: tampa cap (filler): tampa (do bocal de enchimento) capacity, capacities: capacidade, capacidades car body: chassi, base carbon: carbono careful: cuidadoso carefully: com cuidado carriage: carro, quadro, suporte carriage (coupler): carro (do engate) ____________________________________________________________5 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ carriage (fork): garfo do carro carrier roller: rolete superior de esteira carrier roller (ejector): rolete de suporte do ejetor case (final drive): caixa do comando final cast iron: ferro fundido castle nut: porca acastelada category: categoria catwalk: passadiço; estribo cause: causar; causa causing: causando caused: causado, causou caution: atenção, cuidado center: centro centershift: deslocamento lateral centershift link: braço do deslocamento lateral centershift rack: cremalheira do deslocamento lateral C-frame: armação “C” C-frame pivot: articulação da armação “C” ceramics: cerâmica chain: corrente chain (elevator): corrente (da esteira elevadora) chain (tandem drive): corrente (comando tandem) chalk: giz chamber: câmara chamfer: chanfro, bisel change: mudar; alterar; alteração changing: mudando changed: mudado, mudou; alterado, alterou channel: canal, perfil “U”, perfil “C” characteristic: característica charge: carga charge: carregar charged: carregou, carregado charging: carregando, dando carga chart: tabela, mapa, lista chassis: chassi, armação check: verificação, verificar code: código checking: verificando checked: verificado, verificou check valve: válvula de retenção check valve (floor dump): válvula de retenção do circuito de retratação do fundo chemicals: produtos químicos chips: lascas, fragmentos chisel: formão, talhadeira choice: escolha, seleção circle: círculo circle drawbar: armação de suporte do círculo circle reverse: reversão do círculo circuit: circuito circumference: circunferência claim: reclamação clamp: braçadeira, grampo, presilha claw: garra claw hammer: martelo de unha clean: limpo cleanly: de modo limpo cleaner bar: barra de limpeza cleaners: limpadores. Raspadores cleaning fluid: fluído de limpeza clear: claro, limpo cleary: claramente clearance: folga, jogo clevis: garfo clip: grampo, presilha, clipe clockwise: sentido horário, à direita close: fechar closing: fechando closed: fechado, fechou cloth: pano clutch: embreagem clutch and drive (winch): embreagem e comando (de guincho) clutch disc: disco de embreagem clutch housing: alojamento da embreagem clutch piston: pistão da embreagem clutch shaft: eixo da embreagem coarse: grosso, áspero, rude connecting rod cap: capa de mancal da ____________________________________________________________ 6 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ cold: frio colder: mais frio collar: colar, colarinho color: cor colored: colorido column: coluna combination: combinação combination wrench: chave combinada combustion: combustão come: vir coming: vindo came: veio common: comum common fasteners: ferragens comuns de aperto comoon seals: vedadores (ou retentores) comuns communications: comunicação compactor: compactador comparison: comparação compartment: compartimento, alojamento compesation: compensação complete: completo completely: completamente component: componente, peça compound: composto compresion: compressão concentration: concentração concrete: concreto condition: condição conductor: condutor cone: cone cone (bearing): pista interna (de rolamento), cone, anel interno connect: ligar connecting: ligando connected: ligado, ligou connecting rod: biela connecting rod bearing: mancal da biela, bronzina connecting rod bolts: parafuso de mancal da biela corrosion: corrosão cost: custo biela connecting rod pin: pino de pistão connection: conexão console (control ABC): caixa de controle (Controle Automático da Lâmina) constant: constante constantly: constantemente construction: construção consumption: consumo contact: contato, encosto content: conteúdo contract: contrato control: controle controlling: controlando controlled: controlou, controlado control (air-fuel-ratio): controle (do limitador de combustível) control (clutch): controle (da embreagem) control console (ABC): caixa de controle (Controle Automático da Lâmina) control handle: cabo da alvanca de controle control lever: alavanca de controle control linkage: articulação de controle control valve: válvula de controle conversion: conversão cool: frio, esfriar, arrefecer cooler: mais frio coolant: líquido arrefecedor cooling: arrefecimento cooling system: sistema de arrefecimento copper: cobre copy: cópia core: núcleo, colméia, centro cork: rolha, cortiça corner: canto corner piece: canto de lâmina correct: correto, corrigir correcting: corrigindo corrected: correto correctly: corretamente correction: correção cubic yard: jarda cúbica ___________________________________________________________7 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ cotter: chaveta cotter pin: contrapino count: contar counted: contou, contado counterbore: rebaixo de furo counterclockwise: sentido anti-horário, à esquerda countershaft: eixo intermediário counterweight: contrapeso counterweight frame: armação de contrapeso coupler: engate, adaptador coupler pin: pino do engate coupling: acoplamento, conexão coupling (hose): bico, terminal (de mangueira) cover: tampa, cobertura cover (engine): capô (do motor) cowl: painel crack: racha, fenda, trinca crank: manivela crankcase guard: protetor do cárter crankshaft: virabrequim crankshaft gear: engrenagem do virabrequim crocus cloth: pano de polir cross brace: reforço transversal crosshead: cabeça em “T” cross-section: secção transversal, corte cross tube: transversal, armação transversal crowbar: pé-de-cabra em gancho crow foot bar: pé-de-cabra cubic feet: pé cúbico cubic inch: polegada cúbica D damage: avaria, dano damage: v.danificar, avariar damaged: danificou, danificado; avariou, avariado dashpanel: painel de instrumentos cup: copo, prato, cuba cup (bearing): pista externa (de rolamento), capa, anel externo current: corrente currently: correntemente curve: curva curved: curvado, curvo cushion: almofada, amortecedor cushion hitch: engate com amortecedor cushion track (Dystred): esteira amortecedora (Dystred) cushioned bulldozer: lâmina frontal amortecedora cushioned push block: bloco de empuxo amortecedor customer: cliente, freguês cut: corte, cortar cutting: cortando cut: cortado, cortou cutter: cortador cutting: que corta; cortante cutting edge: borda cortante, lâmina de corte cycle: ciclo cylinder: cilindro cylinder (blade sideshift): cilindro (de deslocamento lateral da lâmina) cylinder (blade stabilizer): cilindro (do estabilizador da lâmina) cylinder (counterweight): cilindro (de contrapeso) cylinder (wheel lean): cilindro (de inclinação das rodas) cylinder block: bloco do motor cylinder bracket: suporte do cilindro danger: perigo dark: escuro darker: mais escuro dash: painel diesel fuel: combustível diesel ___________________________________________________________8 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ date: data day: dia dealer: revendedor, distribuidor debris: fragmentos, ruínas, escombros decrease: redução, diminuição, decréscimo decrease: v. reduzir, diminuir, decrescer decreased: reduziu, reduzido; diminuiu, diminuido deep: fundo, profundo deeper: mais fundo deep-well socket: soquete de profundidade defect: defeito degree: grau delay: demora, atração delivery: entrega, vazão, escoamento demonstration: demonstração demolition bucket: caçamba de demolição departament: departamento deposit: depósito depot: depósito, armazem, estação depth: profundidade description: descrição desing: projeto, constituição, desenho, formato desired: desejado destroy: destruir destroying: destruindo destroyed: destruído, destruiu detail: detalhe detent: retém, pino de trava detergent: detergente development: desenvolvimento diagnosis: diagnose diagonal brace: braço diaginal diagram: diagrama dial: dial dial indicator: indicador de dial, medidor de dial diameter: diâmetro did (do): fez, fazer die: matriz, molde, fêmea de tarracha (de comando final) difference: diferent differently: diferentemente differential: diferencial difficult: difícil dimension: dimensão dipstick: vareta de nível direct: direto directly: diretamente direct drive transmission: transmissão direta direction: direção direction and speed section: seção de marcha e sentido de marcha transmission: transmissão dirt: sujidade, impureza, lodo dirty: sujo dirtie: mais sujo disassemble: desmontar disassembling: desmontado disassembled: desmontado, desmontou disassembly: desmontagem disc: disco discharge: v. descarregar, soltar, esvaziar discharged: descarregou, descarregado disconnect: desligar disconnecting: desligado displacement: deslocamento, cilindrada distance: distância distortion: deformação, distorção distribution: distribuição divide: dividir dividing: dividindo divided: dividido, dividiu do: fazer does: faz doing: fazendo done: feito did: fez door: porta double: duplo double flange: flange duplo double reduction (final drive): redução dupla drive sprocket (tandem): roda dentada (do ____________________________________________________________9 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ dowel: pino-guia down: em baixo, para-baixo draft arm: braço tracionador draft frame: armação tracionadora draft tube: tubo tracionador drain: v. drenar, escoar drained: drenado, escoado drawbar (circle): tirante de tração do círculo drawing: desenho drift: deslocamento, flutuação, movimento lento (por peso ou reação de carga) drill: furadeira, broca drill bit: broca drill, to: furar, broquear drilling: furando drilled: furado, furou, broqueado drive: comando, acionamento driven: acionado drive axle: semi-eixo das rodas drive housing (blade lift): alojamento do comando (levantamento da lâmina) driv pinion: pinhão de acionamento drive shaft: eixo acionador; eixo de transmissão drive sprocket (elevator): coroa da esteira (do alimentador) E each: cada ear: arelha early: cedo earlier: mais cedo earth: terra easy: fácil easily: facilmente easier: mais fácil edge:borda effect: efeito efficiency: eficiência either: qualquer, ou ejector: ejetor ejector bucket: caçamba ejetora ejector cylinder: cilindro ejetor elastic: elástico scraper) elevator fligh: travessa da esteira do tandem) drive sprocket (winch): coroa de acionamento (do guincho) drive wheels: rodas acionadoras, rodas de tração driver (cushion track): câmara de suapensão (da esteira amortecedora) drop: queda, gota drum: tambor drum shaft: eixo do tambor dual D9G (Dual tractors): Duo D9G (tratores cojugados) dump body: carroceria basculante, caçamba basculante dump cylinder (floor): cilindro de retratação (do fundo) dump kick-out: limitador de despejo Duo-Cone seal: retentor Duo-Cone during: durante dust: pó, poeira dust guard (sprocket): protetor contra o pó (rodas motrizes) duty: dever, obrigação Dystred cushion track: esteira amortecedora Dystred dry: seco drier: mais seco elbow: cotovelo electric: elétrico electrically:eletricamente electrical: elétrico electric drill: furadeira elétrica electric starter: motor de arranque elétrico electricity: eletricidade electrolyte: eletrólito eletronic: eletrônico eletronically: eletronicamente estimate: estimativa element: elemento element (filter): elemento filtrante elevator: elevador, alimentador (de etc.: etc. ____________________________________________________________10 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ alimentador elevator frame: armação da esteira do alimentador elevator guard: protetor do alimentador elevator motor: motor do alimentador elevator scraper: scraper autocarregador emery paper: lixa de esmeril empty: vazio enclosure: compartillhamento, alojamento end: fim, ponta end bit: canto de lâmina end collar: colar suporte (das rodas- guias) energy: energia engage: engatar engaging: engatando engaged: engatado, engatou engine: motor engine guard: protetor do motor English: inglês enough: bastante, suficiente epoxy: epoxy (resina) equalizer bar: barra equalizadora equalizer saddle: sela da barra equalizadora equipament: equipamento equipped: equipado error: erro especially (special): especialmente (especial) F fabricated: fabricado, feito de peças soldadas face: face facility: facilidade, dependência facilities: instalações, dependências factor: fator factory: fábrica failure: falha, avaria, enguiço fairlead: guia (de cabos) fall: cair fastening: apertando ether: éter even: rente, liso, nivelado evenly: rentemente every: cada exact: exato exactly: exatamente example: exemplo excavator: escavadeira except: excepto exception: exceção exchange: troca, permuta exchange: v. trocar, permutar exchanged: trocou, trocado excluding: excluindo exhaust: escapamento, escape, descarga exhaust gas: gas do escape exhaust manifold: coletor de escape exhaust pipe: cano de escape exhaust piping: tubos de escape exhaust stack: chaminé de escape existing: existente expansion: expansão, dilatação expected: esperado, aguardado explanation: explicação extended: prolongado extension: extensão, prolongamento extension (tool): extensão (de chave) extra: extra, adicional eye: olho, olhal eyebolt: parafuso de olhal falling: caindo fell: caiu, caído fan: ventilador fan belt: correia do ventilador far: longe farther: mais longe, mais afastado fast: rápido, ligeiro faster: mais rápido fasten: apertar, fixar, prender formely: anteriormente ____________________________________________________________11 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________fastened: apertado, apertou fasteners: ferragens de aperto. Prendedores, fecho fell: sentir feeling: sentindo felt: sentido, sentiu feeler gauge: calibrador de lâminas, medidor de folga feet: pés (0,305 m) felt (fell): sentiu, sentido (sentir) fender: pára-lama fiberglass: lâ de vidro, fibra de vidro field: campo fifth (five): quinto (cinco) file (tool): lima (ferramental) fill: encher filling: enchendo filled: encheu, enchido fill material: material de aterro filler cap: tampa do bocal de enchimento filler plug: bujão de enchimento fillet weld: solda em filete filter: filtro final drive: comando final final drive (double): comando final (duplo) final drive (single): comando final (simples) find: achar finding: achando found: achou, achado fine: fino finger: dedo finished: acabado fire: fogo first: primeiro fit: adaptar, caber fitted: adaptou, adaptado fitting: adaptando fitting (1): conexão, adaptador fitting (2) (grease fitting): graxeira five: cinco fifth: quinto formula: fórmula forwad: para a frente, avante forwad-reverse lever: alavanca de reversão, alavanca avante-ré four: quatro fourth: quarto frame: armação, chassi, quadro free: livre freely: livremente freezing: congelamento; frio, glacial. frequency: frequencia friction: atrito, fricção friction bearing: mancal, bucha, bronzina from: de, desde front light: farol dianteiro front frame: armação dianteira, chassi dianteiro front support (engine): suporte dianteiro (do motor) front timing plate: chapa dianteira do motor fuel: combustível fuel filter: filtro de combustível fuel injection: injeção do combustível fuel injection camshaft: eixo-comando das bombas injetoras fuel injection pump and governor: bombas injetoras do combustível e governador fuel manifold: coletor do combustível fuel rack: cremalheira do combústivel fuel system: sistema de combustível fuel tank: tanque de combustível full: cheio fully: completamente, integralmente, plenamente fumes: vapores function: função future: futuro ____________________________________________________________12 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ fixture: dispositivo flammable: inflamável flange: flange, aba flat: plano flat screwdriver: chave de fenda comum flat shoe: sapata plana flexible: flexível floor: piso, assoalho, fundo flow: fluxo flow: v. fluir, escorrer flowed: fluiu, escorreu fluid: fluido flush: enxaguar, lavar ou limpar com jato de água flushing: enxaguando; lavagem; limpeza flushed: enxaguou, anxaguado flyweight: pesos volantes flyweel: volante (do motor) G gallon: galão (3,8 litros) gap: folga, espaço gas: gás gases: gases gasket: junta de vedação gasoline: gasolina gauge: medidor, indicador, calibrador gave (give): deu (dar) gear: engrenagem, marcha gear (final drive): engrenagem (de comando final) gear (helical): engrenagem (helicóide) gear (spur): engrenagem (de dentes retos) gear drive (pump): comando por engrenagens (de bomba) gear housing (centershift): caixa de engrenagens (do deslocamento lateral) gear housing (circle): caixa de engrenagens (do círculo) gear housing (wheel lean): caixa de engrenegens (da inclinação das rodas) engrenagens (da inclinação das rodas) flyweel clutch: embreagem do volante flyweel housing: alojamento do volante follow: seguir following: seguindo followed: seguido, seguiu foot: pé footnot: nota, anotação for: para force: força, forçar foreing matter: corpo estranho, impureza, material estranho forged: forjado fork: garfo fork (lift truck): garfo (de empilhadeira) fork (lumber): garfo para tábuas fork pin: pino do garfo fork positioner: posicionador do garfo form: forma former: anterior, antigo gear segment: setor dentado ou engrenagem parcial general: geral generally: geralmente generel-purpose bucket: caçamba de aplicação geral generator: gerador, dínamo get: obter getting: obtendo got: obtido, obtev give: dar giving: dando given: dado gave: deu glass: vidro glow plug: vela de aquecimento, vela incandescente glycol: glicol go: ir going: indo went: foi ____________________________________________________________13 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ gone: ido good (better, best): bom (melhor, o melhor) gooseneck: pescoço de ganso (do scraper) got (get): obtido (obter) governor: governador governor control: controle do governador grab iron: balaústre, corrimão grade: “grade”, perfil do terreno grading: acabamento do terreno, nivelamento gradual: gradual gradually: gradualmente gravity: gravidade gray: cinzento grease: graxa grease gun: bomba (manual) de lubrificação green: verde grill: grade, grelha grind: esmerilhar grinding: esmerilhando grinding compound: pasta de esmeril grip: pega, garra, cabo gripping pliers: alicate de agarrar groove: ranhura, canaleta, sulco H hacksaw: serra de metal had (have): teve (ter) half: metade hammers: martelos hand: mão, cabo hand saw: serrote handle: cabo, punho handle (brack): alavanca (de controle do freio) handle (tool): cabo (de ferramenta) handle (saw): cabo (de serra) handrail: corrimão hang: pendurar hanging: pendurando hard: duro harder: mais duro heavier: mais pesado ground: chão, terra, solo ground engaging tool: ferramenta de penetração no solo group: grupo grouser: garra grouser bar: garra (de sapata) guard: protetor, guarda guard (brush): protetor para desmatamento guard (engine): protetor do motor guard (input shaft): protetor do eixo de entrada guard (radiator): protetor do radiador guard (recoil spring): tampa da mola tensora guard (sprocket): protetor da roda motriz guard (track adjuster): tampa do tensor da esteira guard (track rollers): protetor dos roletes da esteira guide (scraper): guia (do fundo do scraper) guide rail (ejector): trilho de guia (do ejetor) guide roller (ejector): rolete de guia (do ejetor) guiding guard: protetor-guia da esteira gusset: cantoneira hardened: endurecido, temperado (aço) hardness: dureza, têmpera hardware: ferragens miúdas (parafusos, porcas, arruelas, etc.) have, has: ter, tem having: tendo had: tido, teve he: ele head: cabeça head gasket: junta do cabeçote hear: ouvir hearing: ouvindo heard: ouvido, ouviu heat: calor, aquecer heavy: pesado heavily: pesadamente horizontal: horizontal ____________________________________________________________14 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ heel: calcanhar, talão height: altura held (hold): seguro (segurar) helical: helicóide, helicoidal here: aqui hex wrench (Allen wrench): chave hexagonal (chave Allen) high: alto higher: mais alto highly: altamente high-low range section (transmssion): seção de marcha alta e baixa, seção de marchas auxiliares (transmissão) hinge: dobradiça, articulação hinge-type ripper: escarificador de suporte triangular his: dele, seu hit: bater hitting: batendo hitch: engate hitch (drawbar): engate (da barra d tração) hitch (scraper): engate (do scraper) hitch ball: munhão esférico de engate hitch frame: triângulo de engate (de scraper) hitch pins: pinos do engate hoist: guindaste, grua hoist cylinder: cilindro de levantamento (da carroceria basculante) hold: segurar holding: segurando held: segurou, seguro hole: buraco, furo hollow: oco hood: capô, capuz hook (lift): gancho (de levantar) hook (pull): gancho (de puxar) I I (my): eu (meu) ice: gelo idler: roda-guia horizontally: horizontalmente horn: buzina horsepower: potência, HP hose: mangueira hose assembly: conjunto de mangueira hose coupling: terminal de mangueira hoses (coolant): mangueiras (d’água) hot: quente hotter: mais quente hour: hora housing (power control): caixa (do controle de força) housing (tandem drive): caixa (das correntes), caixa (do tandem) housing and base of fuel injection: alojamento de bombas pumps: injetoras how: como hub: cubo hub of final drive: cubo do comandofinal hydraulic: hidráulico hydraulically: hidraulicamente hydraulic booster: reforçador hidráulico hydraulic cylinder (blade lift ABC): cilindro hidráulico (do controle automático da lâmina) hydraulic filter: filtro hidráulico hydraulic fluid: fluido hidráulico hydraulic lines: tubulações hidráulicas hydraulic lines and hoses: mangueiras e tubulações hidráulicas hydraulic pump (tool): bomba hidráulica (para ferramentas) hydraulic tank: tanque hidráulico hydraulic valve (typical): válvula hidréulica (típica) hydrogen: hidrogênio hydrostatic: hidrostático identification: identificação idle: marcha lenta injection pump: bomba injetora ___________________________________________________________ 15 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ idler (elevator chain): roda-guia (de esteira elevadora do alimentador do scraper) idler (track): roda-guia (das esteiras) idler collar: colar suporte da roda-guia idler guard: protetor da roda-guia idler guide: guia da roda-guia idler pinion: pinhão intermediário idling: funcionamento em marcha lenta, movimento aem transmissão de potência if: se ignition: ignição illustration: ilustração immediate: imediato immediately: imediatamente impact: impacto impact wrench: ferramenta pneumática implement: implemento important: importante improve: melhorar, aperfeiçoar improved: melhorou, aperfeiçoou; melhorado, aperfeiçoado improvement: melhoramento, aperfeiçoamento in: em inch: polegada inches: polegadas includ: inclusive increase: aumento increase: v. aumentar increased: aumentou, aumentado indication: indicação industry: indústria information: informação inhibitor (rust): anticorosivo injection: injeção injection housing: alojamento das bombas injetoras injection line: tubulação injetora injection nozzle: bico injetor, bocal J jack: macaco, cilindro hidráulico jaw: garra, mandíbula injection valve: válvula injetora injury: ferimento inlet: entrada, admissão inlet piping: tubo de admissão inner: interior, interno inner race (bearing): pista interna (do rolamento), anel interno inner section (final drive): seção interna (do comando final) input: entrada input shaft (power control): eixo de entrada (do controle de força) input shaft (transmission): eixo de entrada (da caixa de mudanças) input shaft (winch): eixo de entrada (do guincho) inside: dentro inspect: inspecionar inspecting: inspecionando inspected: inspecinado, inspecionou inspection: inspeção, verificação install: instalar installing: instalando installed: instalado, instalou installation: instalação instead of: ao invés de, em lugar de instruction: instrução instructor: instrutor instrument: instrumento insulation: isolamento intake: admissão intake manifold: coletor de admissão interval: intervalo into: em, para dentro de introduction: introdução iron: ferro is: é, está issue: edição, emissão it, its: ele ou ela, dele ou dela (para coisas) item: item job: obra, trabalho, serviço junction: junção, junta giratória just: apenas, justo ____________________________________________________________16 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ K knee: joelho keep: manter, guardar, conservar keeping: mantendo kept: mantido, manteve kerosene: querosene kick-out (dump): limitador (do despejo) kick-out (lift): limitador (da elevação) king pin: pino mestre kit: jogo L labor: mão-de-obra lack: falta, ausência lacquer: laca ladder: escada land: cheio language: língua large: grande larger: maior last: último late: tarde, recente later: mais tarde, mais recente lathe: torno layer: camada lead: grafite, chumbo lead (electrical system): condutor, cabo (sistema elétrico) leaf spring: mola de folhas leak: vazamento leakage: vazamento leam: aprender learning: aprendendo learned: aprendido, aprendeu leather: couro left (L.H.): esquerda, lado esquerdo knew (know): sabia (saber) knife: faca knife (tool): faca (ferramenta) knock: batida, barulho know: saber, conhecer knowing: sabendo, conhecendo known: sabido, conhecido leg: perna, pé length: comprimento less: menos let: deixar letting: deixando letter: letra, carta level: nível level cut: corte em nível lever: alavanca leveling valve (cushion hitch): válvula niveladora (do amortecedor do engate0 levers (power control): alavancas (do controle de força) life: vida lift: levartar lifting: levantando lifted: levantado, levantou lift arm: braço de levantamento lift arm (apron): braço de levantamento (do avental) lift arm (loader): braço de levantamento (da caçamba) lift chain: corrente de levantamento lift cylinder: cilindro de levantamento da direção ____________________________________________________________17 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ lift cylinder (apron): cilindro de levantamento (do avental) lift cylinder (bowl): cilindro de levantamento (da caçamba) lift cylinder (bulldozer): cilindro de levantamento (da lâmina) lift cylinder (loader): cilindro de levantamento (da caçamba) lift kick-out: limitador de levantamento (desengate automático) lift kick-out: limitador de levantamento (desengate automático) lift link: elo de levantamento lift truck: empilhadeira lifter: tucho (de válvulas) lifter spring: mola do tucho lifting eye: olhal de levantamento, olhal de suspensão light: leve lightly: levemente lighter: mais leve light bracket: suporte do farol lights: luzes like: como, igual like-new: como novo limited: limitado line: linha lines (coolant): lubulações lining: lona, revestimento link: elo linkage: articulações linkage (wheel lean): articulações (de inclinação das rodas) link (blade lift): tirante (de levantamento da lâmina) link (cushion hitch): elo (do engate amortecedor) link (cushion track): elo (da esteira amortecedora link (pivonting floor): elo (do fundo articulado) link (safety): barra de bloqueamento loosely: frouxamente link (scraper): elo de engate (da lança de scraper) link (steering): braço de articulação (na articulação do engate do scraper), tirante da direção link (track): elo (de esteira) lip-type: tipo lábio, com lábio lip-type sela: retentor tipo lábio liquid: líquido liquid sealantes: vedadores líquidos list: lista liter: litro little: pequeno, pouco load: carga; v. carregar load bracket: suporte de carga load cylinder (cushion hitch): cilindro amortecedor (do engate) load drum: tambor (do guincho) loader: carregadeira loader frame: chassi da carregadeira loader (track-type): carregadeira (de esteiras) loader (wheel-type): carregadeira (de rodas) location: localização, situação, local lock: trava, cadeado lock valve (wheel lean): válvula de travamento (da inclinação das rodas) locking pin: pino de trava lockwasher: arruela de pressão log fork: garfo para toras log skidder: trator florestal, arrastador de toras logger: máquina de lidar com toras logging frame: armação do cabo de arrastar toras long: comprido longer: mais comprido look: olhar looking: olhando looked: olhado, olhou loose: frouxo looser: mais frouxo lowering: abaixando lowered: abaixado, abaixou ____________________________________________________________18 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ loosen: afrouxar loosening: afrouxando loosened: afrouxado, afrouxou loss: perda lost: perdido loud: alto (som) loudly: alto louder: mais alto low: baixo lower: mais baixo M machine: máquina machine screw: parafuso de máquina machined: usinado made (make): feito (fazer) magnet: magneto, ímã magnet (tool): haste com ímã mail: correspondência postal main bearing: mancal principal main frame: armação principal, chassi principal main leaf spring: mola mestra do feixe maintenance: manutenção make: fazer making: fazendo made: feito, fez man: homem men: homens managemente:administração, gerância, diretoria mananger: gerente, diretor, chefe manifold: coletor (de escape, de admissão, de combustível, etc.) manual: manual manually: manualmente many: muitos marine: marítimo metálico lower shaft (marine gear): eixo inferior (transmissão marítima) LP gas: gás de petróleo liquefeito, gás LP lubricant: lubrificante lubrication: lubrificação lubrication line (turbocharger): tubulação de lubrificação (do turboalimentador) lubrication system: sistema de lubrificação lumber fork: garfo para tábuas marine gear: transmissão marítima marine gear housing: alojamento de transmissão marítima mark: marca mast: mastro master bushing: bucha mestra (da esteira) master cylinder (servo): cilindro mestre (do seguidor da direção) master pin: pino mestre material: material maximum: máximo meaning: significado, sentido measure: medir measuring: medindo measured: medido, mediu measurement: medida mechanic: mecânico mechanical: mecanico mecanically: mecânicamente mechanical terms: termos mecânicos medium: meio men (man): homens (homem) mesh (wire): malha (de arame) mesh, to (gear): engrenar, engatar, entrosar metal: metal more: mais metal-backed: sobre metal, com reforço ____________________________________________________________19 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ metal-backed seal: retentor com capa metálica metal ring (seal): anel metálico (de retentor) metal shears: tesoura de latoeiro meter: medidor method: método micrometer: micrômetro mile: milha (1.609 m) mineral: mineral minimum: mínimo minus: menos minute: minuto mirror: espelho miscellaneous: miscelânia, diversos mix: misturar mixing: misturando mixed: misturado, misturou mixture: mistura mobile: móvel model: modelo modification: modificação modulation: modulação moldboard: armação de lâmina moment: momento month: mês moon: lua more: mais N nail: prego name: nome narrow: estreito narrowed: mais estreito natural: natural naturally: naturalmente natural gas: gás natural natural materials: materiais naturais near: perto nearer: mais perto necessary: necessariamente most: o mais motion: movimento motor: motor motor grader: motoniveladora mounting: suporte, montagem mounting arm (scarifier): braços de suporte mounting group (ripper): grupo de montagem (do scarificador) mouth: boca move: mover moving: movendo moved: movido, moveu movement: movimento much: muito mud flaps: pára-lamas (de borracha) muffler: silenciador, silencioso multiple shank: dente múltiplo multiple shank (ripper): dente múltiplo (escarificador) multiply: multiplicar multiplying: multiplicando multiplied: multiplicado, multiplicou multioplication: multiplicação multipuporse bucket: caçamba de aplicações múltiplas must: deve my (I): meu (eu) neck: pescoço need: necessita needing: necessitando needed: necessitado, necessitou needle: agulha needle bearing: rolamento de agulha needle pliers: alicate de ponta fina negative: negativo neither: nem neutral: neutro, ponto-morto never: nunca ____________________________________________________________20 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ new: novo newer: mais novo next: próximo, seguinte nickel: níquel nitrogen: nitrogênio, azoto no: não No. (number): nº. (número) noise: barulho, ruído nomenclature: nomenclatura normal: normal O o’clock: hora, horas odor: cheiro, odor of: de off: fora, desligado off-highway: fora de estrada off-highway truck: caminhão “fora de estrada” offset (shoe, etc.): fora de centro (sapata, etc.), excêntrico ohm: unidade de resistência elétrica: oil: óleo oil cooler: arrefecedor de óleo oil cooler (engine): arrefecedor de óleo (do motor) oil cooler (marine gear): arrefecedor de óleo (da missão transmissão marítima) oil filter: filtro de óleo oil filter base: base do filtro de óleo oil filter (final drive): filtro de óleo (do comando final) oil filter (marine gear): filtro de óleo (da transmissão marítima) oil line: tubos de óleo oil pan: cárter do óleo oil pump: bomba de óleo oil pump (engine): bomba de óleo (do motor) oil pump (final drive): bomba de óleo (do vomando final) oil pump (marine gear): bomba de óleo (da transmissão marítima) normally: normalmente nose: nariz notch: recorte, entalhe note: nota nothing: nada now: agora nozzle: bocal, bico injetor number (Nº.): número, (nº.) nut: porca nuts: porcas oil type clutch: embreagem a óleo old: velho older: mais velho on: em, sobre one: um, uma only: somente open: abrir opening: abrindo opened: aberto, abriu open-end wrench: chave de boca opening: abertura operate: operar operating: operando operated: operado operation: operação operator: operador operator’s compartment: compartimento do operador opposite: oposto option: opção optional: optativo, opcional or: ou orange: laranja order: ordem organization: organização orifice: orifício origin: origem original: original ____________________________________________________________21 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ O-ring: anel “O” O-ring seal: retentor de anel “O” oscillating hitch: engate oscilante oscilation: oscilação other: outro our (we): nosso (nós) out: fora outer: mais de fora, externo outer race (bearing): pista externa (de rolamento), anel externo, capa outer section: seção externa outlet: saída output: saída output shaft (power control): eixo de saída (do controle de força) P package: pacote, grupo paking: gaxeta pad (equalizer): almofada (de retenção da barra equalizadora) page: página paint: tinta pan: cárter, coletor, reservatório panel-type air cleaner: purificador de ar tipo painel, tipo plano paragraph: parágrafo parallel: paralelo paper: papel parking brake: freio de estacionamento part: peça, parte, componente parallelogram ripper: escarificador em paralelogramo particles: partículas passage: passagem, conduto past: passado PCV valve: válvula de controle de poluição pedal: pedal peen hammer: martelo de pena per: por percent: por cento transmissão) output shaft (propeller): eixo de saída (do impulsor) output shaft (transmission): eixo de saída (da transmissão outside: externo ounce (oz): onça (28 gramas) over: sobre overflow guard (ejector): protetor contra material demarrado (do ejetor) overhaul: recondicionamento geral, revisão overhead guard: protetor superior overlay: camada superior overload: sobrecarga own: próprio oxygen: oxigênio performance: desempenho, comportamento, rendimento period: período permanent: permanente permanently: permanentemente permissible: permissível permit, permitted: permitir, permitido, permitiu person: pessoa personnel: pessoal petroleum: petróleo petroleum jelly: geléia de petróleo, vaselina phase: fase Philips screwdriver: chave de fenda Philips photo: fotografia piece: peça, parte, pedaço pin: pino, cavilha pin (track): pino ou cavilha (de esteira) pin boss: ressalto do pino pin puller: saca-pino pinion: pinhão pinion (final drive): pinhão (do comando final) pinion (transmission): pinhão (da pole: polo ____________________________________________________________22 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ pinion flange ( final drive): flange do pinhão (do comando final) pint: meio litro (na realidade 0,47 litros) pipe: cano, tubo pipelayer: assentador de tubos pipe wrench: chave de cano piston: pistão, êmbolo piston (engine): pistão (do motor) pinton pin: pino do pistão piston ring: anel do pistão pitch: tombamento, inclinação para a frente ou trás pivot: articulação pivot (C-frame): articulação (da armação “C”) pivot (draft arm): articulação (do braço tracionador) pivot pin (articulated): pinos de articulação (do chassi articulado), pino pivô pivot shaft (hitch): eixo pivô (em acraper) place: lugar plainwasher: arruela simples plan: plano planetary (marine gear): jogo planetário (da transmissão marítima) planetary gear: engrenagem planetária plastic hammer: martelo de plástico plastic: plástico plate: placa, chapa plataform: plataforma play: jogo, folga pliers: alicate plug: bujão plunger: cursor, pistão plus: mais pneumatic: pneumático pneumatically: pneumaticamente pocket: bolsa, bolso point: ponta point (top clamp): ponta (do braço superior) polarity: polaridade probably: provavelmente polyester: poliéster polyurethane: poliuterano possible: possível possibly: possivelmente pound: libra (454 gramas) power: potência power control: controle de força powershift transmission case: caixa da servo-transmissão power train: sistema de transmissão, trem de acionamento practical: prático pratically: praticamente precision: precisão precleaner: pré-lubrificador precombustion chamber: câmara de pré- combustão predictable: predizível, esperado preload: pré-carga preparation: preparação present: present press: prensa pressure: pressão pressure control (crankcase PCV): controle da pressão (válvula contra poluição, do cárter) pressure gauge: manômetro pressure plate (clutch): platô (da embreagem) pressure tap: tomada de pressão (com rosca) prevent: evitar preventing: evitando prevented: evitado, evitou prevention: prevenção, precaução preventive: preventivo price: preço primary: primário, principal primary element: elemento principal primary filter (screen): filtro primário (tela) priming pump: bomba de escorva principle: princípio probable: provável purple: roxo ____________________________________________________________23 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ problem: problema procedure: procedimento, método process: processo product: produto proof: prova protectin: proteção protector: protetor protector (shank): protetor (do porta- ponta do escarificador) pull: puxar pulling: puxando pulled: puxado, puxou puller: sacador, puxador, extrator pulldown rod: haste puxadora pull eye: olhal para rebocar pull hook: gancho para rebocar pump: bomba pump (transmission): bomba (da transmissão) punch: punção puncture: puntura, picadura, furo purchase: compra Q qualiy: qualidade R race (bearing): pista (de rolamento) rack: cremalheira rack (centershift): cremalheira (do deslocamento lateral) rack (fuel): cremalheira (do combustível) radial: radial radially: radialmente radiator: radiador radiator cap: tampa do radiador radiator core: colméia do radiador radoator guard: grade do radiador, protetor do radiador purpose: prpósito, finalidade push: empurrar pushing: empurrando pushed: empurrado, empurrou push arm: braço de empuxo push block: bloco de empuxo push block (cushioned): chapa abaulada de empuxo (amortecedora) push frame: armação de empuxo push plate: placa de empuxo push plate (cushion): placa de empuxo (amortecedora) push-pull cylinder: cilindro da alça (de scraper com arranjo empurra-e-puxa) push-puller: instalador-extrator push rod: haste de levantamento do balacim put: por, botar, colocar putting: pondo put: posto, pôs putty: massa (de vidraceiro) putty knife: espátula de emassar quantity: quantidade quart: quarto (de galão) radius: raio rags: panos de limpar, trapos rail: trilho, guia rail (centershift): trilho (do deslocamento lateral) ran (run): correu (correr) range: faixa, intervalo, gama range transmission: transmissão manual rapid: rápido rapidly: rapidamente ratchet: catraca rate: razão, relação, taxa ____________________________________________________________24 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ rated: calibrado, avaliado, taxado rating: avaliação, valor, capacidade ratio: relação, razão, proporção read: ler reading: lendo, leitura read: leu, lido ready: pronto real: real really: realmente reamer: ecareador, alargador rear: atrás rear axle: eixo traseiro rear frame: chassi traseiro rear light: luz de trás rear weel: roda traseira reason: razão rebuilt: recondicionado, reconstruído, reformado rebuildable: recondicionável recoil spring: mola tensora recommendation: recomendação recondition: recondicionamento record: registro red: vermelho, encarnado reduction: redução reduction gear: engrenagem de redução reductin shaft (transmission): eixo de redução (transmissão) reel: carretel, tambor, rolo reference: referência, consulta regular: regular regularly: regularmente regulator: regulador reinforcement: reforço, reforçamento reinforcement plate: placa de reforço relation: relação release: soltar, emitir releasing: soltando released: solto, soltou release lever (clutch): alavanca de desngate (embreagem) release piston: pistão de desngate release piston (steering clutch): pistão de desengate (da embreagem de direção) relief valve: válvula de segurança, válvula de alívio de pressão remainder: resto, restante remember: lembrar remembering: lembrando remembered: lembrado, lembrou remote: remoto remotely: remotamente removal: remoção remove: remover removing: removendo removed: removido, removeu repair: conserto, reparação, reparo replacement: substituição report: relatório, comunicação reserve: reserva reservoir: reservatório, tanque resistance: resistência respective: respesctivo respectively: respectivamente restriction: restrição result: resultado retainer: retentor, fixador retracted: retraído return: retorno, volta reserve: oposto, à ré reversible: reversível reverse idler (transmission): engrenagem intermediária de marcha à ré revision: revisão revolution: revolução revolutions per minute: revolução por minuto (rpm) rib: estria, nervura, costela, membrana (de reforço) rib (body): armação (da carroceria) right (R.H.): lado direito right frame (counterweight): suporte do lado direito (para o contrapeso) rigid: rígido ____________________________________________________________25 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ rigidly: rigidamente rigid hitch (scraper): engate rígido (de scraper) rim: aro, coroa rim (sprocket): aro (de roda motriz) rim (weel): aro (de roda) rim segment: segmento de aro ring: anel ring gear: engrenagem anelar, coroa ring groove: sulco para anel rip-bulldozer: lâmina escarificadora ripper: escarificador ripper beam: barra do escarificador ripper cylinder: cilindro do escarificador ripper linkage: articulação do escarificador ripper pin: pino do escarificador ripper scarifer: escarificador combinado (de montagem traseira) ripper shank: porta-ponta do escarificador ripper tips: ponta do escarificador (traseiro) rivet: rebite rock: pedra, rocha rock ejector: ejetor de pedras rocker shaft and arm: braço e eixo do balancim rod: haste, barra rod bearing: mancal da haste rod pin bearing: mancal (ou bucha) do pino do pistão rolled: rolado, laminado roller: rolet S saddle (equalizer): sela (barra equalizadora) safe: seguro safely: seguramente safer: mais seguro safety: segurança safety element: elemento de segurança safety link: barra de bloqueamento same: mesmo roller (elevator chain): rolete (da esteira alimentadora) roller (fairlead): rolete (de guia do cabo) roller (track): rolete (de esteira) roller (bearing): rolamento de roletes roller frame (track): armação dos roletes (de esteira) roller shell: carcaça do rolete rolling element: elemento de rolamento roll-over protection structure (ROPS): armação protetora contra capotagem room: quarto, sala, espaço, folga rope: cabo, corda ROPS (roll-over protection atructure): armação protetora contra capotagem rotation: rotação rotochamber: câmara pneumática rough: áspero, árduo rougher: mais áspero round: redondo router bit: canto de guia rpm (revolutions per minute): rotações por minuto (r.p.m.) rubber: borracha rubber discs: discos de borracha rubber ring: anel de borracha rubber ring (seal): anelvedador de borracha rule: régua, regra run: funcionar running: funcionando ran: funcionou rust: ferrugem, corrosão sand: areia saw: serra, serrote sawdust: pó de serra say: dizer saying: dizendo said: dito, disse scale: balança, escala scarifier: escarificador ____________________________________________________________26 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ scarifier arm: braço do escarificador scarifier cylinder: cilindro do escarificador scarifier tips: pontas de escarificador dianteiro schematic: esquemático science: ciência scrap: ferro velho, pedaço, peça estragada scraper: scraper (máquina) scraper (tractor draw): scraper (puxado por trator de esteira) scraper (weel tractor): scraper (com trator de rodas) scraper bowl: caçamba do scraper scraper engine: motor de scraper scraper transmission: transmissão do scraper scratch: arranhão screen: tela screen (fuel filter): tela (do filtro de combustível) screen (transmission): tela (da transmissão) screw: parafuso screwdriver: chave de fenda screwdriver (flat): chave de fenda (plana) screwdriver (Philips): chave de fenda (Philips) screws: parafusos seal: vedar sealing: vedando sealed: vedado, vedou seal: retentor, vedador seal (duo-cone): vedador (duo-cone) seal (lip-type): vedador (de bucha, ou tipo lábio) seal (metal-backed): vedador (com capa metálica) seal (O-ring): vedador anular, retentor “O” seal of final drive: vedador do comando final sealant: material ou composto de vedação seat: assento, sede shape: forma seat (operator): assento (do operador) second (number): segundo (número) second (time): segundo (tempo) secondary: secundário section: seção, corte sediments: sedimentos see: ver seeing: vendo seen: visto segment: segmento seizure: engripamento, roçamento, emperramento selection: seleção, escolha self-loading (scraper): autocarregável (scraper) send: mandar seding: mandando sent: mandado, mandou sentence: sentença separate: separado separately: separadamente separation: separação sequence: sequência sequence valve (ejector): válvula de sequência (do ejetor) series: séries service: serviço service indicator: indicador de trava serviceman: mecânico service meter: marcador de horas de serviço horômetro servo cylinder: cilindro servo servo master cylinder: cilindro mestre (do seguidor da direção) set: jogo, grupo set screw: parafuso de fixação setting: ajustagem, regulagem several: diversos, vários shaft: eixo shaft (blade lift): eixo (de levantamento da lâmina) shaft of bevel gear: eixo da coroa shank: corpo do dente (de escarificador) shank pins: pinos de porta-ponta shank protector: protetor do porta-ponta sign: sinal ____________________________________________________________27 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ sharp: agudo shaves: cavacos sheave: roldanas sheave block: cadernal de roldana sheave pin: pino de roldana sheet: folha sheet metal: metal fino shift: mudança, deslocamento shifting collar (transmission): colar de mudança (transmissão) shift lever: alavanca de mudanças shim: calço shims: calços shiny: brilhante, lustroso shipment: embarque shock: choque, impacto shoe: sapata shoe (cushion track): sapata (de esteira amortecedora) shoe (track): sapata (de esteira) shop: oficina shop equipament: equipamento de oficina shop supplies: material de oficina short: curto shorter: mais curto shoulder: ombro, ressalto show: mostrar showing: mostrando showed: mostrou shown: mostrado side: lado sideboard: placa lateral sideboard (bowl): placa lateral (caçamba) side cutter: cortador lateral side cutter (tool): alicate de cortar side dump (bucket): caçamba de despejo lateral side-by-side (D9G): parelha (D9G) sideshift: deslocamento lateral sideshift (blade): deslocamento lateral (da lâmina) so: de modo que soap: sabão silent: silencioso silently: silenciosamente silicon: silício sislicone: silicone similar: semelhante similarly: semelhantemente since: desde single: único, um só single-flange: flange simples single reduction: redução simples single shank: um só dente, porta-ponta simples size: tamanho skelecton-type bucket: caçamba estrutural (para pedras) skidder: arrastador de toras, trator florestal slag: escória slag bucket: caçamba para escórias sleeve: luva, manga, camisa slide: escorregar, deslizar sliding: escorregando, deslizando sliding center ball: esfera central deslizante sliding floor (scraper): fundo retrátil (de scraper) slip-joint pliers: alicate ajustável slotted nut: porca fendada, porca com recortes para contrapino slope: rampa, encosta, ladeira slow: lento, devagar slower: mais lento slowly: lentamente slug (= reaction piston): pistãozinho (= pistão de reação) small: pequeno smaller: menor smoke: fumaça smooth: liso, macio smoother: mais liso smoothly: maciamente, regularmente snap ring: anel de retenção, anel de pressão snap ring pliers: alicate para anel de retenção (caçamba) spring: mola ____________________________________________________________28 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ socket: soquete, encaixe socket (tool): soquete (ferramenta) socket (circle drawbar): soquete (armação de suporte do círculo) soda: bicabornato de sódio soft: macio softer: mais macio soil: solo, terra solid: sólido solidly: solidamente solution: solução solvent: solvente some: algum soon: cedo, logo soot: fuligem sound: som source: fonte, origem space: espaço spacer: espaçador spacer plate: placa espaçadora spade type (connector): conector tipo pá spark: faísca special: especial specially: especialmente special puporse: aplicação especial specific: específico specification: especificação speed: velocidade; marcha speed handle: arco de pua (para soquetes) speed selector lever: alavanca de mudanças de marcha spill plate (bucket): placa de retenção (de caçambal) spindle: ponta de eixo spiral: espiral spline: estria split: partido, dividido split link: elo segmentado spool: carretel, gaveta cilíndrica spreader (bowl): tirante transversal traseiro steering gear: mecanismo de direção spring (clutch): mola (de embreagem) spring disc: disco compressível sprocket: roda motriz, coroa, roda dentada sprocket, complete: roda motriz de coroa, inteiriça sprocket guard: protetor da roda motriz sprocket segments: segmentos da roda motriz sprocket shaft: eixo da roda motriz square: quadrado square feet: pés quadrados square inch: polegada quadrada square nut: porca de cabeça quadrada square uard: jarda quadrada stability: estabilidade stabilizer (blade): estabilizador (da lâmina) stabilizer bar: barra estabilizadora stack: chaminé, pilha stage: estágio stall: paralização do motor; estolar stand: suporte (em oficina) standard: padrão standard nut: porca comum, porca standard standard stud: parafuso-estojo comum, prisioneiro standard start: começar, dar partida starting: começando started: começado, começou stater: motor de arranque starter (eletric): motor de arranque (elétrico) starting motor: motor de arranque starting system: sistema de arranque stationary: estacionário steam: vapor steel: aço steer axle: eixo de direção steering: direção steering axle: eixo dianteiro steering clutch: embreagem de direção, embreagem direcional steering cylinder: cilindro de direção stub axle (tandem drive): semi-árvore (de ___________________________________________________________29 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ steering knuckle: junta articulada da direção steering linkage: articulação da direção steering links (scraper): braços de direção (scraper) stem: haste, terminal, bico stem assembly: conjunto da haste step: passo, degrau, etapa step pin: pino com rebaixo na ponta stick: braço (de escavadeira) stick cylinder:cilindro do braço still: ainda stinger: borda central de ataque stop: parar stopping: parando stopped: parado, parou stop light: luz do freio, luz “pare” storage: armazém, almoxarifado, reserva straight: reto, direto straight bulldozer: lâmina reta straight roller bearing: rolamentos de rolos cilíndricos strap: cinta, tira strap wrench: chave de cinta (para filtro) strength: força, resistência stress: esforço string: cordão strip: tira stroke: curso (como de pistão) strong: forte strongly: fortemente stronger: mais forte strut: esteio, escora T tack weld: ponto de solda tag: etiqueta, rótulo tail light: farol traseiro take: tomar taking: tomando took: tomou motoniveladora) stud: prisioneiro studs: prisioneiros student: estudante subject: sujeito substract: subtrair, tirar substracted: subtraiu, subtraído suction: sucção sudden: súbito, repentino suddenly: subtamente, repentinamente sulphur: enxofre sun gear: engrenagem sol supply: suprimento, provisão supplies: suprimentos, artigos, provisões support: suporte support (elevator rooler): suporte (do rolete de esteira alimentadora) support (engine): suporte (do motor) support (input shaft): suporte (do eixo de entrada) support (router bit): suporte (do canto de guia) sure: certo, seguro surface: superfície surge: oscilação suspension: suspensão suspencion cylinder: cilindro de suspensão swing gear and bearing: engrenagem e rolamento de giro (de escavadeiras) swivel joint (hydraulic lines): junta giratória (de mangueiras hidráulicas) symbol: símbolo, emblema system: sistema tandem: tandem tandem drive: comando tandem tank: tanque, reservatório tap: macho (de tarracha), tomada (de pressão) tap (tool): macho tape: fita ___________________________________________________________30 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ tape meassure: fita métrica, trena taper: conicidade, afilamento, inclinação tapered: afinado, inclinado tapered roller bearing: rolamento de rolos cônicos teach: ensinar teaching: ensinando taught: ensinado, ensinou technical: técnico teeth (cutting edge): dentes (da borada cortante) teeth (tooth): dentes (dente) telephone: telefone telescopic: telescópio tell: dizer telling: dizendo told: dito, disse temperature: temperatura temperature regulator: termostato, regulador de temperatura temporary: temporário temporarily: temporariamente tensile (strength): (resistência à) tração tension: tensão terminal: terminal test: teste, ensaio, prova testing: de teste, de prova, de ensaio than: do que the: o, a, os, as their: deles, delas then: então there: lá, ali these: estes, estas they: eles, elas thick: grosso thicker: mais grosso thickness: grossura thin: fino thinner: mais fino third: terceiro this: este, esta, isto thorough: completo, inteiro, total thoroughly: completamente, inteiramente those: aqueles, aquelas thread: fio (de rosca) three: três throttle: acelerador through (thru): através de throw: lançar, jogar, atirar, arremessar throwing: lançado thrown: lançado thru (through): através de thrust: empuxo, impulso tie bar: barra de ligação tie bar (wheel lean): barra de ligação (para inclinação das rodas) tie bars (wrap-around): barras-braçadeiras tight: apertado tightly: apertadamente tighter: mais apertado tighten: apertar tightening: apertando tightened: apertado, apertou tilt: inclinar tilting: inclinado tilted: inclinado, inclinou tilt arm: braço de inclinação tilt brace (bulldozer): tirante de inclinação (lâmina frontal) tilt cylinder: cilindro de inclinação tilt lever: alavanca de inclinação tilt links: elos de inclinação time: tempo timing: ajustagem, regulagem timing system: sistema de distribiução tin: estanho tine: dente (de garfo) tip: ponta (de dente) tip cylinder (blade): cilindro de tombamento (lâmina) tip (log fork): ponta (de dente de garfo) tips: pontas tire: pneu, pneumático tissue: tecido, papel, material ___________________________________________________________31 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ title: título to: para toe: dedo (do pé) tougether: junto tolerance: tolerância, folga, variação permissível ton: tonelada (curta) too: também took (take): tomou (tomar) tool: ferramenta tool bar: barra porta-ferramenta tool box: caixa para ferramentas tools: ferramentas tooling: ferramental tooth (teeth): dente (dentes) top: topo, alto top clamp: garra superior top clamp cylinder: cilindro da garra superior top shaft (marine gear): eixo superior (transmissão marítima) torch: maçarico toric ring (seal): anéis vedadores de borracha torque: torque, torçaõ, binário de forças, aperto (de parafuso) torque converter: conversor de torque torque divider: divisor de torque torque wrench: torquímetro, chave de aperto calibrado, chave de torque total: total toward: para, em direção a towing winch: guincho de robocamento track: esteira, rasto track adjuster: tensor da esteira track bolts: parafusos da esteira track bushing: bucha (ou casquilho) da esteira track, complete: esteira completa track guide: guia de esteira track idler: roda-guia de esteira track link: elo da esteira track pin: pino (ou cavilha) da esteira track shoes: sapatas de esteira track-type loader: carregadeira de esteiras, Traxcavator track-type tractors: tratores de esteira track roller: rolete da esteira track roller frame: armação dos roletes da esteira track roller guard: protetores dos roletes da esteira track seal: vedador de esteiras track-type: tipo de esteira traction: tração tractor: trator tractor-draw scraper: scraper puxado por trator training: treinamento transfer gear: engrenagem de transferência transfer gear housing (circle): caixa de engrenagem de transferência (do círculo) transfer pump: bomba de transferência transmission: transmissão transmission (scraper): transmissão (do scraper) transmission (tractor): transmissão (do trator) transmission clutches: embreagens da transmissão transmission pinion: pinhão de transmissão transmission pump: bomba da transmissão transmission screen and filter: filtro e tela de transmissão transport: transporte travel: percurso, deslocamento, viagem, movimento tread: bitola; banda de rodagem treated: tratado traingle: triângulo triple grouser: garra tripla troubleshooting: diagnóstico de falhas; localização dos defeitos truck: caminhão truck (off-highway): caminhão (para fora ___________________________________________________________32 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ de estrada) trunnion: munhão trunnion housing: alojamento do munhão tuble: tubo, tubulação turbocharger: turboalimentadorturn: girar turning: girando turned: girado U under: sob, em baixo de undercarriage: material rodante understand: compreender, entender undertanding: compreendendo understood: compreendido, compreendeu unit: unidade universal bulldozer: lâmina universal universal joint: junta universal unless: a não ser que, a mesnos que V vacuum: vácuo value: valor valve: válvula valve (tire): válvula (de pneu) valve cover: tampa da válvula valve guide: guia de válvula valve lifter: tucho valve seat insert: sede de válvula inserida, inserções de sede de válvula valve of powershift transmission: válvulas da servo-transmissão vapor: vapor variable: variával vehicle: veículo vent: abertura, passagem, respiradouro vent (air): respiro (de ar) ventilador: (abertura) de ventilação venturi: venturi, difusor, garganta vertical: vertical twist: torcer twisting: torcendo twisted: torcido, torceu two: dois type: tipo typical: típico until: até up: acima upper: superior, mais de cima upper chaft (elevator): eixo superior (da esteira alimentadora) usable: utilizável, aproveitável, usável use: usar using: usando used: usado, usou user: usuário, dono vertically: verticalmente very: muito V-groove: chanfro em “V” V-grooveweld: solda em “V” vibration: vibração vibration damper: amortecedor de vibração view: vista vinyl: vinil viscosity: viscosidade vise: torno (de ferreiro), mossa vise-grip pliers: alicate “vise-grip”, alicate fixador visual: visual visually: visualmente volt: volt voltage: voltagem voltage regulator: regulador de voltagem volume: volume V-type: tipo em “V” ____________________________________________________________33 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ W wall: parede warm: morno, quente warmer: mais quente warning: aviso warranty: garantia was: foi, era wash: lavar washing: lavando washed: lavado, lavou washer: arruela water: água water director: niple de arrefecimento, direcionador da água water glycol: solução de glicol water manifold: coletor d’água water pump: bomba d’água way: maneira, método, modo we: nós weak: fraco weker: mais fraco wear: gastar, desgatar wearing: gastando, desgatando worn: gasto, desgastado wear plates (bucket): chapas de proteção contra desgaste wear strip: talas de proteção contra desgaste wear strip (carrier roller): trilho (do rolete de suporte) wear strip (idler collar): sapata de encosto (do colar da roda-guia) wear strip (idler guide): trilho de guia (do garfo da roda-guia) week: semana weight: peso weld: soldar welding: soldando welded: soldou weld-on rim (sprocket): coroa (ou aro) soldada, da roda-guia welds: soldaduras went (go): foi (ir) were: foram, eram wet: molhado, úmido what: o que wheel: roda wheel lean: inclinação da roda wheel-tractor scraper: trator-scraper de rodas when: quando where: onde which: o qual while: enquanto white: branco who: quem why: por que wide: largo wider: mais largo width: largura will: (indicativo de tempos futuros de verbos) winch: guincho winch brake band: cinta de freio do guincho winch clutch: embreagem do guincho windshield: pára-brisa windshield wiper: limpador do pára-brisa wing nut: porca-borboleta wiper (windshield): limpador (do pára- brisa) wire: arame, fio wire follower (ABC): seguidor de fio (Controle Automático da Lâmina) wiring harness (glow plugs): feixe protegido de condutores, chicote (velas incandescentes) with: com without: sem wood: madeira word: palavra work: trabalhar working: trabalhando worked: trabalhado, trabalhou world: mundo worm: rosca sem-fim worn: gasto, desgastado ____________________________________________________________34 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ wrap-aroud: envolvente, revirado wrap-around tie bars: barras-braçadeiras reviradas wrenches: chaves, ferramentas write: escrever Y yard: jarda (0,914 m) year: ano yellow: amarelo Z zero: zero writing: escrevendo wrote: escreveu wrong: errado wrongly: erradamente wrote (write): escreveu (escrever) yet: ainda yoke: garfo, canga you, your: você, o seu, seu zinc: zinco ____________________________________________________________35 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Núcleo Comum ____________________________________________________________ REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASREFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS 1. CATERPILLAR Tractor Co., 1972, 1976 – Instruction Manual for Caterpillar - Fundamental English 2. CATERPILLAR Tractor Co. – Catálogo de Peças - Trator de Pneus 834 - Manual de Manutenção e Serviço Trator de Pneus 834 3. CATERPILLAR Tractor Co. – Dicionário de Inglês Fundamental Caterpillar ____________________________________________________________36 Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina Anexos II English-1 EN G LI SH SUMMARY - English 1. Safety Instructions .......................................................................................................................................03 2. What is the SSW-05 Plus Soft-Starter .........................................................................................................03 3. How to identify the SSW-05 Plus .................................................................................................................03 4. Technical Data .............................................................................................................................................04 5. SSW-05 Plus Description ............................................................................................................................05 6. Table of Powers / Currents / Power Wiring (copper wire at 70°C (158oF)) ......................................................05 7. Table of Connector Tightening Torque ...........................................................................................................05 8. Capacity of the Power Supply Line ...............................................................................................................06 9. Table of Fuses and Contactors .....................................................................................................................06 10. Dimensions ................................................................................................................................................06 11. SSW-05 Plus Installation and Connection ..................................................................................................07 12. SSW-05 Plus Setting .................................................................................................................................08 13. Operation of the Digital Relay Outputs ........................................................................................................10 14. Protections and Displays ........................................................................................................................... 11 15. Overload Protection ....................................................................................................................................12 16. Reset .........................................................................................................................................................13 17. Faults and Possibles Causes .....................................................................................................................13 18. Solving the most frequent problems ............................................................................................................15 19. SSW- Options and Accessories .................................................................................................................15 20. Table of Parameters (for serial communication/HMI-SSW05-RS) ................................................................20 21. Error code and description (for serial communication / HMI-SSW05-RS) ....................................................21 22. Detailed Parameter Description (for serial communication/HMI-SSW05-RS) ...............................................21 23. Appendix for CE Conformance ....................................................................................................................28 24. EU Declaration of Conformity ......................................................................................................................29 Warranty SSW-05 Plus ....................................................................................................................................30 English-3 EN G LI SH Note: 1) The SSW-05 Plus electronic Soft-Starter has been designed to drive three-phase induction motors applied to light duty loads, such as centrifugal pumps, small fans and screw compressors. If the Soft-Starter shall be applied on heavy duty loads, please contact WEG. 2) The serial communication is available in the SSW-05 with software versions greater than V2.00. The manual of the serial communication (0899.4587) is available for download on the website www.weg.com.br.With the serial communication is possible: a) to connect the Soft-Starter in an equipment network, like PC, PLC, and others; b) to use with SuperDrive software (417102505) for Microsoft Windows, allowing the SSW-05 programming and operation; c) to use the remote HMI (human machine interface) for SSW-05 programming and operation. 1. SAFETY INSTRUCTIONS: Always disconnect the power supply from the equipment before attempting any maintenance work. Personnel must review this entire Manual before attempting to install and operate the SSW-05 Plus Soft-Starter. Only qualified personnel should plan or implement the installation, start-up, setting, operation and maintenance of this equipment. 2. WHAT IS THE SSW-05 PLUS SOFT-STARTER: The SSW-05 Plus Soft-Starter allows smooth start/stop of three-phase induction motors. 3. HOW TO IDENTIFY THE SSW-05 PLUS: SSW05 Soft-Starter WEG Series 05 0003 Rated Output Current: 0003 = 3A 0010 = 10A 0016 = 16A 0023 = 23A 0030 = 30A 0045 = 45A 0060 = 60A 0085 = 85A T Three-phase Power Supply 2246 Power Supply Voltage: 2246 = 220 to 460V 4657 = 460 to 575V P Manual Language: P= Portuguese E= English S= Spanish P SSW-05 Version: P= Plus Z End of Code Series: SSW-05 Plus Software Version: 2.0X 0899.4668 /5 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Example: The code SSW050010T2246PPZ means a 10A SSW-05 Plus, three-phase power supply in the range from 220 to 460V, manual in Portuguese, PLUS version. English-4 EN G LI SH Model AC Input Power Control Voltage (A1 and A2) Power supply (R/1L1, S/3L2, T/5L3) Settings Pedestal Voltage Acceleration Time Deceleration Time Motor Current Diagnostics Start Duty Maximum Number of Starts per hour Starting Cycle Digital Inputs (90...250Vac 6mA) Relay Outputs (1A 250Vac) Communication Temperature Ambient Humidity Altitude Degree of Protection Polution Degree (UL508) Mounting Fastening Enclosure Electromagnetic Compatibility (EMC) Low Voltage SSW-05 Plus 90 ... 250Vac 50/60 Hz (+/- 6Hz) 200 mA 220 ...460 Vac (+10%,-15%) 50/60 Hz (+/- 5Hz) 3φ 460 ... 575 Vac (+10%,-15%) 50/60 Hz (+/- 5Hz) 3φ 30 ... 80% UN 1 ... 20 s Off ... 20 s 30 ... 100% IN 4 ( 1 start every 15 minutes) 3 x IN during 10 seconds 0 ... 55°C (32...131°F) 5 ... 90% Non Condensing 0 ... 1000m (up to 13,200 ft (4000m) with 10% output current derating/1000m) IP 00 (Chassis) 2 DIN 35mm rail or M4 fastening bolts Molded plastic box Class A (industrial use) IEC 60947-4-2 Standard UL 508 / IEC 60947-4-2 4. TECHNICAL DATA: Standards Motor Overload Protection Incorrect Phase Sequence Phase Loss Immediate Overcurrent Locked Rotor Thyristor Overload Immediate Overload at By-pass Relay Overcurrent before By-pass Frequency out of Tolerance Internal By-pass Relay Contact is open Undervoltage at control voltage DI1 – Enable/Disable Function DI2 – Reset Function Operation Function (13 – 14/23) Full Voltage Function (14/23 – 24) Serial Interface (RS232C) English-5 EN G LI SH 5. SSW-05 PLUS DESCRIPTION: 7. TABLE OF CONNECTOR TORQUE SETTINGS: SSW-05 Plus Size 1 2 Torque-Power Terminals (R, S, T, U, V and W) Nm (lb-in) 3.0 (32.7) 5.5 (60.0) Nm (lb-in) 0.5 (4.5) 0.5 (4.5) Torque of Electronics Terminal * According to able 45.2, UL508. ** Valid for Standard 4 pole WEG motors. 6. TABLE OF POWERS / CURRENTS / POWER WIRING (COPPER WIRE AT 70°C (158OF)): Model SSW-05.3 SSW-05.10 SSW-05.16 SSW-05.23 SSW-05.30 SSW-05.45 SSW-05.60 SSW-05.85 Rated Current 3A 10A 16A 23A 30A 45A 60A 85A 220V...240V* HP kW 0.75 0.55 3 2.2 5 3.7 7.5 5.5 10 7.5 15 11 20 15 30 22 380V...415V* HP kW 1.5 1.1 5 3.7 7.5 5.5 10 7.5 15 11 25 18.5 30 22 50 37 440V...480V* HP kW 1.5 1.1 5 3.7 10 7.5 15 11 20 15 30 22 40 30 60 45 Power Wiring mm2 (AWG) 0.75 (18) 1.5 (16) 4 (12) 6 (10) 10 (8) 16 (6) 25 (4) 35 (2) Size 1 2 525V** kW 1.5 5.5 11 15 18.5 30 45 55 575V* HP 2 7.5 10 20 25 40 50 75 Setting Trimpots Reset Button Dip-switch for Protection Enable Three-phase Input Power Supply Reset (DI2) Motor Enable/Disable Command (DI1) Electronics Power Supply (A1 and A2) SSW-05 Plus Status LEDS Relay Output (13, 14/23 and 24) Output to motor Connector for Serial Interface or HMI English-6 EN G LI SH 8. CAPACITY OF THE POWER SUPPLY LINE: The SSW-05 Plus is suitable to be used in circuits that can not supply more than X ARMS (according to table below) symmetric Ampères, Y Volts maximum: SSW-05 Plus Model 3A 10A 16A 23A 30A 45A 60A 85A Y = 220- 575V X (kA) 5 5 5 5 5 5 5 10 9. TABLE OF FUSES AND CONTACTORS (SEE ITEM 11): SSW-05 Plus Model 3A 10A 16A 23A 30A 45A 60A 85A Contactor (K1) CWM09 CWM12 CWM18 CWM25 CWM32 CWM50 CWM65 CWM95 Fuse (F1, F2,F3) Type D 10A Type D 16A Type D 25A Type D 35A Type D 50A Type D 63A Type NH 100A Type NH 125A Fuse (F11, F12, F21) Type D 6A 10. DIMENSIONS: Notes: 1) The SSW-05 Plus can be fixed on DIN 35mm rail. 2) In the case of fixing through M4 screw, the torque should not be greater than 0.2 Nm (1.77 lb in) for the upper screws and 1.0 Nm (8.85 lb in) for the lower screws. Size 1 2 Width L mm (in) 59 (2.32) 79 (3.11) Depth P mm (in) 145 (5.70) 172 (6.77) Fixing A mm (in) 51 (2.00) 71 (2.79) Fixing B mm (in) 122 (4.80) 177 (6.17) Fixing M4 screw/ Rail M4 screw/ Rail Weight kg (Lb) 0.74 (1.63) 1.67 (3.68) Height H mm (in) 130 (5.11) 185 (7.28) Fixing D mm (in) 61 (2.40) 99 (3.89) English-7 EN G LI SH 11. SSW-05 PLUS INSTALLATION AND CONNECTION: 11.1. Simplified Start/Stop on 230V/400 line: 11.2. Starting and Stopping using Contactor and Push Buttons: The “T1” transformer is only required when the line voltage is out of the range allowed for the electronics supply (90 – 250Vac). For 400V, use neutral conductor (N) and one phase. 230/400V Symbol Description Fuse Disconnecting Switch (opens under load) Transformer N.O. switch (with holding) N.C. push button (with automatic return) N.O. push button (with automatic return) Contactor (coil) Three-phase induction motor Symbol Description Fuse Disconnecting Switch (opens under load) Transformer N.O. switch (with holding) N.C. push button (with automatic return) N.O. push button (with automatic return) Contactor (coil) Three-phase induction motor English-8 EN G LI SH 11.3. Start/Stop by using Push Button and Operation Function Relay of the SSW-05 Plus: The “T1” transformer is only required when the line voltage is out of the range allowed for the electronics supply (90 – 250Vac). For 400V, use neutral conductor (N) and one phase. 12. SSW-05 PLUS SETTING: 12.1. Pedestal Voltage Setting: Set the pedestal voltage to a value that the motor starts to run as soon as run command is given by the SSW-05 Plus. 12.2. Setting of the acceleration ramp time: Set the value so that the motor accelerates to the rated speed. Note: Please consider that in the cases where rated SSW-05 Plus current is equal to the rated motor current, the SSW-05 Plus can be operated, at maximum, during 10 seconds at 3 x IN. Trimpot for the pedestal voltage setting Trimpot for the acceleration Ramp time setting Symbol Description Fuse Disconnecting Switch (opens under load) Transformer N.O. switch (with holding) N.C. push button (with automatic return) N.O. push button (with automatic return) Contactor (coil) Three-phase induction motor The dot indicates the factory default English-9 EN G LI SH 12.3. Setting of the deceleration ramp: This setting should be used only for deceleration of pumps in order to reduce hydraulic shocks. This setting must be made in order to obtain the best pump performance. 12.4. Setting of the Motor Current: This setting defines the ratio of the SSW-05 Plus current and the driven motor current. The setting of this value is very important, since it defines the protection of the motor driven by the SSW-05 Plus. The setting of this function has direct influence over the following motor protections: overcurrent, overload, locked rotor, phase loss. Trimpotfor the deceleration Ramp time setting Calculation example: Used SSW-05 Plus: 30A Used Motor: 25A Setting of the Motor Current = IMotor ISSW-05 Plus Setting of the Motor Current = 25A 30A Setting of the Motor Current = 0.833 Thus it must be set at 83%. Trimpot for the motor current setting English-10 EN G LI SH 13. OPERATION OF THE DIGITAL RELAY OUTPUTS: The relay of the Operation Function closes its N.O. contact (13-14/23) always when the SSW-05 Plus receives the enable command. This contact is open only at the end of the deceleration ramp (when it is set via trimpot) or when the SSW-05 Plus receives the disable command. The relay of the Full Voltage Function closes the N.O. contact (14/23-24) always when the SSW-05 Plus applies 100% voltage to the driven motor. This contact opens when the SSW-05 Plus receives the disable command. t t t Relay On English-11 EN G LI SH 14. PROTECTIONS AND DISPLAYS: Protection/Display Display Description LED (overcurrent)Overcurrent* Phase Loss* LED (Phase Loss) Locked Rotor* LED (Stall) Motor overload LED protection* (Overload) Overcurrent of the LEDSSW-05 Plus (Internal Fault)By-pass relay LED Overcurrent before Internal Fault) By-pass Thyristor LED overload (Internal Fault) Frequency out LED of Tolerance (Internal Fault) Internal By-pass LED relay contact is (Internal Fault) open Undervoltage in the LED Control Supply (Internal Fault) LED Ready to operate (Ready) In Operation LED (Run) Activation Monitoring is activated only when the SSW-05 Plus is in rated duty (100% voltage). It trips, when the motor current exceeds 3 times the value set with the trimpot (Motor Current) during a time longer than 1 second. It trips after 1s elapses with phase loss, both at the input and at the output (Motor). It trips when the current flowing through the SSW-05 is lower than 30% of the current set with trimpot (Motor Current). The error trips when in incorrect phase sequence. This protection trips during the transition between the end of the acceleration ramp time and the contact closure of the internal by-pass relays of the SSW-05 Plus, when the current flowing through the SSW-05 Plus is higher than or equal to 2 times the current set with trimpot (Motor Current). This protection monitors constantly the motor current and compa- res it with the value set by the trimpot (Motor Current). See Item 15. This protection monitors only when SSW-05 Plus is operating at full voltage (100%). It trips when the current becomes higher than 2 times the rated current of the SSW-05 Plus and is present for more than 1 second. The internal fault LED flashes 5 times intermittently. This protection trips during the transition between the end of the acceleration ramp time and the contact making of the internal by- pass relays of the SSW-05 Plus, when the current flowing through the SSW-05 Plus is higher or equal to 2 times the rated current of the SSW-05 Plus. The internal fault LED flashes 4 times intermittently. This protection monitors the current that flows through the SSW-05 Plus during the acceleration and deceleration ramp time, and com- pares it with the rated current of the SSW-05 Plus. Fig. 15.2 shows the trip time curves when thyristors are overloaded. The internal fault LED flashes 6 times intermittently. This protection trips when the line frequency is out of range (+/- 10%), when compared with the rated frequency (50 Hz or 60Hz). The internal fault LED flashes 1 time intermittently. This protection monitors, if the contact of the internal by-pass relay of the SSW-05 Plus is closed ( it operates only when the SSW-05 Plus is operated at full voltage (100%). The internal fault LED fla- shes 3 times intermittently. This protection monitors the control supply voltage of the electronics (A1 and A2) constantly and trip always when Vac voltage become lower than 80% of the rated voltage. The internal fault LED flashes 2 times intermittently. - ON: SSW-05 Plus has been powered, and is waiting for the enable command, or with full voltage at output. - Flashing: SSW-05 Plus in acceleration/deceleration ramp time. It is On only when SSW-05 Plus is operating (motor is operating with full voltage). * These protections may be enabled/disabled through the respective dip-switches. Incorrect Phase LED Sequence* (Phase Seq) English-12 EN G LI SH 15. OVERLOAD PROTECTION: 15.1. Motor Electronic Overload Protection: The motor electronic overload protection simulates the motor heating (Thermal Image). This heating simulation uses as input data the True RMS current. Fig. 15.1 shows the curve of the actuation time with motor under overload condition. The temperature class of this function is, according to the IEC 947-4-2, Class 10. Figure 15.1 - Curve of the motor electronic overload protection. Notes: 1) When SSW-05 Plus electronics (A1 and A2) is without power control supply voltage, the thermal image is saved internally. When the power supply voltage is re-established again (A1 and A2), the value of the thermal image returns to the value present before the loss of the power control supply. 2) When the electronic overload protection is disabled via dip-switch, the thermal image is reset; 3) The reset of the electronic overload protection can be set to manual function (man). In this case the reset must be made via digital input 2 (DI2) or by means of the reset button. If the reset setting has been set to automatic (auto), the error condition will be reset automatically after the cooling of the equipment. t(s) 1 + 104 1 + 103 100 10 1 100 200 300 400 500 600 700 800 % Ief Cold Condition Hot Condition Figure 15.2 - Curve of the thyristor overload. t(s) 1 + 103 100 10 1 0.1 100 200 300 400 500 600 700 800 % In Cold Condition Hot Condition Note: When the motor is running in full voltage, the cooling of the thyristor overload Thermal Image happens. This is because of the By-pass of the thyristors. English-13 EN G LI SH 16. RESET: The error condition can be reset through the reset button at the front of the SSW-05 Plus, or through a momentary contact closure (0.5 seconds) at DI2 (digital input for reset). Other alternative to reset the SSW-05 Plus is by switching On/Off the power control supply of the electronics (A1 and A2). Note: The SSW-05 Plus also provides the automatic reset by enabling this function through the dip-switch (auto): 1) The automatic reset occurs after 15 minutes in the following fault conditions: - Overcurrent, Phase Loss, Locked Rotor, Immediate overcurrent of the SSW-05 Plus by-pass relay, Overcurrent before By-pass, Frequency out of tolerance, Contact of the internal By-pass relay is open and power control supply undervoltage. 2) For incorrect phase sequence there is no automatic reset. 3) For motor overload and thyristor overload there is a specific algorithm for the automatic reset time. VERY IMPORTANT! Both digital input (DI2) and reset button of the SSW-05 Plus should be used only for the reset after a fault condition. If the reset function is used when the SSW-05 Plus is operating at rated voltage, the internal by-pass relays will open their contacts under load, thus jeopardizing their life. Protection Description Phase Loss Motor Overload External Fault Error in the Copy Function SSW-05 Front Panel LED (Phase Loss) LED (Overload) Available only when HMI-SSW05-RS or serial communication is used (see chapter 19) Available only when HMI-SSW05-RS is used (see chapter 19) HMI-SSW05-RS (see chapter 19.3) E03 E05 E06 E10 17. FAULTS AND POSSIBLE CAUSES: When a fault is detected, the Soft-Starter is disabled and the Fault Code is displayed by flashing LED´s or on the readout display in the EXX form, where XX is the actual Fault Code. To restart the Soft-Starter after a fault has occurred, the Soft-Starter must be reset. Ingeneral, the reset can be made as follows: disconnecting and reapplying the AC power (power-on reset); by pressing the key “RESET” on the SSW05-RS front panel (reset key); through the HMI-SSW05-RS by pressing the key (manual reset); automatic reset by enabling the function through the dip-switch (auto) or though P106 and P220. via digital input: DI2. Table below explains how to reset the fault and show the possible causes for each Fault Code. Possibles Causes Phase fault in the three-phase network Short-circuit or thyristor fault Motor is not connected Motor connection is not correct “Motor Current” trimpot or P105 (motor current) has been set incorrectly. The set value is too low for the motor being used. Load on the motor shaft too high. Too much successive motor starts. The wiring at DI1 is open (not connected). Keypad cable misconnected. Electrical noise in the installation (electromagnetic interference). Fault Display Reset Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Power-on key Auto-reset Power-on Reset key key DI2. Power-on key English-14 EN G LI SH Protection Description Keypad HMI Connection Fault Locked Rotor Thyristor overload Overcurrent Incorrect phase sequence Undervoltage in the Control Supply Internal By-pass relay contact is open Overcurrent before By-pass Overcurrent of the SSW-05 By-pass relay Frequency out of tolerance SSW-05 Front Panel Available only when HMI-SSW05-RS is used (see chapter 19) LED (Stall) LED (Internal Fault) flashes 6 times LED (Overcurrent) LED (Phase Seq) LED (Internal Fault) flashes 2 times LED (Internal Fault) flashes 3 times LED (Internal Fault) flashes 4 times LED (Internal Fault) flashes 5 times LED (Internal Fault) flashes 1 time HMI-SSW05-RS (see chapter 19.3) E31 E63 E64 E66 E67 E70 E71 E72 E73 E75 Reset Power-on This fault disa- ppears automa- tically when HMI reestabl ishes the communi- cation with the Soft-Starter. Power-on Reset key key Auto-reset DI2. key Auto-reset Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Power-on Reset key key DI2. Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Power-on Reset key key Auto-reset DI2. Possibles Causes Keypad cable misconnected. Electrical noise in the installation (electromagnetic interference). The time programmed for the acceleration ramp is shorter than the actual acceleration time. Load on the motor shaft too high Too much successive starts. Short-circuit between phases. Motor shaft is locked. Network phase sequence inverted at the input. Electronics supply lower than the required one. SSW-05 is defective. The time programmed for the acceleration ramp is shorter than the actual acceleration time. Short-circuit between phases. Motor shaft is locked. The line frequency is out of ran- ge (+/- 10%), when compared with the rated frequency (50Hz or 60Hz). Fault Display Note: To prevent the E31 fault, when HMI-SSW05-RS is applied, please avoid resetting the fault through the digital inputs (DI2) and through the reset key located on the SSW-05 front panel. English-15 EN G LI SH 18. SOLVING THE MOST FREQUENT PROBLEMS: Problem Motor does not runs Motor speed oscillates Motor speed too high or too low Shocks during pump deceleration Shocks during pump acceleration Points to be checked Wrong wiring Power Supply Loss Setting Fault Loose connections Motor Nameplate Data Soft-Starter Setting Soft-Starter Setting Corrective Actions 1. Check all power and control connections 1. Check the power supply (R, S, T) 2. Check the power control supply (A1, A2) 1. Check if the settings are correct for the application. 1. Check if the SSW-05 Plus is not in locking condition (refer to item 14 – Protections and Display). 1. Switch Off the SSW-05 Plus, switch off the power supply and tighten all connections. 2. Check all internal SSW-05 Plus connections. 1. Check if the motor has been selected according to the application. 1. Reduce the time of the deceleration ramp time. 1. Reduce the time of the acceleration ramp time. 2. Reduce the setting of the pedestal voltage. 19. SSW-05 OPTIONS AND ACCESSORIES: This chapter describes the optional devices that can be used with the SSW-05. The table below shows a list of existing optional devices. Name CAB-RS-1 CAB-RS-2 CAB-RS-3 MIW-02 HMI-SSW05-RS Function Cable for the remote serial keypad - cable: 1m (3.28ft) Cable for the remote serial keypad - cable: 2m (6.56ft) Cable for the remote serial keypad - cable: 3m (9.84ft) RS-232 to RS-485 conversion module External serial Keypad HMI. For remote use with the CAB-RS cable (up to 3m (9.84ft)). Keypad Copy Function. WEG Item Number 0307.7827 0307.7828 0307.7829 417100543 417100996 19.1. CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3: Cables used to connect the Soft-Starter to the external serial interface keypad (HMI-SSW05-RS). There are 3 cables options ranging in lenghts from 1m (3.28ft) to 3m (9.84ft). The user must select among these lengths according to his requirement. You must plan carefully the wiring location by separating it at least 10cm (3.9in) from the power wiring. Table 19.1 - Available optional devices for the SSW-05. Soft-Starter RJ Connector HMI DB9 Connector DB9 PINS 1 Vcc 2 RX 3 TX 5 GND CABLE CONECTIONS RJ PINS 1 Vcc 6 TX 4 RX 5 GND Figure 19.1 - Cable CAB-RS for HMI-SSW05-RS. English-16 EN G LI SH 19.2. MIW-02: External module for conversion from RS-232 to RS-485: it allows the connection of the SSW-05 to a standard RS-485 line. So the Soft-Starter can participate in a multipoint line up to 1000m (3280ft) without the use of transducers. For more details about this connection, see the MIW-02 USER MANUAL (0899.4430), available for download on the website www.weg.com.br . Figure 19.2 - Connection of the SSW-05 to a standard RS-485 communication network. Weg Network RS-485 MIW-02 SSW-05 RJ Connector Serial Port RS-232 RS-485 RS-232 19.3. HMI-SSW05-RS: Remote serial keypad: this interface is mounted external to the Soft-Starter and can be used in the following cases: applications that require a remote keypad; installation on panel door; when the keypad copy function is required for the transfer of parameter values from one Soft-Starter to another. It operates with the cable CAB-RS-X, which length must be chosen according to the needs (up to 9.84ft). Figure 19.3 - Dimensions of the HMI-SSW05-RS. English-17 EN G LI SH Figure 19.4 - Front view of the HMI-SSW05-RS. Functions of the LED Display: The LED display shows the parameter number and its value. It also shows the fault codes and status. Functions of the “ready” and “run” LEDs: Ready- On: SSW-05 Plus has been powered, and is waiting for the enable command, or with full voltage at output. - Flashing: SSW-05 in acceleration or deceleration ramp time. Run - It is On only when SSW-05 is operating (motor is operating with full voltage). Led “Run” Led “Ready” LED Display 19.3.3. Signaling/Indications on the HMI-SSW05-RS Display: Soft-Starter Status: Soft-Starter is ready to be started. Basic Functions of the Keys: - Enable the Soft-Starter (Start); - Disable the Soft-Starter (Stop). Also resets the Soft-Starter after a fault has occurred; - Toggles the LED display between parameter number and its value (number/value); - Increases the parameter number or the parameter value. - Decreases the parameter number or the parameter value. Note: In the occurrence of errors when using an HMI-SSW05-RS, the reset of errors must be done through the key . Reset through the key present in the frontal of the Soft-Starter causes loss of communication of the HMI, resulting in E31. To re-establish the communication between the HMI and the Soft-Starter it is necessary to detach and to reconnect the serial cable, or else to powerdown and to power up the Soft-Starter again. 19.3.2. Use of the keypad: The keypad is used for programming and operating the SSW-05, allowing the following functions: - indication of the Soft-Starter status and operation variables; - fault indication and diagnostics; - viewing and programming parameters; - operation of the Soft-Starter (Keys and ). 19.3.1. HMI-SSW05-RS Description: The HMI-SSW05-RS has a LED display with 4 digits of 7 segments, 2 status LEDs and 5 keys. The figure below shows the front view of the keypad. English-18 EN G LI SH Soft-Starter is in fault condition. The code is flashing. In our example, the fault message is E03 (Phase Loss). Soft-Starter is executing the function “Load factory setting (P204)” Note: The display also flashes, besides the fault condition, in the following condition: Attempt to change parameter with incorrect password (P000 – Access Parameter); Attempt to change not permitted parameter. Example: Parameters that cannot be changed with running motor. 19.3.4. Parameter Viewing and Programming: All SSW-05 settings can be made through parameters. The parameter are shown on the display by the letter P followed by a number: Example (P264): Each parameter is associated with a numerical value (parameter value), that corresponds to the selected option among the available ones for this parameter. The parameter values define the Soft-Starter programming or the value of a variable (e.g.: current, voltage). For Soft- Starter programming you should change the parameter content(s). 264 = parameter number ACTION HMI DISPLAY DESCRIPTION Turn ON the Soft-Starter Press the key Use the keys and to reach P264 Press the Key Use the keys and Press the Key Soft-Starter is ready to be operated Select the desired parameter Numerical value associated with the parameter (2) Set the new desired value (2) (1) (2) Note: (1) By pressing the key after the reprogramming, the new programmed value will be stored automatically and will remain stored until a new value is programmed. (2) To allow the reprogramming of any parameter (except for P000) it is required to set P000 = 5. Otherwise you can only read the parameter values, but not reprogram them. For more details, see P000 detailed description. English-19 EN G LI SH 19.3.5. HMI-SSW05-RS Installation: The HMI-SSW05-RS can be installed directly on the panel door 1 to 3mm (0.04in to 0.12in), as shown in the figure below: Figure 19.5 - HMI-SSW05-RS Installation. 19.3.6. HMI-SSW05-RS Start-up: After installation (including interconnecting cable), power up the Soft-Starter. The HMI-SSW05-RS must display “rdy”. To enable the keys and of the HMI-SSW05-RS, is necessary to program P264 ≠ 1. 19.3.7. Keypad Copy Function: The HMI-SSW05-RS keypad still has an additional function: the Keypad Copy Function. This function is useful when one wants to copy the settings of one Soft-Starter (source Soft-Starter) to another (target Soft-Starter) or one needs to program several Soft-Starters with the same settings. This is done as follows: the parameters of the source Soft-Starter are copied to a non-volatile memory of the HMI- SSW05-RS Keypad, and then from this keypad to another Soft-Starter (“target Soft-Starter”). The keypad copy function is controlled by the parameter P215. For further information on this function, refer to detailed parameter description of P215. English-20 EN G LI SH P101 Initial voltage 30 ... 80 (% Un) 30 21 P102 Time of the Acceleration Ramp 1 ... 20 (s) 10 22 P104 Time of the Deceleration Ramp 0 ... 20 (s) 0 = off 22 P105 (1) Motor Current Setting 30 ... 100 (%) 100 22 P106 (1) Protection Configuration 0 ... 3F Hexadecimal 1F Hex. 22 P204 (1) Load Factory Setting 0 = No function 0 25 1 = No function 2 = No function 3 = No function 4 = No function 5 = Load factory default P215 (1) Keypad Copy Function 0 = Off 0 251 = Copy (SSW -> keypad) 2 = Paste (keypad -> SSW) P220 (1) HMI/(Trimpots and Dip Switch) 0 = Trimpots and Dip Switch 0 26Selection 1 = HMI P264 (1) Programmable Digital Input 0 = Not used 1 26 DI 1 1 = Enable / Disable 2 = External Fault P277 (1) Programmable relay output 1 = Full voltage 1 26 (14/23 - 24) 2 = Error 3 = Serial Com. P295 (1) (2) Rated current of the Soft-Starter 0 = 3 A 26 1 = 10 A 2 = 16 A 3 = 23 A 4 = 30 A 5 = 45 A 6 = 60 A 7 = 85 A P308 Network Address 1 ... 30 1 26 P313 Action of the serial 1 = only Error 26communication verification 2 = ramp disabling 3 = General disabling 4 = P264 → 1 P314 Verification Time of the 0 ... 5 (s) 0 = oFF 27Serial Communication Parameter Parameter Function Range of the Factory User Page (Reading and Writing) Internal Values Setting Setting 20. TABLE OF PARAMETERS (FOR SERIAL COMMUNICATION / HMI-SSW05-RS): P000 (2) Parameter Access 0 ... 4, 6... 9999 = Read 0 215 = Alteration P002 Motor Current Indication (%) 000,0 ... 999,9 (% In) 21 P003 Motor Current Indication (A) 000,0 ... 999,9 (A) 21 P023 Software Version 21 P050 Status Indication of the 0 ... 250 21motor overload protection 250 = error Parameter Parameter Function Range of the Factory User Page (Reading) Internal Values Setting Setting According to the Type (1) These Parameters can be changed only with stopped motor. (2) These Parameters are not changed through the function “Loads Parameters with Factory Setting” (P204). English-21 EN G LI SH Display Description E03 Phase loss E05 Output overload (Ixt function) E06 External fault E10 Error in the copy function E2x Serial communication error E22 Longitudinal parity fault E24 Parameterization fault E25 Variable or parameter not existing E26 Expected value out of the allowed limits E27 Writing attempt in a read only variable or logical control disabled E29 Error of the cyclic serial communication interrupted E31 Keypad connection fault E63 Locked rotor E64 Thyristor overload E66 Overcurrent E67 Incorrect phase sequence E70 Undervoltage in the control supply E71 Internal By-pass relay contact is open E72 Overcurrent before the By-pass E73 Overcurrent of the SSW-05 By-pass relay E75 Frequency out of tolerance 21. ERROR CODE AND DESCRIPTION (FOR SERIAL COMMUNICATION / HMI-SSW05-RS): Parameter Description / Notes Releases the access to change the parameter values. The password is 5. Indicates the motor current in percent (%) of nominal current. Indicates the motor current directly in Amps. Is necessary to program P295 correctly. This is important in the correct indication value in amperes Indicates the version of the software installed in the CPU. Indicates in percentage the status of the thermal motor protection (0 ... 250). 250 is the point where the thermal motor protection trips, E05. It sets the start voltage (%Un) that will be applied to the motor according to Figure 22.1. When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0. With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the serial communication or HMI. P000 Access Parameter P002 Motor Current Indication (%) P003 Motor Current Indication (A) P023 Software Version P050 Status Indication of the Motor Thermal Protection P101 Initial Voltage (%Un) 22. DETAILED PARAMETER DESCRIPTION (FOR SERIAL COMMUNICATION/HMI-SSW05-RS): English-22 EN G LI SH Parameter Description / Notes It defines the ramp time of the voltage increment, as shown in Figure 22.1. When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations.The parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0. With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the serial communication or HMI. Note: Due to the back-EMF (electromotive Force) generated by the motor, motors without load or with small loads will have a shorter acceleration time than the time that has been programmed at P102. Used on pump application. Defines the ramp time of the voltage decrement When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0. With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the serial communication or HMI. Note: This function is used to delay the normal deceleration time of a load and in that way to not force a shorter time than that imposed by the own load. It sets the motor current in percent relating to the rated Soft-Starter current. The indicated value is related directly to the activation levels of the following motor protection devices: overload, overcurrent, locked rotor and phase loss. When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0. With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the serial communication or HMI. With P220=0, the content of the parameter indicates the value programmed through dip switch. In this case the alteration of the content of the parameter through HMI is not possible. With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the serial communication or HMI. It configures the protections that are enabled. The value is indicated as Hexadecimal value. Please find below the protection and the corresponding bit. P102 Time of the Acceleration Ramp (s) P104 Time of the Deceleration Ramp (s) P105 Motor Current Setting (%) P106 Diagnostic Configuration UN t(s) P101 P102 Figure 22.1 - Acceleration Ramp English-23 EN G LI SH LSB 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MSB Overcurrent Phase loss Incorrect phase sequence Locked rotor Motor overload Automatic reset - - - - - - - - - - Example: P106 = 13 Hex 1 - Enabled - Overcurrent 1 - Enabled - Phase loss 0 - Disabled - Incorrect phase sequence 0 - Disabled - Locked rotor 1 - Enabled - Motor overload 0 - Disabled - Automatic reset 13Hex = 010011bin Parameter Description / Notes The Table below shows the combination of the enabled diagnostics and the corresponding value to be programmed at P106. Diagnostic Configuration Value Programmed at P106 (hexadecimal) A ut om at ic R es et M ot or O ve rlo ad St al l In co rr ec t P ha se s eq ue nc e P ha se L os s O ve rc ur re nt Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 10 11 12 13 14 15 English-24 EN G LI SH Parameter Description / Notes Diagnostic Configuration Value Programmed at P106 (hexadecimal) 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 2E 2F 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F A ut om at ic R es et M ot or O ve rlo ad St al l In co rr ec t P ha se s eq ue nc e P ha se L os s O ve rc ur re nt Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 = enabled diagnostic English-25 EN G LI SH Parameter Description / Notes The keypad copy function is used to transfer the content of the parameters from one SSW to another. Note: The Keypad Copy Function is only available when using HMI-SSW05-RS. P215 Keypad Copy Function P215 0 1 2 Notes - Transfers the actual parameter values of the SSW to non volatile memory (EEPROM) of the HMI-SSW05-RS keypad. The actual SSW parameters are not changed. Transfers the content of the non volatile memory of the keypad (EEPROM) to the SSW parameters. Action Off Procedure is as follows: 1. Connect the keypad (HMI-SSW05-RS) to the SSW from which the parameters willl be copied (SSW A - source SSW). 2. Set P215=1 (copy) to transfer the parameter values from the SSW A to the keypad. Press key. During running of the Copy Function, display will show . P215 resets automatically to 0 (Off) after transfer has been completed. 3. Disconnect the keypad from the SSW (A). 4. Connect the same keypad to the SSW to which the parameters will be transferred (SSW B - target SSW). 5. Set P215=2 (paste) to transfer the content of the of the keypad (EEPROM has the SSW A parameters) to SSW B. Press the key. While the keypad is running the paste function, the display shows , an abbreviation for paste. When P215 returns to 0, the parameter transfer has been concluded. Now SSWs A and B will have the same parameter values. To copy the parameter content of the SSW A to other SSW(s), repeat steps 4 to 5 above. Copy (SSW→ keypad) Paste (keypad → SSW) Figure 22.2 - Copying the parameters from the SSW A to the SSW B, by using the Copy Function and the HMI-SSW05-RS keypad. Parameters Parameters EEPROM Soft-Starter A SSW→HMI (Copy) P215 = 1 Press HMI-SSW05-RS Soft-Starter B EEPROM HMI-SSW05-RS HMI→SSW (Paste) P215 = 2 Press Programs all parameters to the standard factory default, when P204=5. The parameters P000 and P295 are not changed when the factory default parameters are loaded through P204=5. P204 Load Factory Setting English-26 EN G LI SH Parameter Description / Notes It configures the operation mode of the Soft-Starter, in Trimpots and Dip Switch mode or HMI mode. 0 “(Trimpot and Dip Switch)” – the programming of the initial voltage, ramp time, motor current setting and enabling of the protection devices is performed by means of the trimpots and dip switch. The values programmed through the serial communication is not used. 1 “HMI” - the programming is performed through the serial communication. The values programmed through trimpots and dip switch is not used. Note: In HMI mode (P220=1) the trimpots and dip switch programming is ignored. The start voltage, ramp times, motor current setting and the protection enabling is programmed through the parameters P101, P102, P104, P105 and P106. It configures the DI 1 digital input to operate according to the codes described below. 0- “Not used”, DI 1 digital input is disabled. The enabling commands are only accept via serial communication (V03). 1- “Enable/Disable”, enabling only via digital input. The enabling commands via serial communication are ignored. 2- “External Fault”, it acts only if the DI 1 digital input is open. It can also be used as additional load protection. Example: thermal protection of the motor through dry contact (without voltage) of a protection relay (Thermostat). The enabling commands are only accepted via serial communication (V03). It enables the relay (14/23 – 24) to operate according to the following parameter setting: 1- Function “Full voltage” – the relay closes the contact only after the Soft-Starter reached 100% of Un (By-pass), and opens the contact when the Soft-Starter has received a switch- Off order. 2- Function “Error”, the relay closes the N.O. contact when the SSW-05 is with no error. 3- Function “Logic Command”, the relay opens and closes the relay contact according to the BIT 5 status of the V03 basic variable. Configures the SSW-05 models. Its function is to set the software so the current indication in Ampere (P003) is correct. The possible configurations of the SSW-05 model are: 0 = 3A 1 = 10A 2 = 16A 3 = 23A 4 = 30A 5 = 45A 6 = 60A 7 = 85A It defines the address at which the Soft-Starter will respond on the communicationnetwork between all equipment connected to this network. This parameter has the purpose to set the action to be taken when an error indication occurs. Note: To attribute a function to this parameter, set P314 different from 0 = Off. Values for P313: 1- It indicates only error. 2- Indicates error and disables the Soft-Starter by ramp. If the programmed deceleration time is equal to 0 sec, the motor driven by the Soft-Starter will be stopped by inertia. 3- Indicates error and causes general disabling of the Soft-Starter. It can be used as emergency stopping. 4- Indicates error and program P264 with the value 1. The bit 0 of V03 is reseted. P220 HMI/(Trimpots and Dip Switch) Selection P264 Programmable Digital Input DI 1 P277 Programmable Relay Output (14/23 – 24) P295 Rated Current of the Soft-Starter P308 Network Address P313 Action of the Serial Communication Verification English-27 EN G LI SH Parameter Description / Notes This parameter has the function to enable or disable, as well as to set the verification time of the serial communication. This protection acts when the serial communication between the master and the Soft-Starter is interrupted generating the respective indication or introducing an action as set at parameter P313. Note: Enable this function only if there is a cyclic serial communication with a master. Set the verification time according to the time of the telegrams sent by the master. P314 Verification Time of the Serial Communication English-28 EN G LI SH 23. APPENDIX FOR CE CONFORMANCE: The SSW-05 Plus, was tested to meet the following directives: 23.1. EMC and LVD Directives: EMC Directive 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility), using a Technical Construction File and the following standards: EN60947-4-2: Low-voltage switchgear and controlgear Part 4, contactors and motor-starters Section 2. AC semiconductor motor controllers and starters. Low Voltage Directive (LVD) 73/23/EEC ATTENTION! The SSW-05 Plus line has been designed for class A equipment. Use of the products in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. Note: The conformity of the Soft-Starter to any standard does not guarantee that the entire installation will conform. Many other factors can influence the total installation. Only direct measurements can verify total conformity. 23.2. Requirements for Conforming Installations: 23.2.1. EMC Directive: The following items are required for CE conformance: 1. The Soft-Starters must be installed into closed metallic boxes or panels that have a door only able to be opened with a tool. A suitable cooling must be provided to ensure that the temperature will be within the allowed range. 23.2.2. Low Voltage Directive (LVD): The following items are required for CE conformance: 1. The same as item 1 above. 2. The installation must provide a supply disconnecting (isolation) device. A hand-operated supply disconnecting device must be provided for each income supply and be near to the equipment. This device must disconnect the Soft-Starter from the supply when required (e. g. during work on the eletrical equipment). See EN60204-1, 5.3. Specify the current and voltage of this disconnecting device according to the data given in the item 6. DANGER! This equipment must not be used as an emergency stop mechanism (See EN60204, 9.2.5.4). English-29 EN G LI SH 24. EU Declaration of conformity CE: English-30 EN G LI SH WARRANTY SSW-05 Plus WEG warrants its Soft-Starters against defects in workmanship and materials under the following conditions: 1.0 For the effectiveness of this warranty it is essential that the purchaser inspects carefully the purchased Soft-Starter, immediately after receipt, checking its characteristics and reading its installation, adjustments, operation and maintenance instructions. The Soft-Starter will be considered as accepted and approved automatically by the purchaser, when the purchaser does not give written notice within max. five days after the receipt of the product about verified non-conformities. 2.0 The warranty period is for twelve months from the invoice date of the equipment issued by WEG or its authorized distributor, proved through equipment invoice, but limited to twenty four months from the manufacturing date, that is indicated on the product nameplate. 3.0 In case the Soft-Starter fails to function or operate correctly during the warranty time, the warranty services will be carried out, at WEG discretion, at its Authorized Repair Shops. 4.0 The failed product must be available to the supplier for a required period to detect the cause of the failure and to make the corresponding repairs. 5.0 WEG Automação, or its Authorized Repair Shops will analyze the returned Soft-Starter and when the existence of the failure covered by the warranty is proved, it will repair, modify or replace, at its discretion, the defective Soft-Starter without cost to the purchaser, except as indicated in Item 7.0. 6.0 The present warranty responsibility is limited only to repairs, changes or replacement of the supplied Soft- Starter. WEG will have no obligation or liability whatsoever to people, third parties, other equipment or installations, including without limitation, any claims for loss of profits, consequential damages or labor costs. 7.0 Other expenses as freights, packing, disassembling/assembling and parameter setting costs will be paid exclusively by the purchaser, including all fees, ticket, accommodation and meals expenses for technical personnel, when needed and/or requested by the customer. 8.0 The present warranty does not cover the normal wear of the product or equipment, neither damages resulting from incorrect or negligent operation, incorrect parameter setting, improper maintenance or storage, operation out of the technical specification, bad installation quality, or operated in ambient with corrosives gases or with harmful electrochemical, electrical, mechanical or atmospheric influences. 9.0 This warranty does not cover parts or components that are considered to wear, such as rubber or plastic parts, incandescent bulbs, fuses, etc, as well as the thyristors. 10.0 This warranty will be cancelled automatically, independently of any previous written notice or not, when the purchaser, without previous written authorization by WEG, makes or authorizes third parties to make any changes or repair on the product or equipment that failed during the warranty period. 11.0 Repairs, changes, or replacements due to manufacturing defects will not stop nor extend the period of the existing warranty. 12.0 Any request, complaint, communication, etc. related to the product under warranty, servicing, start-up, etc., shall be sent in writing to WEG Branch or Representative. 13.0 The Warranty granted by WEG is conditioned by the observation of this warranty that is the only valid warranty for the good. INGLÊS INSTRUMENTAL COGNATOS E FALSOS COGNATOS A DAY AT WORK AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS FLEXÃO DE PALAVRAS REFERENTES CONTEXTUAIS MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES) INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR: PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO HOW TO READ WELL (Como Ler Bem) INFERÊNCIA CONTEXTUAL: TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA! SKIMMING TEXTO: SKIMMING SCANNING TEXTO: SCANNING Exercício - Scanning NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE. PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO A L LISTA DE FALSOS COGNATOS REFERÊNCIAS Button1: