Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Departamento Regional de Rondônia
INGLÊS TÉCNICO
 
 
Departamento Regional de Rondônia 1
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
Federação das Indústrias do Estado de Rondônia 
Presidente do Sistema FIERO/SESI/SENAI/IEL 
Euzébio André Guareschi
 
Diretor Superintendente do SESI/RO 
Valdemar Camata Junior
Diretor Regional do SENAI/RO 
Vivaldo Matos Filho 
 
Euvaldo Lodi - IEL/RO 
 
 
Diretora da Escola Centro de Formação Profissional “Marechal Rondon”
Elsa Ronsoni Mendes Pereira 
 
 
 
 
 
 
Ficha Catalográfica 
 
Editoração Eletrônica: Ervamary Robaina 
Composição e Montagem: Equipe de Elaboração de Material Didático 
 
 
S474 
 
 
 
 
 
 
 
Março 
2007 
 
 
 
 
 
 
SENAI. Departamento Regional de Rondônia. 
Inglês Técnico 
Impresso SENAI - RO. Porto Velho: O Departamento, 2007. 
26p.: il. 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 2
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
 
UTILIZAÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO. 
 
 
 O SENAI deseja, por meio dos diversos materiais didáticos nivelados em um 
contexto nacional, aguçar a sua curiosidade, responder às suas demandas de 
informações e construir links entre os diversos conhecimentos e competências, tão 
importantes para sua formação profissional. 
 
 Além dos esforços e dedicação de todo o grupo do SENAI DR/RO na confecção 
de material didático estamos também utilizando as obras divulgadas no site 
www.senai.br/recursosdidaticos desenvolvidas por outros Departamentos Regionais, 
reservados os direitos patrimoniais e intelectuais de seus autores nos termos da Lei nº. 
9610, de 19/02/1998. 
 
Tal utilização se deve ao fato de que tais obras vêm de encontro as nossas 
necessidades, bem como têm a função de enriquecer a qualidade dos recursos didáticos 
fornecidos aos nossos alunos como forma de aprimorar seus conhecimentos e 
competências. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 3
SUMÀRIO 
 
 
 
INGLÊS INSTRUMENTAL .................................................................................................. 4 
COGNATOS E FALSOS COGNATOS............................................................................... 4 
A DAY AT WORK ................................................................................................................ 4 
AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS....................................................................................... 5 
FLEXÃO DE PALAVRAS .................................................................................................... 6 
REFERENTES CONTEXTUAIS ......................................................................................... 6 
MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS................................................................ 7 
ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES)................................................ 9 
INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR:................................................ 9 
PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) ..........................................................................11 
TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO .............................................................................11 
HOW TO READ WELL (Como Ler Bem).......................................................................... 12 
INFERÊNCIA CONTEXTUAL: .......................................................................................... 12 
TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA!..................................... 12 
SKIMMING......................................................................................................................... 14 
TEXTO: SKIMMING........................................................................................................... 15 
SCANNING ..........................................................................................................................17 
TEXTO: SCANNING............................................................................................................18 
Exercício - Scanning ....................................................................................................18 
NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE...................................................................................19 
PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO..............21 
LISTA DE FALSOS COGNATOS .......................................................................................22 
REFERÊNCIAS ...................................................................................................................25 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 4
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
INGLÊS INSTRUMENTAL 
 
 O principal objetivo do Inglês Instrumental (English for Specific Purpose) é fazer com que 
o leitor (aluno) seja capaz de compreender e interpretar um texto científico. O Inglês é tratado 
como uma língua técnica-científica, fornecendo um embasamento teórico-prático para a 
compreensão de textos técnicos em inglês (neste caso, em manuais e aplicativos de informática na 
área de Eletrotécnica). A abordagem gramatical será feita de forma implícita, associada ao texto. 
COGNATOS E FALSOS COGNATOS 
 Cognatos são palavras de mesma origem, que aparecem em diferentes idiomas com 
ortografia semelhante. Falsos cognatos são aquelas que tem a mesma origem, mas que com o 
passar do tempo acabaram adquirindo significados diferentes. 
 Exercite no texto abaixo alguns falsos cognatos: 
A DAY AT WORK 
In the morning I attended a meeting between management and union representatives. The 
discussion was very comprehensive, covering topics like working hours, days off, retirement 
age, etc. Both sides were interested in an agreement and ready to compromise. The secretary 
recorded everything in the notes. Eventually, they decided to set a new meeting to sign the 
final draft of the agreement. 
Back at the office, a colleague of mine asked me if I had realized that the proposed agreement 
would be partially against the company policy not to accept workers that have already 
retired. I pretended to be really busy and late for an appointment, and left for the cafeteria. 
Actually, I didn't want to discuss the matter at that particular moment because there were 
some strangers in the office. 
After lunch I attended a lecture given by the mayor, who is an expert in tax legislation and 
has a graduate degree in political science. He said his government intends to assist welfare 
programs and senior citizens, raise funds to improve college education and build a public 
library, and establish tougher limits on vehicle emissions because he assumes this is what 
the people expect from the government. 
Copyright © 1996 - 2003 S&KFonte: http://www.sk.com.br/sk-fals.html Obs.: Ver lista de falsos cognatos – pág.23 
http://www.sk.com.br/sk-fals.html
 
 
Departamento Regional de Rondônia 5
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS 
 Afixos: são partículas que se anexam ao radical para formar outras palavras. Existem 
dois tipos de afixos: 
 Prefixos: colocados antes do radical. Ex.: desleal, ilegal 
 Sufixos: colocados depois do radical. Ex.: folhagem, legalmente 
 Há três os processos de formação de palavras em inglês: 
 Affixation: É a adição de prefixos e sufixos. 
Ex: pleasant - unpleasant, meaning - meaningful - meaningless. 
 Conversion: É a adoção da palavra em outra categoria gramatical sem qualquer 
transformação. 
Ex: drive (verbo) - drive (substantivo)Compounding: Refere-se à junção de duas palavras para formar uma terceira. 
Ex: tea + pot = teapot, arm + chair = armchair 
 
 Exercício: Combine os seguintes prefixos com a palavra apropriada:
a. un 
b. in 
c. super 
d. re 
e. dis 
f. mis 
g. fore 
h. il 
i. non 
j. anti 
k. arch 
 
( ) understanding 
( ) able 
( ) bishop 
( ) tell 
( ) sense 
( ) body 
( ) honest 
( ) logical 
( ) different 
( ) natural 
( ) birth
Exercício: Escolha que sufixo para cada palavra: 
a. sing 
b. book 
c. friend 
d. desappoint 
e. faith 
f. week 
g. quick 
h. gold 
i. neighbor 
j. use 
( ) ly 
( ) ful 
( ) less 
( ) er 
( ) ly 
( ) en 
( ) ment 
( ) hood 
( ) let 
( ) ship 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 6
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
FLEXÃO DE PALAVRAS 
 
 As palavras em inglês não se flexionam tanto quanto em português. A maioria delas é 
comum para os dois gêneros (masculino e feminino): doctor, teacher, engineer, friend, student. 
Adjetivos, por exemplo, não flexionam nem em gênero e nem em número (singular e plural). 
 Ex.: black car (carro preto) black skirt (saia preta) 
 black cars (carros pretos) black skirts (saias pretas) 
 Adjetivos e advérbios sofrem flexão de grau (comparativo: superioridade, inferioridade e 
igualdade e superlativo: superioridade e inferioridade).(Ver tabelas páginas 25, 26 e 27 – Maciel) 
 
REFERENTES CONTEXTUAIS 
 
 Referentes contextuais servem para evitar a repetição de palavras. Dentre eles destacam-se: 
pronomes pessoais, pronomes possessivos, relativos, demonstrativos, verbos auxiliares, advérbios e 
outros. Eles substituem um substantivo ou o acompanham para tornar o significado claro. 
 
QUADRO DE REFERENTES MAIS COMUNS 
 
Pronomes pessoais Caso reto: I, you, he, she, it, we, you, they 
Caso obliquo: me, you, him, her, its, us, you, them 
Possessivos Adjetivo: my, your, his, her, its, our, their 
Pronome: mine, yours, his, hers, its… 
Relativos who, which, whose, whom, what… 
Demonstrativos this, that, these, those 
Verbos auxiliares Do, does, did, will, would, should, can, could, is, are, was, were, 
has… 
Advérbios Here, there, now, then, so, when, where, what time … 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 7
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS 
 
 Marcadores de idéias ou conectivos servem para mostrar uma relação de tempo, causa, 
adição, contraste, etc., entre sentenças e parágrafos. A importância dos conectivos é facilmente 
observada. Se o leitor sabe o significado da palavra poor (pobre) e however (entretanto), pode 
inferir o significado de wealthy na frase abaixo: 
 
He is very poor. However, his brother is wealthy. 
 
O quadro abaixo lista as principais conjunções em inglês: 
 
FUNÇÃO CONECTIVOS EXEMPLOS 
Adição and, moreover, also, 
furthermore, again, in addition, 
besides 
She is very poor. In addition, she doesn’t 
like to work. 
Contraste but, on the other hand, however, 
yet, unlike, nevertheless, instead, 
on the contrary 
At first John didn’t want to go to the 
meeting. Later, however, he decided to go. 
Comparação likewise, similarly, in the same 
way, in like manner, 
correspondingly 
“Some have little power to do good and 
have likewise little strength to resist evil.” 
(Samuel Johnson) 
Ênfase in fact, indeed, actually, 
certainly, as a matter of fact 
I think everybody likes him. In fact, I am 
quite sure. 
Concessão even though, although, though, 
despite this 
Even though they are so poor, they are 
always dressed neatly. 
Exemplo for example, for instance, that is, 
in other words, in particular, e.g. 
Many great men have risen from poverty - 
Lincoln and Edison, for example. 
Conseqüência thus, therefore, then, as a result, 
hence, so, consequently, 
accordingly, for this reason, 
because of this 
It was raining. Therefore, we decided to 
stay at home. 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 8
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
Conclusão 
 
in summary, in conclusion, 
finally, in short, to sum up 
 
The techniques discussed are valuable. 
Each chapter is supported by a well-
selected bibliography. In short, this is an 
interesting and clearly written textbook for 
geography teachers. 
Seqüência 
first, second, next 
First, I must finish this work. Second, I 
must go to school and meet my husband 
there. 
Tempo when, while, as, as soon as, after, 
before, until, till, since, once, 
now, whenever, in the meantime, 
then, yet. 
It was raining when we arrived. 
He sang as he worked. 
I’ll tell you as soon as I know. 
Maneira as, how, as if, as though Why is he dressed as a woman? 
Causa why, because, since, as, seeing 
that, now that, for 
I did it because they asked me to do it. 
Propósito so that, in order that Speak clearly, so that they may understand 
you. 
Alternativa or, either... or, neither... nor, or 
else, otherwise 
He must be either mad or drunk. 
Condição if, unless, whether, as long as, so 
long as, on condition that, in case
I don’t know whether she will be able to 
come. 
 
Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 9
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES) 
 
 Existem várias estratégias de leitura: sensibilização, palavras cognatas, palavras repetidas, 
conhecimento prévio, tipos de texto, antecipação, dicas tipográficas, informação não-verbal, 
informação verbal não-linear, abordagem de vocabulário (inferência contextual, estudo de 
vocabulário, classes gramaticais, afixos), estrutura nominal, estrutura frasal, estrutura textual 
(coesão, referência pronominal, marcadores do discurso), técnicas de resumo. A seguir serão 
abordadas algumas destas estruturas: 
 
INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR: 
 
 Leitura é a habilidade de extrair do texto o significado implícito e explícito no 
texto. É diferente de analisar vocábulo, muito menos definir regras gramaticais. 
Informações lineares em textos científicos são: gráficos, tabelas, ícones, fotografias, 
detalhes tipográficos como: datas, cabeçalhos, palavras em negrito, itálico, sublinhado, 
símbolos. 
O importante é entender o texto como um todo., como se vê uma fotografia. 
 
 
 
 AIRPORT INFORMATION HANDICAPPED 
 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 10
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
4 Miles from Walt 
Disney World Resort 
Bed & Breakfast 
Package: US$29,95 
per Person 
per Night 
Based on Dbl. Occ. 
1-800-327-9151 
Package includes: 
 Deluxe 
Accommodations 
 Free Buffet Breakfast 
 Free HBO & ESPN 
 Free Stay for Children 
Best Western Hotel 
Veja o anúncio a seguir: 
 
a) Que empresa faz o anúncio? 
 
 
b) O que está sendo anunciado? 
 
 
c) A que se referem os números do anúncio? 
 
 
d) O que está incluído no anúncio? 
 
 
 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 11
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) 
 
 Os principais motivadores de umaleitura são: passatempo ou busca de informação. Por 
isso a importância de se buscar a idéia principal. Antecipar-se, detectar-se o assunto principal do 
texto. Quase sempre a idéia principal de um texto pode ser resumida em um parágrafo, e a idéia 
principal de um parágrafo pode ser resumida em uma frase. 
 Exercício: Atribua um título para o texto a seguir: 
 
_________________________________ 
 
 A man, giving assistance to a woman during childbirth, saved the life of her newborn baby 
by using a bizarre technique. Since the baby weighed very little at birth and was in fragile health, 
the man decided to put it in the warm, protective pouch of his pet kangaroo. There, the baby was 
kept and nursed for several weeks until its health improved. The infant is currently reported to be 
in good health and leading a happy life - with its human mother. 
 (Lesson 123, MEC2 – CCAA) 
 
TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO 
 Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. 
Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 
 
Leia o parágrafo abaixo e responda as perguntas. 
 
 Um jornal é melhor do que uma revista, e a praia é um lugar mais apropriado do que a rua. 
Primeiramente, é melhor correr do que andar. Você pode também ter que tentar várias vezes. Até 
mesmo crianças pequenas podem apreciar. Uma vez bem-sucedido, as complicações são mínimas. 
Pássaros raramente se aproximam. É necessário bastante espaço. A chuva encharca rapidamente. 
Muitas pessoas fazendo a mesma coisa também podem causar problemas. Se não houver 
complicações, tudo é bastante tranqüilo. Uma pedra pode servir de âncora. Contudo, se as coisas se 
soltarem, você não terá uma segunda chance. 
 
(original contido em BARNSFORD, J. A. e JOHNSON, M. K. Contextual Prerequisites for 
Understanding: Some Investigations of Comprehension and Recall, Journal of Verbal Learning 
and Verbal Behavior 11. 1972.) 
 
1. Você compreendeu todas as palavras do texto? 
2. Sobre o quê é o texto? 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 12
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
3. Você acha que com o título, você seria capaz de entender o texto? 
4. Sugira um título que esclareceria o texto, e um que dificultaria a compreensão do mesmo. 
HOW TO READ WELL (Como Ler Bem) 
 
 Connection between text and Prior Knowledge (Schemata): 
 
 Expect readings to make sense. 
 Want the readings to make sense 
 Common Language 
 Recognize words 
 Use Comprehension Strategies: 
 Connect sentence (text structure) 
 Re-read 
 Read ahead 
 Hypotheses - read to test 
 Images (Lay-out) 
 um contexto. É como fazer a 
itura de um texto manuscrito contendo algumas palavras ilegíveis. 
 
a ttaol bçguana que vcoê pdoe"* ainda ler sem problema. 
 
 
 
 
 
INFERÊNCIA CONTEXTUAL: 
 
 Inferir é deduzir, chegar a uma conclusão. É indispensável o conhecimento prévio do 
assunto. Inferência Contextual é quando se deduz o assunto dentro de
le
 
TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA! 
"De aorcdo com uma pqsieusa de uma uinrvesriddae ignlsea, não ipomtra em qaul odrem as 
lrteas de uma plravaa etãso, a úncia csioa iprotmatne é que a piremria e útmlia lrteas etejasm
no lgaur crteo. O rseto pdoe ser um
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 13
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
E não é que a salada de letras faz sentido? Isso acontece porque a gente não lê letra por letra, 
mas a palavra inteira de uma vez. O nosso cérebro é muito esperto, e consegue corrigir 
rapidinho o que está errado na palavra, antes que a gente perceba. 
O trechinho bagunçado está circulando pela internet. E faz sentido: nosso cérebro tem uns tais 
de pontos nodais, que prestam atenção só na primeira e na última letra. Eles dão uma 
olhadinha no resto e tentam adivinhar, pensando nas palavras que você já conhece. Se a 
primeira e a última letra estiverem no lugar certinho, o cérebro aperta um botãozinho de 
"autoarrumar" e pronto! Quer ver como funciona? Então leia: 
O João era um cara meio muaclo*. 
O João era um cara meio ecxtncêiro*. 
E aí, entendeu tudo? A primeira é fácil, porque você conhece bem. A segunda... nem tanto, 
não é? Seu cérebro deve ter ficado meio maluquinho para colocar as letras em ordem, ese 
você nunca tinha visto a tal palavra, ele não conseguiu. É como montar um quebra-cabeça: se 
você tem uma idéia do que é que está montando fica muito mais fácil de encaixar as peças. E 
sabe o que é o mais engraçado? As duas palavras querem dizer a mesma coisa! 
* Tradução do seu cérebro: "De acordo com uma pesquisa de uma universidade inglesa, não 
importa em qual ordem as letras de uma palavra estão, a única coisa importante é que a 
primeira e a última letras estejam no lugar certo. O resto pode ser uma total bagunça que 
você pode" ainda ler sem problema. 
*As palavras são maluco e excêntrico. 
Fonte: http://www.canalkids.com.br/central/arquivo/cult_letras.htm 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 14
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
SKIMMING 
 
 É uma leitura rápida para se obter uma idéia geral do texto só para se obter a sua essência, 
sem se fixar em palavras e estruturas desconhecidas. Observa-se o tamanho do texto, título, nome 
do autor, resumo, primeira frase do primeiro parágrafo, bem como suas últimas linhas, gráficos, 
legendas. Basicamente busca-se saber de que se trata o texto, “ler por alto”. 
 De que trata o texto abaixo? Quem é Kazunobu Tanaka? 
Kazunobu TANAKA - Board trustee, National Institute of Advanced Industrial Science and 
Technology (AIST) 
Four suggestions for developing nanotechnology as a key industry in Japan — 
Based on experience conducting atom technology project — 
(Issued in Japanese: May 20, 2003)
A project initiated in 1992 was carried out for the upcoming era of nanotechnology in 
Japan. The project focused on atom technology, a type of nanotechnology with 
emphasis on the bottom-up approach. This project, whose aim was partially to merge 
semiconductor technology and biotechnology, was conducted at the Joint Research 
Center for Atom Technology (JRCAT), where about 100 researchers from the business, 
academic and government sectors were brought. Dr. Tanaka was responsible for this 
project and served as a project leader for 1997-2002. 
Dr. Tanaka says nanotechnology in Japan will not make any progress unless project 
leaders and researchers with a wide outlook are brought up. He adds that the master 
plan for developing nanotechnology in Japan should be discussed from the mid- and 
long-term viewpoint by young researchers with strong physical and intellectual ability. 
(Interviewer: Kuniko Ishiguro, Cosmopia, Inc.) 
 
Fonte: http://www.nanonet.go.jp/english/mailmag/2004/017a.html
http://www.nanonet.go.jp/japanese/mailmag/2003/018a.html
http://www.nanonet.go.jp/english/mailmag/2004/017a.html
 
 
Departamento Regional de Rondônia 15
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
TEXTO: SKIMMING 
 
Geralmente, todo o 
primeiro parágrafo deve ser 
lido em uma velocidade 
média. Freqüentemente, é aí 
que encontramos uma 
introdução ou uma visão geral 
do artigo ou reportagem. 
Algumas vezes, entretanto, 
o segundo parágrafo contém a 
introdução ou visão geral. O 
autor utilizou o primeiro 
parágrafo somente para 
‘aquecer os motores’, ou para 
dizer algo engraçado ou 
interessante para atrair a 
atenção. 
A leitura do terceiro 
parágrafo pode não ser 
necessária mas . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . 
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 
idéia principal geralmente está 
na primeira frase . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . “frase 
tópico”. 
Além da primeira frase, o 
leitor deve apreender algo, 
mas não todos os detalhes do 
resto do parágrafo . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . 
. . . nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . 
Isto aqui não é 
importante . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 
. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . portanto algumas 
vezes a idéia principal está 
no meio ou até mesmo no 
final do parágrafo. 
Alguns parágrafos 
somente repetem idéias . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 
. . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 
. .. . . . . . . . . 
Ocasionalmente, a idéia 
principal não é encontrada 
na primeira frase de um 
parágrafo. Nestes casos, 
todo o parágrafo dever ser 
lido. 
Aí você pode deixar de 
ler muita coisa do próximo 
parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 
. .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 
. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. para ganhar tempo . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . 
Lembre-se de manter 
um ritmo rápido de leitura . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . 800 p.p.m. . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . 
Não tenha medo de 
deixar de ler a metade 
ou mais de cada 
parágrafo . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . 
Não se interesse e 
comece a ler tudo . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
skimming é uma tarefa . 
. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 
. . 
Espera-se uma 
compreensão básica . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . 50% . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 16
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
 
 
 
 
 
. . . . . . . . . . . nunca básica 
demais . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . 
A prática de skimming 
facilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 
. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. ganhar confiança . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . 
Talvez você não consiga 
entender nada de alguns 
parágrafos . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . não se preocupe . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . 
Skimming tem usos 
diversos . . . . . . . . . . . . . . . . 
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
relatórios . . . . . . . . . . . . . . . 
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . artigos de 
jornal . . . .. . . . . . . . . . .. 
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . textos suplementares 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . 
Os parágrafos finais 
devem ser lidos em sua 
totalidade uma vez que 
eles geralmente contêm 
um resumo. 
Lembre-se que a 
importância de 
skimming é conseguir 
entender as principais 
idéias do autor de uma 
maneira rápida. 
 
 
(adaptado de Skimming and Scanning) 
 
 
 Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004. 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 17
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
SCANNING 
 
 É uma leitura rápida para se obter informação específica, compreensão dos pontos 
principais sem se preocupar em detalhes. Compreensão dos pontos principais por parágrafo, 
examinando-os, explorando-os. Rastreia-se o texto, buscando dados específicos: preços, 
temperatura, resultados de jogos, lista de aprovados em concurso. 
 A que se referem os números 30,000; 70,000 e 7,000 no texto abaixo? 
 
SHUTTLES INCREASINGLY ENDANGERED BY JUNK-LITTERED SPACE, REPORT 
SAYS 
 Shuttles flights may be more dangerous by the beginning of the twenty-first century 
because of numerous objects in near-earth orbit. This so-called space junk may endanger some 
space stations and space shuttle flights.NASA experts estimate that between 30,000 to 70,000 pieces of small junk are currently in orbit at 
high speeds around the Earth. Experts agree that the small pieces of flying junk may be as 
dangerous as speeding bullets from a gun. 
In addition to these smaller pieces of space trash, NASA experts estimate that as many as 7,000 
larger objects may be in orbit around the Earth. A collision with any of these could turn a routine 
space shuttle mission into a disaster. 
Fonte: Lesson 123, MEC 3 - CCAA 
 
 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 18
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
TEXTO: SCANNING 
 
 Diferentemente de skimming, scanning refere-se à busca de informações precisas sobre um 
ponto específico. Por exemplo, se você quer ver o resultado do jogo Atlético x São Paulo no jornal 
da segunda-feira, não precisa ler todo o artigo sobre o jogo, mas somente a caixinha onde se 
encontra as informações básicas do jogo. O leitor faz uso de scanning portanto, quando sabe qual 
informação procura e simplesmente passa os olhos pelo texto procurando por esta informação e 
pronto. No caso do jogo, ele não vai descobrir se foi um bom jogo, como foi a atuação do juiz, 
quem foi expulso ou quem marcou os gols. Tudo o que o leitor conseguiu retirar do texto foi 
Atlético 5 x 0 São Paulo. 
Exercício - Scanning 
A Busy Student 
 
Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia 
University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her master’s 
degree at New York University. 
Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
Tomiko also likes the people in New York City. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x She is very 
busy and happy in New York. 
 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 19
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
Escolha a melhor resposta para as questões abaixo. 
 
NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE. 
 
 
1. This passage is about 
a. an American student in New York. 
b. a Japanese student in New York. 
c. a Japanese boy studying in New York. 
d. a Japanese student in Japan. 
2. Tomiko is 
a. unhappy. 
b. happy. 
c. lonely. 
d. not busy. 
3. She goes to plays in 
a. large theaters. 
b. small theaters. 
c. New York. 
d. all of the above. 
4. Tomiko has 
a. few interests. 
b. few friends. 
c. many interests. 
d. nothing to do. 
 
Agora vire a página e leia todo o texto. Verifique quantas questões você acertou. 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 20
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
A Busy Student 
 
Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia 
University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her master’s 
degree at New York University. 
Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. In fact, she plans to become an 
architect. Then she can build great buildings, too. 
Tomiko also likes the people in New York City. There are many different kinds of people. 
They speak many languages. Tomiko has made new friends from other countries. 
Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. She goes to plays almost every week. 
Sometimes the plays are in theaters on Broadway. Sometimes the plays are in small theaters in 
other parts of the city. 
Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. She goes to classes every day. She 
visits her friends. She goes to see new places, and she attends many plays. She is very busy and 
happy in New York. 
 Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 21
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO 
 
A lista abaixo contém palavras freqüentemente usadas em português, nos diversos campos 
da atividade humana, tais como, alimentação, vestuário, lazer, música, tecnologia, esporte, 
propaganda, estética, economia, moda, etc. 
Observe o seu uso e verifique se você sabe o que elas significam. Caso não saiba, procure o 
significado nas listas abaixo ou em um dicionário Inglês / Português. 
Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004 
 
 
A 
affair 
after-shave 
agreement 
apartheid 
approach 
 
B 
bacon 
background 
banana split 
band-aid 
barman 
behaviour 
best seller 
betting 
blackout 
blazer 
blended 
bliss 
blitz 
blues 
boom 
brain-storm 
bus stop 
 
C 
camping 
catchup 
challenger 
channel 
charter 
check up 
cheese-burger 
chips 
citizen 
clean 
close-up 
cockpit 
commodities 
container 
 
D 
data 
deck 
design(er) 
dial 
Discovery 
display 
drive-in 
duty free 
 
 
E 
Empire State 
enterprise 
expert 
F 
fast food 
feedback 
feeling 
ferry-boat 
flash 
folder 
framework 
franchising 
free 
freezer 
freshen up 
 
G 
game 
grid 
 
H 
hall 
hamburger 
hardware 
head phone 
heavy metal 
hi fi 
hit 
hobby 
hot dog 
 
I 
in 
insight 
Iron Maiden 
input 
 
J 
jet set 
jingle 
jogging 
joint-venture 
 
K 
kids 
king size 
know-how 
knock out 
 
L 
lady shave 
lay-out 
leasing 
lifting 
living 
lobby 
lunch 
 
 
 
M 
magazine 
manager 
marketing 
match point 
milk shake 
money 
motocross 
moustache 
must 
 
N 
new wave 
net weight 
 
O 
office boy 
offset 
open market 
out 
outdoor 
output 
overdose 
overlap 
over night 
 
P 
partner 
peeling 
performance 
pioneer 
play-ground 
plot 
pole-position 
pop corn 
pub 
purple 
 
Q 
queen 
 
R 
ranking 
receiver 
replay 
Rolling Stones 
round (s) 
Royal Label 
royalties 
rush 
 
S 
script 
self-service 
set 
silk screen 
sharp 
shell 
shopping center 
show business 
skate 
skinheads 
slim 
 
snack-bar 
software 
spot 
spotlight 
spray 
staff 
stand 
standard 
steak house 
stone washed 
strawberry gum 
stress 
strip-tease 
suite 
 
T 
talk show 
tape 
tape deck 
tender 
tuner 
 
U 
up-to-date 
ultra-light 
 
 
 
 
V 
video-game 
video clip 
VIP 
 
W 
walkie-talkie 
waffles 
workshop 
LISTA DE FALSOS COGNATOS 
 
Fonte: http://www.sk.com.br/sk-fals.html
 
Inglês / Português 
 
Actually (adv) - na verdade ..., o fato 
é que ... 
Agenda (n) - pauta do dia, pauta 
para discussões 
Amass (v) - acumular, juntar 
Anticipate (v) - prever; aguardar, 
ficar na expectativa 
Application (n) - inscrição, registro, 
uso 
Appointment (n) - hora marcada, 
compromisso profissional 
Appreciation (n) - gratidão, 
reconhecimento 
Argument (n) - discussão, bate boca 
Assist (v) - ajudar, dar suporte 
Assume (v) - presumir, aceitar como 
verdadeiro 
Attend (v) - assistir, participar de 
Audience (n) - platéia, público 
Balcony (n) - sacada 
Baton (n)- batuta (música), cacetete 
Beef (n) - carne de gado 
Cafeteria (n) - refeitório tipo 
universitário ou industrial 
Camera (n) - máquina fotográfica 
Carton (n) - caixa de papelão, 
pacote de cigarros (200) 
Casualty (n) - baixas (mortes 
ocorridas em acidente ou guerra) 
Cigar (n) - charuto 
Collar (n) - gola, colarinho, coleira 
College (n) - faculdade, ensino de 3º 
grau 
Commodity (n) - artigo, mercadoria 
Competition (n) - concorrência 
Comprehensive (adj) - abrangente, 
amplo, extenso 
Compromise (v) - entrar em acordo, 
fazer concessão 
Contest (n) - competição, concurso 
Convenient (adj) - prático 
Costume (n) - fantasia (roupa) 
Data (n) - dados (números, 
informações) 
Deception (n) - logro, fraude, o ato 
de enganar 
Defendant (n) - réu, acusado 
Design (v, n) - projetar, criar; projeto, 
estilo 
Editor (n) - redator 
Educated (adj) - instruído, com alto 
grau de escolaridade 
Emission (n) - descarga (de gases, 
etc.) 
Enroll (v) - inscrever-se, alistar-se, 
registrar-se 
Eventually (adv) - finalmente, 
conseqüentemente 
Exciting (adj) - empolgante 
Exit (n, v) - saída, sair 
Expert (n) - especialista, perito 
Exquisite (adj.) - belo, refinado 
Fabric (n) - tecido 
Genial (adj) - afável, aprazível 
Graduate program (n) - Curso de 
pós-graduação 
Gratuity (n) - gratificação, gorjeta 
Grip (v) - agarrar firme 
Hazard (n,v) - risco, arriscar 
Idiom (n) - expressão idiomática, 
linguajar 
Income tax return (n) - declaração 
de imposto de renda 
Ingenuity (n) - engenhosidade 
Injury (n) - ferimento 
Inscription (n) - gravação em relevo 
(sobre pedra, metal, etc.) 
Intend (v) - pretender, ter intenção 
Intoxication (n) - embriaguez, efeito 
de drogas 
Journal (n) - periódico, revista 
especializada 
Lamp (n) - luminária 
Large (adj) - grande, espaçoso 
http://www.sk.com.br/sk-fals.html
 
 
Departamento Regional de Rondônia 23
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
Lecture (n) - palestra, aula 
Legend (n) - lenda 
Library (n) - biblioteca 
Lunch (n) - almoço 
Magazine (n) - revista 
Mayor (n) - prefeito 
Medicine (n) - remédio, medicina 
Moisture (n) - umidade 
Motel (n) - hotel de beira de estrada 
Notice (v) - notar, aperceber-se; 
aviso, comunicação 
Novel (n) - romance 
Office (n) - escritório 
Parents (n) - pais 
Particular (adj) - específico, exato 
Pasta (n) - massa (alimento) 
Policy (n) - política (diretrizes) 
Port (n) - porto 
Prejudice (n) - preconceito 
Prescribe (v) - receitar 
Preservative (n) - conservante 
Pretend (v) - fingir 
Private (adj) - particular 
Procure (v) - conseguir, adquirir 
Propaganda (n) - divulgação de 
idéias/fatos com intuito de manipular 
 
Pull (v) - puxar 
Push (v) - empurrar 
Range (v) - variar, cobrir 
Realize (v) - notar, perceber, dar-se 
conta, conceber uma idéia 
Recipient (n) - recebedor, agraciado 
Record (v, n) - gravar, disco, 
gravação, registro 
Refrigerant (n) - substância 
refrigerante usada em aparelhos 
Requirement (n) - requisito 
Resume (v) - retomar, reiniciar 
Résumé (n) - curriculum vitae, 
currículo 
Retired (adj) - aposentado 
Senior (n) - idoso 
Service (n) - atendimento 
Stranger (n) - desconhecido 
Stupid (adj) - burro 
Support (v) - apoiar 
Tax (n) - imposto 
Trainer (n) - preparador físico 
Turn (n, v) - vez, volta, curva; virar, 
girar 
Vegetables (n) - verduras, legumes 
 
 
PORTUGUÊS / INGLÊS 
 
Atualmente - nowadays, today 
Agenda - appointment book; 
agenda 
Amassar - crush 
Antecipar - to bring forward, to move 
forward 
Aplicação (financeira) - investment 
Apontamento - note 
Apreciação - judgement 
Argumento - reasoning, point 
Assistir - to attend, to watch 
Assumir - to take over 
Atender - to help; to answer; to see, 
to examine 
Audiência - court appearance; 
interview 
Balcão - counter 
Batom - lipstick 
Bife - steak 
Cafeteria - coffee shop, snack bar 
Câmara - tube (de pneu) chamber 
(grupo de pessoas) 
Cartão - card 
Casualidade - chance 
Cigarro - cigarette 
Colar - necklace 
Colégio (2º grau) - high school 
Comodidade - comfort 
Competição - contest 
Compreensivo - understandable 
Compromisso - appointment; date 
Contexto - context 
Conveniente - appropriate 
Costume - custom, habit 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 24
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
Data - date 
Decepção - disappointment 
Advogado de defesa - defense 
attorney 
Designar - to appoint 
Editor - publisher 
Educado - with a good upbringing, 
well-mannered, polite 
Emissão - issuing (of a document, 
etc.) 
Enrolar - to roll; to wind; to curl 
Eventualmente - occasionally 
Excitante - thrilling 
Êxito - success 
Esperto - smart, clever 
Esquisito - strange, odd 
Fábrica - plant, factory 
Genial - brilliant 
Curso de graduação - 
undergraduate program 
Gratuidade - the quality of being free 
of charge 
Gripe - cold, flu, influenza 
Azar - bad luck 
Idioma - language 
Devolução de imposto de renda - 
income tax refund 
Ingenuidade - naiveté / naivety 
Injúria - insult 
Inscrição - registration, application 
Entender - understand 
Intoxicação - poisoning 
Jornal - newspaper 
Lâmpada - light bulb 
Largo - wide 
Leitura - reading 
Legenda - subtitle 
Livraria - book shop 
Lanche - snack 
Magazine - department store 
Maior - bigger 
Medicina - medicine 
Mistura - mix, mixture, blend 
Motel - love motel 
Notícia - news 
Novela - soap opera 
Oficial - official 
 
Parentes - relatives 
Particular - personal, private 
Pasta - paste; folder; briefcase 
Polícia - police 
Porta - door 
Prejuízo - damage, loss 
Prescrever - expire 
Preservativo - condom 
Pretender - to intend, to plan 
Privado - private 
Procurar - to look for 
Propaganda - advertisement, 
commercial 
Pular - to jump 
Puxar - to pull 
Ranger - to creak, to grind 
Realizar - to carry out, make come 
true, to accomplish 
Recipiente - container 
Recordar - to remember, to recall 
Refrigerante - soft drink, soda, pop, 
coke 
Requerimento - request, petition 
Resumir - summarize 
Resumo - summary 
Retirado - removed, secluded 
Senhor - gentleman, sir 
Serviço - job 
Estrangeiro - foreigner 
Estúpido - impolite, rude (Rio Grande 
do Sul) 
Suportar (tolerar) - can stand 
Taxa - rate; fee 
Treinador - coach 
Turno - shift; round 
Vegetais - plants 
 
 
Departamento Regional de Rondônia 25
INGLÊS / Centro de Formação Profissional 
 
 
REFERÊNCIAS 
 
MACIEL, Amarino. Inglês instrumental para computação. Porto Velho: Riomar, 2002. 
STAHEL, Monica. PARKER, John. Dictionário Password – English dictionary for 
speakers of portuguese. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1998. 
MARTINS, Dileta Silveira; ZILBERKNOP, Lúbia Scliar. Português instrumental. 22ª ed. 
Porto Alegre: Sagra Luzzatto, 2001. 
LANDAU, Sidney I. Cambridge dictionary of American English. Cambridge (UK): 
Cambridge University, 2000 
SPEARS, Richard A., Ph.D. NTC’s Dictionary of American slang and colloquial 
expressions. Lincolnwood (Chicago – USA): NTC Publishing Group, 1995. 
SPEARS, Richard A., Ph.D. NTC’s American English learner’s dictionary. 
Lincolnwood (Chicago – USA): NTC Publishing Group, 1998. 
Cavalcante, Luana. Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. SENAI – RO, 
2004. 
Lesson 123, MEC 3 – CCAA 
 
SITES: 
www.sk.com.br
www.canalkids.com.br
www.nanonet.go.jp
www.sk.com.br
www.cclscorp.com
www.ccaa.com.br
 
 
http://www.sk.com.br/
http://www.canalkids.com.br/
http://www.nanonet.go.jp/
http://www.sk.com.br/
http://www.cclscorp.com/
http://www.ccaa.com.br/
 
 
 
 
 
 
 
Anexos
 I 
Núcleo Comum____________________________________________________________
To give (gave) _________________________________________
To get (got) _________________________________________
To take (took) _________________________________________
To put (put) _________________________________________
To keep (kept) _________________________________________
To become (became) _________________________________________
To need (needed) _________________________________________
To make (made) _________________________________________
To use (used) _________________________________________
To start (started) _________________________________________
To stop (stopped) _________________________________________
To run (ran) _________________________________________
To find (lound) _________________________________________
To inspect (inspected) _________________________________________
 
Part 
Material 
Tool 
Shop 
Job 
Inspection 
Crack _______________________________________________________________
 
When 
Which 
Where 
 
With 
Before 
After 
Between 
As 
Or 
Other 
Minus 
Plus 
 
 
 
 
____________________________________________________________1
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
3.3. LISTA DE PALAVRASLISTA DE PALAVRAS
A
a, an: um, uma
ABC (Automatic Blade Control): Controle 
Automático da Lâmina
ability: capacidade
about: a cerca de, sobre
above: acima
abrasivers: abrasivos
accelerator: acelerador
accetable: aceitável
access: acesso
accessory: acessório
accident: acident
according: de acordo com
accumulator: acumulador
accuracy: precisão
acid: ácido
acorn nut: porca cega
across: através
action: ação
activate: ativar
activating: ativando
activated: ativado
actuator: ativador
adaptable: adaptável
adapted: adaptado
adapter (tool): adaptador (ferramental)
add: adicionar
adding: adicionando
added: adicionado
addition: soma, adição
additives: aditivos
adjust: ajustar, regular
adjuster (track): tensor (das esteiras)
adjustment: ajustagem
advantage: vantagem
after: após 
aftercooler: pós-resfriador
again: outra vez, novamente
against: contra
aid: ajuda
air tank: tanque de ar
alarm (back-up): alarme (de marcha à ré)
alignment: alinhamento
all: todos, todas
Allen wrench (hex wrench): chave Allen 
(chave sextavada)
almost: quase
along: ao longo
already: já
also: também
alternator: alternador
aluminum: alumínio
am: sou, estou
amount: quantidade
amperage: amperagem
ampere: ampère
an (a): um, uma
analysis: análise
and: e
angle: ângulo
angle bulldozer: lâmina angulável
anti-freeze: anticongelante
anti-friction bearing: rolamento de esferas, 
rolos ou agulhas
anti-seize compound: composto 
antiengripante
any: qualquer
apart: separado, à parte
application: aplicação
approved: aprovado
aproximate: aproximado
aproximately: aproximadamente
apron: avental
apront arm: braço do avental
apron bracket: suporte do avental
apron cable: cabo do avental
apron link: tirante do avental
apron pivot: articulação do avental
apron reel tower: torre do cabo do avental
are: são, estão
____________________________________________________________2
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
air (intake): ar (de admissão)
air cleaner: purificador de ar
arm (lift): braço (de levantamento)
arm (blade lift): braço (de levantamento 
da lâmina)
arm (pivoting floor): braço (de retração do 
fundo)
arm rest: braço de cadeira, apoio para o 
braço
around: ao redor, em volta
arragement: arranjo
article: artigo
articuled pivot pins: pinos de articulação
as: como
asbestos: asbesto, amianto
assemble: montar
assembling: montando
assembled: montado
assembly: conjunto
B
back: atrás, costas
back rest: costas do assento, encosto
back rest (lift truck): grade de encosto (da 
empilhadeira)
back-up alarm: alarme de marcha à ré
back-up light: luz da marcha à ré
backwards: para trás
bad: mau
badly: mal
baffe: defletor, anteparo
bail: alça
balance: equilíbrio
balancer: contrabalanceador
balancer gears: engrenagens 
compensadoras
ball: esfera
ball bearing: rolamento das esferas
ball peen hammer: martelo de bola
ball stud (blade lift): munhão esférico (das 
articulações de levantamento da lâmina)
ball stud (center shift): munhão esférico 
(das articulações do deslocamento 
lateral)
bearing (connecting rod pin): bucha (do 
area: área
arm: braço, balancim
assistance: assistência, ajuda
at: a, em
atmospheric: atmosférico
attachment: acessório, equipamento
automatic: automático
automatically: automaticamente
automatic blade control (ABC): controle 
automático da lâmina
available: disponível
average: média
away: para longe
axial: axial
axially: axialmente
axle: eixo
axle housing: carcaça do eixo
axle (steering): eixo (de direção)
apron lug: grampo do cabo do avental
 
ball stud (circle drawbar): munhão esférico
(armação de suporte do círculo)
band: cinta, faixa, tira
bar: barra, haste
barrel: cilindro, abarrilado
base: base suporte
base of filter: base do filtro
basic: básico
basicaly: basicamente
basis: base, fundamento
battery: bateria
battery box: caixa de bateria
be,: ser, estar
being: sendo, estando
been: sido, estado
beam: viga, barra
bearing: mancal, rolamento, bucha
bearing cage: separador, porta-rolos, 
porta-esferas
bearing cage (tandem drive): alojamento 
do rolamento (do comando tandem)
body (valve): corpo (das válvulas)
____________________________________________________________3
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
pino do pistão)
because: porque
become: tornar-se
becoming: tornando-se
became: tornou-se
been (be): sido, estado (ser, estar)
before: antes
behind: atrás
bellcrank: alavanca angular
bellows: fole, sanfona
below: abaixo, em baixo
belt: sob cinto, correia
bend: torcer, dobrar, empenar
bending: torcendo; dobra, flexão, 
empenamento
bent: torcido, dobrado, empenado
best (good): o melhor (bom)
better (good): melhor (bom)
between: entre, no meio de
bevel: bisel, chanfro
bevel gear: coroa cônica
bevel groove: entalhe chanfrado
beyond: além
bill: conta, fatura, nota fiscal
bit (drill): broca
bit (end): canto de lâmina
bit (router): canto de guia
black: preto
blade: lâmina
blade-bowl: lâmina-caçamba
blade bracket: suporte na lâmina
blade (bulldozer): lâmina (bulldozer)
blade lift: levantamento da lâmina
blade sideshift: deslocamento lateral da 
lâmina
blade stabilizer: estabilizador da lâmina
block (cylinder): bloco do motor
blue: azul
body, bodies: corpo, corpos
body (dump): carroceria (basculante)
body pivot: articulação da carroceria
bolster: engate
bolster hitch: engate de scraper
bolt-on rim (sprocker): coroa dentada de 
segmentos aparafusados
bolts: parafusos
bolts (track): parafusos (desteira)
book: livro
boom: lança
bomm cylinder: cilindro da lança
bood drum: tambor da lança
boost: aumentar, ajudar
booster: reforçador, auxiliar
bore: diâmetro, furo
boss: ressalto
both: ambos
bottom: fundo
bowl (blade): lâmina-caçamba
bowl (bottom): fundo da caçamba
bowl (cylinder): cilindro da caçamba
bowl (scraper): caçamba (do scraper)
bowl (sides): lados da caçamba
box: caixa
box-end wrench: chave de boca
box section: seção em caixa
brace: braçadeira, braço, tirante, reforço, 
suporte
brace (bulldozer): braço ou tirante (do 
bulldozer)
bracket: suporte
bracket (carrier roller): suporte (do rolet 
superior)
bracket (cylinder): suporte (do cilindro)
bracket (ejector cylinder): suporte (do 
cilindro ejetor)
brake: freio
brake actuator: acionador do freio
brake band: cinta do freio
brake booster: reforçador do freio
brake control valve: válvula de controle do 
freio
brake disc: disco do freio
____________________________________________________________4
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
brake drum: tambordo freio
brake fluid: fluido para freios
brake lining: lona do freio
brake linkage: articulação do freio
brake pedal: pedal do freio
braking: freiagem, frenagem
branch: filial, ramo
brass: latão
break: quebrar, romper; quebra, ruptura
breaking: quebrando
broke: quebrou, rompeu
breaker bar: cabo articulado, de soquete
breather: respiro
bronze: bronze
brown: marron
brush: escova
brush guard: protetor de desmatamento
brush (tool): escova
bubbles: bolhas
bulb: bulbo, lâmpada
bucket (backhoe): caçamba (de 
retroescavadeira)
bucket (loader): caçamba (de 
carregadeiras)
bucket for demolition: caçamba para 
demolição
bucket for general purpose: caçamba de 
C
cab: cabina
cable: cabo
cable control: controle a cabo
cage: caixa, alojamento
cage (bearing): separador, porta-roletes, 
porta-esferas (rolamentos)
calendar: calendário
caliper: calibrador, micrômetro
cam: excêntrico, ressalto
came (come): veio (vir)
camshaft: eixo-comando-de-válvulas
can: poder
canceled: cancelado
aplicação geral
bucket for multipurpose: caçamba de 
aplicações múltiplas
bucket for rock: caçamba para pedras
bucket for rock (skeleton): caçamba 
estrutural
bucket for slag: caçamba para escória
bucket with ejector: caçamba ejetora
bucket controls: controles da caçamba
bucket cylinder: cilindro da caçamba
bucket linkage: elos de articulação da 
caçamba
bucket pin: pino da caçamba
bulldozer: lâmina frontal de empuxo
bulldozer blade: lâmina bulldozer
bulldozer ripper: lâmina escarificadora
bumper: pára-choque, amortecedor
Buna-N: Buna-N
burn: queimar
burning: queimando
burnt: queimado
burner: queimador, maçarico
bushing: bucha
but: mas, porém
by: por
bypass valve (oil cooler): válvula de 
derivação do arrefecedor de óleo)
canopy: toldo, coberta
canopy brace: escora do toldo
canopy (ROPS): toldo (da Armação 
Protetora Contra Capotagem)
cap: tampa
cap (filler): tampa (do bocal de 
enchimento)
capacity, capacities: capacidade, 
capacidades
car body: chassi, base
carbon: carbono
careful: cuidadoso
carefully: com cuidado
carriage: carro, quadro, suporte
carriage (coupler): carro (do engate)
____________________________________________________________5
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
carriage (fork): garfo do carro
carrier roller: rolete superior de esteira
carrier roller (ejector): rolete de suporte 
do ejetor
case (final drive): caixa do comando final
cast iron: ferro fundido
castle nut: porca acastelada
category: categoria
catwalk: passadiço; estribo
cause: causar; causa
causing: causando
caused: causado, causou
caution: atenção, cuidado
center: centro
centershift: deslocamento lateral
centershift link: braço do deslocamento 
lateral
centershift rack: cremalheira do 
deslocamento lateral
C-frame: armação “C”
C-frame pivot: articulação da armação 
“C”
ceramics: cerâmica
chain: corrente
chain (elevator): corrente (da esteira 
elevadora)
chain (tandem drive): corrente (comando 
tandem)
chalk: giz
chamber: câmara
chamfer: chanfro, bisel
change: mudar; alterar; alteração
changing: mudando
changed: mudado, mudou; alterado, 
alterou
channel: canal, perfil “U”, perfil “C”
characteristic: característica
charge: carga
charge: carregar
charged: carregou, carregado
charging: carregando, dando carga
chart: tabela, mapa, lista
chassis: chassi, armação
check: verificação, verificar
code: código
checking: verificando
checked: verificado, verificou
check valve: válvula de retenção
check valve (floor dump): válvula de 
retenção do circuito de retratação do 
fundo
chemicals: produtos químicos
chips: lascas, fragmentos
chisel: formão, talhadeira
choice: escolha, seleção
circle: círculo
circle drawbar: armação de suporte do 
círculo
circle reverse: reversão do círculo
circuit: circuito
circumference: circunferência
claim: reclamação
clamp: braçadeira, grampo, presilha
claw: garra
claw hammer: martelo de unha
clean: limpo
cleanly: de modo limpo
cleaner bar: barra de limpeza
cleaners: limpadores. Raspadores
cleaning fluid: fluído de limpeza
clear: claro, limpo
cleary: claramente
clearance: folga, jogo
clevis: garfo
clip: grampo, presilha, clipe
clockwise: sentido horário, à direita
close: fechar
closing: fechando
closed: fechado, fechou
cloth: pano
clutch: embreagem
clutch and drive (winch): embreagem e 
comando (de guincho)
clutch disc: disco de embreagem
clutch housing: alojamento da embreagem
clutch piston: pistão da embreagem
clutch shaft: eixo da embreagem
coarse: grosso, áspero, rude
connecting rod cap: capa de mancal da 
____________________________________________________________ 6
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
cold: frio
colder: mais frio
collar: colar, colarinho
color: cor
colored: colorido
column: coluna
combination: combinação
combination wrench: chave combinada
combustion: combustão
come: vir
coming: vindo
came: veio
common: comum
common fasteners: ferragens comuns de 
aperto
comoon seals: vedadores (ou retentores) 
comuns
communications: comunicação
compactor: compactador
comparison: comparação
compartment: compartimento, alojamento
compesation: compensação
complete: completo
completely: completamente
component: componente, peça
compound: composto
compresion: compressão
concentration: concentração
concrete: concreto
condition: condição
conductor: condutor
cone: cone
cone (bearing): pista interna (de 
rolamento), cone, anel interno
connect: ligar
connecting: ligando
connected: ligado, ligou
connecting rod: biela
connecting rod bearing: mancal da biela, 
bronzina
connecting rod bolts: parafuso de mancal 
da biela
corrosion: corrosão
cost: custo
biela
connecting rod pin: pino de pistão
connection: conexão
console (control ABC): caixa de controle 
(Controle Automático da Lâmina)
constant: constante
constantly: constantemente
construction: construção
consumption: consumo
contact: contato, encosto
content: conteúdo
contract: contrato
control: controle
controlling: controlando
controlled: controlou, controlado
control (air-fuel-ratio): controle (do 
limitador de combustível)
control (clutch): controle (da embreagem)
control console (ABC): caixa de controle 
(Controle Automático da Lâmina)
control handle: cabo da alvanca de 
controle
control lever: alavanca de controle
control linkage: articulação de controle
control valve: válvula de controle
conversion: conversão
cool: frio, esfriar, arrefecer
cooler: mais frio
coolant: líquido arrefecedor
cooling: arrefecimento
cooling system: sistema de arrefecimento
copper: cobre
copy: cópia
core: núcleo, colméia, centro
cork: rolha, cortiça
corner: canto
corner piece: canto de lâmina
correct: correto, corrigir
correcting: corrigindo
corrected: correto
correctly: corretamente
correction: correção
cubic yard: jarda cúbica
___________________________________________________________7
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
cotter: chaveta
cotter pin: contrapino
count: contar
counted: contou, contado
counterbore: rebaixo de furo
counterclockwise: sentido anti-horário, à 
esquerda
countershaft: eixo intermediário
counterweight: contrapeso
counterweight frame: armação de 
contrapeso
coupler: engate, adaptador
coupler pin: pino do engate
coupling: acoplamento, conexão
coupling (hose): bico, terminal (de 
mangueira)
cover: tampa, cobertura
cover (engine): capô (do motor)
cowl: painel
crack: racha, fenda, trinca
crank: manivela
crankcase guard: protetor do cárter
crankshaft: virabrequim
crankshaft gear: engrenagem do 
virabrequim
crocus cloth: pano de polir
cross brace: reforço transversal
crosshead: cabeça em “T”
cross-section: secção transversal, corte
cross tube: transversal, armação 
transversal
crowbar: pé-de-cabra em gancho
crow foot bar: pé-de-cabra
cubic feet: pé cúbico
cubic inch: polegada cúbica
D
damage: avaria, dano
damage: v.danificar, avariar
damaged: danificou, danificado; avariou, 
avariado
dashpanel: painel de instrumentos
cup: copo, prato, cuba
cup (bearing): pista externa (de 
rolamento), capa, anel externo
current: corrente
currently: correntemente
curve: curva
curved: curvado, curvo
cushion: almofada, amortecedor
cushion hitch: engate com amortecedor
cushion track (Dystred): esteira 
amortecedora (Dystred)
cushioned bulldozer: lâmina frontal 
amortecedora
cushioned push block: bloco de empuxo 
amortecedor
customer: cliente, freguês
cut: corte, cortar
cutting: cortando
cut: cortado, cortou
cutter: cortador
cutting: que corta; cortante
cutting edge: borda cortante, lâmina de 
corte
cycle: ciclo
cylinder: cilindro
cylinder (blade sideshift): cilindro (de 
deslocamento lateral da lâmina)
cylinder (blade stabilizer): cilindro (do 
estabilizador da lâmina)
cylinder (counterweight): cilindro (de 
contrapeso)
cylinder (wheel lean): cilindro (de 
inclinação das rodas)
cylinder block: bloco do motor
cylinder bracket: suporte do cilindro 
danger: perigo
dark: escuro
darker: mais escuro
dash: painel
diesel fuel: combustível diesel
___________________________________________________________8
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
date: data
day: dia
dealer: revendedor, distribuidor
debris: fragmentos, ruínas, escombros
decrease: redução, diminuição, 
decréscimo
decrease: v. reduzir, diminuir, decrescer
decreased: reduziu, reduzido; diminuiu, 
diminuido
deep: fundo, profundo
deeper: mais fundo
deep-well socket: soquete de 
profundidade
defect: defeito
degree: grau
delay: demora, atração
delivery: entrega, vazão, escoamento
demonstration: demonstração
demolition bucket: caçamba de 
demolição
departament: departamento
deposit: depósito
depot: depósito, armazem, estação
depth: profundidade
description: descrição
desing: projeto, constituição, desenho, 
formato
desired: desejado
destroy: destruir
destroying: destruindo
destroyed: destruído, destruiu
detail: detalhe
detent: retém, pino de trava
detergent: detergente
development: desenvolvimento
diagnosis: diagnose
diagonal brace: braço diaginal
diagram: diagrama
dial: dial
dial indicator: indicador de dial, medidor 
de dial
diameter: diâmetro
did (do): fez, fazer
die: matriz, molde, fêmea de tarracha
(de comando final)
difference: diferent
differently: diferentemente
differential: diferencial
difficult: difícil
dimension: dimensão
dipstick: vareta de nível
direct: direto
directly: diretamente
direct drive transmission: transmissão 
direta
direction: direção
direction and speed section: seção de 
marcha e sentido de marcha
transmission: transmissão
dirt: sujidade, impureza, lodo
dirty: sujo
dirtie: mais sujo
disassemble: desmontar
disassembling: desmontado
disassembled: desmontado, desmontou
disassembly: desmontagem
disc: disco
discharge: v. descarregar, soltar, esvaziar
discharged: descarregou, descarregado
disconnect: desligar
disconnecting: desligado
displacement: deslocamento, cilindrada
distance: distância
distortion: deformação, distorção
distribution: distribuição
divide: dividir
dividing: dividindo
divided: dividido, dividiu
do: fazer
does: faz
doing: fazendo
done: feito
did: fez
door: porta
double: duplo
double flange: flange duplo
double reduction (final drive): redução 
dupla 
drive sprocket (tandem): roda dentada (do 
____________________________________________________________9
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
dowel: pino-guia
down: em baixo, para-baixo
draft arm: braço tracionador
draft frame: armação tracionadora
draft tube: tubo tracionador
drain: v. drenar, escoar
drained: drenado, escoado
drawbar (circle): tirante de tração do 
círculo
drawing: desenho
drift: deslocamento, flutuação, movimento 
lento (por peso ou reação de carga)
drill: furadeira, broca
drill bit: broca
drill, to: furar, broquear
drilling: furando
drilled: furado, furou, broqueado
drive: comando, acionamento
driven: acionado
drive axle: semi-eixo das rodas
drive housing (blade lift): alojamento do 
comando (levantamento da lâmina)
driv pinion: pinhão de acionamento
drive shaft: eixo acionador; eixo de 
transmissão
drive sprocket (elevator): coroa da esteira 
(do alimentador)
E
each: cada
ear: arelha
early: cedo
earlier: mais cedo
earth: terra
easy: fácil
easily: facilmente
easier: mais fácil
edge:borda
effect: efeito
efficiency: eficiência
either: qualquer, ou
ejector: ejetor
ejector bucket: caçamba ejetora
ejector cylinder: cilindro ejetor
elastic: elástico
scraper)
elevator fligh: travessa da esteira do
tandem)
drive sprocket (winch): coroa de 
acionamento (do guincho)
drive wheels: rodas acionadoras, rodas de 
tração
driver (cushion track): câmara de 
suapensão (da esteira amortecedora)
drop: queda, gota
drum: tambor
drum shaft: eixo do tambor
dual D9G (Dual tractors): Duo D9G 
(tratores cojugados)
dump body: carroceria basculante, 
caçamba basculante
dump cylinder (floor): cilindro de 
retratação (do fundo)
dump kick-out: limitador de despejo
Duo-Cone seal: retentor Duo-Cone
during: durante
dust: pó, poeira
dust guard (sprocket): protetor contra o pó 
(rodas motrizes)
duty: dever, obrigação
Dystred cushion track: esteira 
amortecedora Dystred
dry: seco
drier: mais seco
 
elbow: cotovelo
electric: elétrico
electrically:eletricamente
electrical: elétrico
electric drill: furadeira elétrica
electric starter: motor de arranque elétrico
electricity: eletricidade
electrolyte: eletrólito
eletronic: eletrônico
eletronically: eletronicamente
estimate: estimativa
element: elemento
element (filter): elemento filtrante
elevator: elevador, alimentador (de
etc.: etc.
____________________________________________________________10
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
alimentador 
elevator frame: armação da esteira do 
alimentador
elevator guard: protetor do alimentador
elevator motor: motor do alimentador
elevator scraper: scraper autocarregador
emery paper: lixa de esmeril
empty: vazio
enclosure: compartillhamento, alojamento
end: fim, ponta
end bit: canto de lâmina
end collar: colar suporte (das rodas-
guias)
energy: energia
engage: engatar
engaging: engatando
engaged: engatado, engatou
engine: motor
engine guard: protetor do motor
English: inglês
enough: bastante, suficiente
epoxy: epoxy (resina)
equalizer bar: barra equalizadora
equalizer saddle: sela da barra 
equalizadora
equipament: equipamento
equipped: equipado
error: erro
especially (special): especialmente 
(especial)
F
fabricated: fabricado, feito de peças 
soldadas
face: face
facility: facilidade, dependência
facilities: instalações, dependências
factor: fator
factory: fábrica
failure: falha, avaria, enguiço
fairlead: guia (de cabos)
fall: cair
fastening: apertando
ether: éter
even: rente, liso, nivelado
evenly: rentemente
every: cada
exact: exato
exactly: exatamente
example: exemplo
excavator: escavadeira
except: excepto
exception: exceção
exchange: troca, permuta
exchange: v. trocar, permutar
exchanged: trocou, trocado
excluding: excluindo
exhaust: escapamento, escape, descarga
exhaust gas: gas do escape
exhaust manifold: coletor de escape
exhaust pipe: cano de escape
exhaust piping: tubos de escape
exhaust stack: chaminé de escape
existing: existente
expansion: expansão, dilatação
expected: esperado, aguardado
explanation: explicação
extended: prolongado
extension: extensão, prolongamento
extension (tool): extensão (de chave)
extra: extra, adicional
eye: olho, olhal
eyebolt: parafuso de olhal
falling: caindo
fell: caiu, caído
fan: ventilador
fan belt: correia do ventilador
far: longe
farther: mais longe, mais afastado
fast: rápido, ligeiro
faster: mais rápido
fasten: apertar, fixar, prender
formely: anteriormente
____________________________________________________________11
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________fastened: apertado, apertou
fasteners: ferragens de aperto. 
Prendedores, fecho
fell: sentir
feeling: sentindo
felt: sentido, sentiu
feeler gauge: calibrador de lâminas, 
medidor de folga
feet: pés (0,305 m)
felt (fell): sentiu, sentido (sentir)
fender: pára-lama
fiberglass: lâ de vidro, fibra de vidro
field: campo
fifth (five): quinto (cinco)
file (tool): lima (ferramental)
fill: encher
filling: enchendo
filled: encheu, enchido
fill material: material de aterro
filler cap: tampa do bocal de enchimento
filler plug: bujão de enchimento
fillet weld: solda em filete
filter: filtro
final drive: comando final
final drive (double): comando final (duplo)
final drive (single): comando final 
(simples)
find: achar
finding: achando
found: achou, achado
fine: fino
finger: dedo
finished: acabado
fire: fogo
first: primeiro
fit: adaptar, caber
fitted: adaptou, adaptado
fitting: adaptando
fitting (1): conexão, adaptador
fitting (2) (grease fitting): graxeira
five: cinco
fifth: quinto
formula: fórmula
forwad: para a frente, avante
forwad-reverse lever: alavanca de 
reversão, alavanca avante-ré
four: quatro
fourth: quarto
frame: armação, chassi, quadro
free: livre
freely: livremente
freezing: congelamento; frio, glacial.
frequency: frequencia
friction: atrito, fricção
friction bearing: mancal, bucha, bronzina
from: de, desde
front light: farol dianteiro
front frame: armação dianteira, chassi 
dianteiro
front support (engine): suporte dianteiro 
(do motor)
front timing plate: chapa dianteira do 
motor
fuel: combustível
fuel filter: filtro de combustível
fuel injection: injeção do combustível
fuel injection camshaft: eixo-comando das 
bombas injetoras
fuel injection pump and governor: bombas 
injetoras do combustível e governador
fuel manifold: coletor do combustível
fuel rack: cremalheira do combústivel
fuel system: sistema de combustível
fuel tank: tanque de combustível
full: cheio
fully: completamente, integralmente, 
plenamente
fumes: vapores
function: função
future: futuro
____________________________________________________________12
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
fixture: dispositivo
flammable: inflamável
flange: flange, aba
flat: plano
flat screwdriver: chave de fenda comum
flat shoe: sapata plana
flexible: flexível
floor: piso, assoalho, fundo
flow: fluxo
flow: v. fluir, escorrer
flowed: fluiu, escorreu
fluid: fluido
flush: enxaguar, lavar ou limpar com jato 
de água
flushing: enxaguando; lavagem; limpeza
flushed: enxaguou, anxaguado
flyweight: pesos volantes
flyweel: volante (do motor)
G
gallon: galão (3,8 litros)
gap: folga, espaço
gas: gás
gases: gases
gasket: junta de vedação
gasoline: gasolina
gauge: medidor, indicador, calibrador
gave (give): deu (dar)
gear: engrenagem, marcha
gear (final drive): engrenagem (de 
comando final)
gear (helical): engrenagem (helicóide)
gear (spur): engrenagem (de dentes 
retos)
gear drive (pump): comando por 
engrenagens (de bomba)
gear housing (centershift): caixa de 
engrenagens (do deslocamento lateral)
gear housing (circle): caixa de 
engrenagens (do círculo)
gear housing (wheel lean): caixa de 
engrenegens (da inclinação das rodas)
engrenagens (da inclinação das rodas)
flyweel clutch: embreagem do volante
flyweel housing: alojamento do volante
follow: seguir
following: seguindo
followed: seguido, seguiu
foot: pé
footnot: nota, anotação
for: para
force: força, forçar
foreing matter: corpo estranho, impureza, 
material estranho
forged: forjado
fork: garfo
fork (lift truck): garfo (de empilhadeira)
fork (lumber): garfo para tábuas
fork pin: pino do garfo
fork positioner: posicionador do garfo
form: forma
former: anterior, antigo
gear segment: setor dentado ou 
engrenagem parcial
general: geral
generally: geralmente
generel-purpose bucket: caçamba de 
aplicação geral
generator: gerador, dínamo
get: obter
getting: obtendo
got: obtido, obtev
give: dar
giving: dando
given: dado
gave: deu
glass: vidro
glow plug: vela de aquecimento, vela 
incandescente
glycol: glicol
go: ir
going: indo
went: foi
____________________________________________________________13
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
gone: ido
good (better, best): bom (melhor, o 
melhor)
gooseneck: pescoço de ganso (do 
scraper)
got (get): obtido (obter)
governor: governador
governor control: controle do governador
grab iron: balaústre, corrimão
grade: “grade”, perfil do terreno
grading: acabamento do terreno, 
nivelamento
gradual: gradual
gradually: gradualmente
gravity: gravidade
gray: cinzento
grease: graxa
grease gun: bomba (manual) de 
lubrificação
green: verde
grill: grade, grelha
grind: esmerilhar
grinding: esmerilhando
grinding compound: pasta de esmeril
grip: pega, garra, cabo
gripping pliers: alicate de agarrar
groove: ranhura, canaleta, sulco
H
hacksaw: serra de metal
had (have): teve (ter)
half: metade
hammers: martelos
hand: mão, cabo
hand saw: serrote
handle: cabo, punho
handle (brack): alavanca (de controle do 
freio)
handle (tool): cabo (de ferramenta)
handle (saw): cabo (de serra)
handrail: corrimão
hang: pendurar
hanging: pendurando
hard: duro
harder: mais duro
heavier: mais pesado
ground: chão, terra, solo
ground engaging tool: ferramenta de 
penetração no solo
group: grupo
grouser: garra
grouser bar: garra (de sapata)
guard: protetor, guarda
guard (brush): protetor para 
desmatamento
guard (engine): protetor do motor
guard (input shaft): protetor do eixo de 
entrada
guard (radiator): protetor do radiador
guard (recoil spring): tampa da mola 
tensora
guard (sprocket): protetor da roda motriz
guard (track adjuster): tampa do tensor da 
esteira
guard (track rollers): protetor dos roletes 
da
esteira
guide (scraper): guia (do fundo do 
scraper)
guide rail (ejector): trilho de guia (do 
ejetor)
guide roller (ejector): rolete de guia (do 
ejetor)
guiding guard: protetor-guia da esteira
gusset: cantoneira 
hardened: endurecido, temperado (aço)
hardness: dureza, têmpera
hardware: ferragens miúdas (parafusos, 
porcas, arruelas, etc.)
have, has: ter, tem
having: tendo
had: tido, teve
he: ele
head: cabeça
head gasket: junta do cabeçote
hear: ouvir
hearing: ouvindo
heard: ouvido, ouviu
heat: calor, aquecer
heavy: pesado
heavily: pesadamente
horizontal: horizontal
____________________________________________________________14
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
heel: calcanhar, talão
height: altura
held (hold): seguro (segurar)
helical: helicóide, helicoidal
here: aqui
hex wrench (Allen wrench): chave 
hexagonal (chave Allen)
high: alto
higher: mais alto
highly: altamente
high-low range section (transmssion): 
seção de marcha alta e baixa, seção de 
marchas auxiliares (transmissão)
hinge: dobradiça, articulação
hinge-type ripper: escarificador de 
suporte triangular
his: dele, seu
hit: bater
hitting: batendo
hitch: engate
hitch (drawbar): engate (da barra d 
tração)
hitch (scraper): engate (do scraper)
hitch ball: munhão esférico de engate
hitch frame: triângulo de engate (de 
scraper)
hitch pins: pinos do engate
hoist: guindaste, grua
hoist cylinder: cilindro de levantamento 
(da carroceria basculante)
hold: segurar
holding: segurando
held: segurou, seguro
hole: buraco, furo
hollow: oco
hood: capô, capuz
hook (lift): gancho (de levantar)
hook (pull): gancho (de puxar)
I
I (my): eu (meu)
ice: gelo
idler: roda-guia
horizontally: horizontalmente
horn: buzina
horsepower: potência, HP
hose: mangueira
hose assembly: conjunto de mangueira
hose coupling: terminal de mangueira
hoses (coolant): mangueiras (d’água)
hot: quente
hotter: mais quente
hour: hora
housing (power control): caixa (do controle 
de força)
housing (tandem drive): caixa (das 
correntes), caixa (do tandem) 
housing and base of fuel injection: 
alojamento de bombas
pumps: injetoras
how: como
hub: cubo
hub of final drive: cubo do comandofinal
hydraulic: hidráulico
hydraulically: hidraulicamente
hydraulic booster: reforçador hidráulico
hydraulic cylinder (blade lift ABC): cilindro 
hidráulico (do controle automático da 
lâmina)
hydraulic filter: filtro hidráulico
hydraulic fluid: fluido hidráulico
hydraulic lines: tubulações hidráulicas
hydraulic lines and hoses: mangueiras e 
tubulações hidráulicas
hydraulic pump (tool): bomba hidráulica 
(para ferramentas)
hydraulic tank: tanque hidráulico
hydraulic valve (typical): válvula hidréulica 
(típica)
hydrogen: hidrogênio
hydrostatic: hidrostático
identification: identificação
idle: marcha lenta
injection pump: bomba injetora
___________________________________________________________ 15
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
idler (elevator chain): roda-guia (de 
esteira elevadora do alimentador do 
scraper)
idler (track): roda-guia (das esteiras)
idler collar: colar suporte da roda-guia
idler guard: protetor da roda-guia
idler guide: guia da roda-guia
idler pinion: pinhão intermediário
idling: funcionamento em marcha lenta, 
movimento aem transmissão de potência
if: se
ignition: ignição
illustration: ilustração
immediate: imediato
immediately: imediatamente
impact: impacto
impact wrench: ferramenta pneumática
implement: implemento
important: importante
improve: melhorar, aperfeiçoar
improved: melhorou, aperfeiçoou; 
melhorado, aperfeiçoado
improvement: melhoramento, 
aperfeiçoamento
in: em
inch: polegada
inches: polegadas
includ: inclusive
increase: aumento
increase: v. aumentar
increased: aumentou, aumentado
indication: indicação
industry: indústria
information: informação
inhibitor (rust): anticorosivo
injection: injeção
injection housing: alojamento das 
bombas injetoras
injection line: tubulação injetora
injection nozzle: bico injetor, bocal
J
jack: macaco, cilindro hidráulico
jaw: garra, mandíbula
injection valve: válvula injetora
injury: ferimento
inlet: entrada, admissão
inlet piping: tubo de admissão
inner: interior, interno
inner race (bearing): pista interna (do 
rolamento), anel interno
inner section (final drive): seção interna 
(do comando final)
input: entrada
input shaft (power control): eixo de 
entrada (do controle de força)
input shaft (transmission): eixo de entrada 
(da caixa de mudanças)
input shaft (winch): eixo de entrada (do 
guincho)
inside: dentro
inspect: inspecionar
inspecting: inspecionando
inspected: inspecinado, inspecionou
inspection: inspeção, verificação
install: instalar
installing: instalando
installed: instalado, instalou
installation: instalação
instead of: ao invés de, em lugar de
instruction: instrução
instructor: instrutor
instrument: instrumento
insulation: isolamento
intake: admissão
intake manifold: coletor de admissão
interval: intervalo
into: em, para dentro de
introduction: introdução
iron: ferro
is: é, está
issue: edição, emissão
it, its: ele ou ela, dele ou dela (para 
coisas)
item: item
job: obra, trabalho, serviço
junction: junção, junta giratória
just: apenas, justo
____________________________________________________________16
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
K
knee: joelho
keep: manter, guardar, conservar
keeping: mantendo
kept: mantido, manteve
kerosene: querosene
kick-out (dump): limitador (do despejo)
kick-out (lift): limitador (da elevação)
king pin: pino mestre
kit: jogo
L
labor: mão-de-obra
lack: falta, ausência
lacquer: laca
ladder: escada
land: cheio
language: língua
large: grande
larger: maior
last: último
late: tarde, recente
later: mais tarde, mais recente
lathe: torno
layer: camada
lead: grafite, chumbo
lead (electrical system): condutor, cabo 
(sistema elétrico)
leaf spring: mola de folhas
leak: vazamento
leakage: vazamento
leam: aprender
learning: aprendendo
learned: aprendido, aprendeu
leather: couro
left (L.H.): esquerda, lado esquerdo
knew (know): sabia (saber)
knife: faca
knife (tool): faca (ferramenta)
knock: batida, barulho
know: saber, conhecer
knowing: sabendo, conhecendo
known: sabido, conhecido
leg: perna, pé
length: comprimento
less: menos
let: deixar
letting: deixando
letter: letra, carta
level: nível
level cut: corte em nível
lever: alavanca
leveling valve (cushion hitch): válvula 
niveladora (do amortecedor do engate0
levers (power control): alavancas (do 
controle de força)
life: vida
lift: levartar
lifting: levantando
lifted: levantado, levantou
lift arm: braço de levantamento
lift arm (apron): braço de levantamento 
(do avental)
lift arm (loader): braço de levantamento 
(da caçamba)
lift chain: corrente de levantamento
lift cylinder: cilindro de levantamento
da direção
____________________________________________________________17
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
lift cylinder (apron): cilindro de 
levantamento (do avental)
lift cylinder (bowl): cilindro de 
levantamento
(da caçamba)
lift cylinder (bulldozer): cilindro de 
levantamento (da lâmina)
lift cylinder (loader): cilindro de 
levantamento (da caçamba) lift kick-out: 
limitador de levantamento (desengate 
automático)
lift kick-out: limitador de levantamento 
(desengate automático)
lift link: elo de levantamento
lift truck: empilhadeira
lifter: tucho (de válvulas)
lifter spring: mola do tucho
lifting eye: olhal de levantamento, olhal 
de suspensão
light: leve
lightly: levemente
lighter: mais leve
light bracket: suporte do farol
lights: luzes
like: como, igual
like-new: como novo
limited: limitado
line: linha
lines (coolant): lubulações
lining: lona, revestimento
link: elo
linkage: articulações
linkage (wheel lean): articulações (de 
inclinação das rodas)
link (blade lift): tirante (de levantamento 
da lâmina)
link (cushion hitch): elo (do engate 
amortecedor)
link (cushion track): elo (da esteira 
amortecedora
link (pivonting floor): elo (do fundo 
articulado)
link (safety): barra de bloqueamento
loosely: frouxamente
link (scraper): elo de engate (da lança de 
scraper)
link (steering): braço de articulação (na 
articulação do engate do scraper), tirante 
da direção
link (track): elo (de esteira)
lip-type: tipo lábio, com lábio
lip-type sela: retentor tipo lábio
liquid: líquido
liquid sealantes: vedadores líquidos
list: lista
liter: litro
little: pequeno, pouco
load: carga; v. carregar
load bracket: suporte de carga
load cylinder (cushion hitch): cilindro 
amortecedor (do engate)
load drum: tambor (do guincho)
loader: carregadeira
loader frame: chassi da carregadeira
loader (track-type): carregadeira (de 
esteiras)
loader (wheel-type): carregadeira (de 
rodas)
location: localização, situação, local
lock: trava, cadeado
lock valve (wheel lean): válvula de 
travamento (da inclinação das rodas)
locking pin: pino de trava
lockwasher: arruela de pressão
log fork: garfo para toras
log skidder: trator florestal, arrastador de 
toras
logger: máquina de lidar com toras
logging frame: armação do cabo de 
arrastar toras
long: comprido
longer: mais comprido
look: olhar 
looking: olhando
looked: olhado, olhou
loose: frouxo
looser: mais frouxo
lowering: abaixando
lowered: abaixado, abaixou
____________________________________________________________18
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
loosen: afrouxar
loosening: afrouxando
loosened: afrouxado, afrouxou
loss: perda
lost: perdido
loud: alto (som)
loudly: alto
louder: mais alto
low: baixo
lower: mais baixo
M
machine: máquina
machine screw: parafuso de máquina
machined: usinado
made (make): feito (fazer)
magnet: magneto, ímã
magnet (tool): haste com ímã
mail: correspondência postal
main bearing: mancal principal
main frame: armação principal, chassi 
principal
main leaf spring: mola mestra do feixe
maintenance: manutenção
make: fazer
making: fazendo
made: feito, fez
man: homem
men: homens
managemente:administração, gerância, 
diretoria
mananger: gerente, diretor, chefe
manifold: coletor (de escape, de 
admissão, de combustível, etc.)
manual: manual
manually: manualmente
many: muitos
marine: marítimo
metálico
lower shaft (marine gear): eixo inferior 
(transmissão marítima)
LP gas: gás de petróleo liquefeito, gás LP
lubricant: lubrificante
lubrication: lubrificação
lubrication line (turbocharger): tubulação 
de lubrificação (do turboalimentador)
lubrication system: sistema de lubrificação
lumber fork: garfo para tábuas
marine gear: transmissão marítima
marine gear housing: alojamento de 
transmissão marítima
mark: marca
mast: mastro
master bushing: bucha mestra (da esteira)
master cylinder (servo): cilindro mestre 
(do seguidor da direção)
master pin: pino mestre
material: material
maximum: máximo
meaning: significado, sentido
measure: medir
measuring: medindo
measured: medido, mediu
measurement: medida
mechanic: mecânico
mechanical: mecanico
mecanically: mecânicamente
mechanical terms: termos mecânicos
medium: meio
men (man): homens (homem)
mesh (wire): malha (de arame)
mesh, to (gear): engrenar, engatar, 
entrosar
metal: metal
more: mais
metal-backed: sobre metal, com reforço 
____________________________________________________________19
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
metal-backed seal: retentor com capa 
metálica
metal ring (seal): anel metálico (de 
retentor)
metal shears: tesoura de latoeiro
meter: medidor
method: método
micrometer: micrômetro
mile: milha (1.609 m)
mineral: mineral
minimum: mínimo
minus: menos
minute: minuto
mirror: espelho
miscellaneous: miscelânia, diversos
mix: misturar
mixing: misturando
mixed: misturado, misturou
mixture: mistura
mobile: móvel
model: modelo
modification: modificação
modulation: modulação
moldboard: armação de lâmina
moment: momento
month: mês
moon: lua
more: mais
N
nail: prego
name: nome
narrow: estreito
narrowed: mais estreito
natural: natural
naturally: naturalmente
natural gas: gás natural
natural materials: materiais naturais
near: perto
nearer: mais perto
necessary: necessariamente
most: o mais
motion: movimento
motor: motor
motor grader: motoniveladora
mounting: suporte, montagem
mounting arm (scarifier): braços de 
suporte
mounting group (ripper): grupo de 
montagem (do scarificador)
mouth: boca
move: mover
moving: movendo
moved: movido, moveu
movement: movimento
much: muito
mud flaps: pára-lamas (de borracha)
muffler: silenciador, silencioso
multiple shank: dente múltiplo
multiple shank (ripper): dente múltiplo 
(escarificador)
multiply: multiplicar
multiplying: multiplicando
multiplied: multiplicado, multiplicou
multioplication: multiplicação
multipuporse bucket: caçamba de 
aplicações múltiplas
must: deve
my (I): meu (eu)
neck: pescoço
need: necessita
needing: necessitando
needed: necessitado, necessitou
needle: agulha
needle bearing: rolamento de agulha
needle pliers: alicate de ponta fina
negative: negativo
neither: nem
neutral: neutro, ponto-morto
never: nunca
____________________________________________________________20
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
new: novo
newer: mais novo
next: próximo, seguinte
nickel: níquel
nitrogen: nitrogênio, azoto
no: não
No. (number): nº. (número)
noise: barulho, ruído
nomenclature: nomenclatura
normal: normal
O
o’clock: hora, horas
odor: cheiro, odor
of: de
off: fora, desligado
off-highway: fora de estrada
off-highway truck: caminhão “fora de 
estrada”
offset (shoe, etc.): fora de centro (sapata, 
etc.), excêntrico
ohm: unidade de resistência elétrica:
oil: óleo
oil cooler: arrefecedor de óleo
oil cooler (engine): arrefecedor de óleo 
(do motor)
oil cooler (marine gear): arrefecedor de 
óleo (da missão transmissão marítima)
oil filter: filtro de óleo
oil filter base: base do filtro de óleo
oil filter (final drive): filtro de óleo (do 
comando final)
oil filter (marine gear): filtro de óleo (da 
transmissão marítima)
oil line: tubos de óleo
oil pan: cárter do óleo
oil pump: bomba de óleo
oil pump (engine): bomba de óleo (do 
motor)
oil pump (final drive): bomba de óleo (do 
vomando final)
oil pump (marine gear): bomba de óleo 
(da transmissão marítima)
normally: normalmente
nose: nariz
notch: recorte, entalhe
note: nota
nothing: nada
now: agora
nozzle: bocal, bico injetor
number (Nº.): número, (nº.)
nut: porca
nuts: porcas 
oil type clutch: embreagem a óleo
old: velho
older: mais velho
on: em, sobre
one: um, uma
only: somente
open: abrir
opening: abrindo
opened: aberto, abriu
open-end wrench: chave de boca
opening: abertura
operate: operar
operating: operando
operated: operado
operation: operação
operator: operador
operator’s compartment: compartimento 
do operador
opposite: oposto
option: opção
optional: optativo, opcional
or: ou
orange: laranja
order: ordem
organization: organização
orifice: orifício
origin: origem
original: original
____________________________________________________________21
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
O-ring: anel “O”
O-ring seal: retentor de anel “O”
oscillating hitch: engate oscilante
oscilation: oscilação
other: outro
our (we): nosso (nós)
out: fora
outer: mais de fora, externo
outer race (bearing): pista externa (de 
rolamento), anel externo, capa
outer section: seção externa
outlet: saída
output: saída
output shaft (power control): eixo de 
saída (do controle de força)
P
package: pacote, grupo
paking: gaxeta
pad (equalizer): almofada (de retenção 
da barra equalizadora)
page: página
paint: tinta
pan: cárter, coletor, reservatório
panel-type air cleaner: purificador de ar 
tipo painel, tipo plano
paragraph: parágrafo
parallel: paralelo
paper: papel
parking brake: freio de estacionamento
part: peça, parte, componente
parallelogram ripper: escarificador em 
paralelogramo
particles: partículas
passage: passagem, conduto
past: passado
PCV valve: válvula de controle de 
poluição
pedal: pedal 
peen hammer: martelo de pena
per: por
percent: por cento
transmissão)
output shaft (propeller): eixo de saída (do 
impulsor)
output shaft (transmission): eixo de saída 
(da transmissão
outside: externo
ounce (oz): onça (28 gramas)
over: sobre
overflow guard (ejector): protetor contra 
material demarrado (do ejetor)
overhaul: recondicionamento geral, 
revisão
overhead guard: protetor superior
overlay: camada superior
overload: sobrecarga
own: próprio
oxygen: oxigênio
performance: desempenho, 
comportamento, rendimento
period: período
permanent: permanente
permanently: permanentemente
permissible: permissível
permit, permitted: permitir, permitido, 
permitiu
person: pessoa
personnel: pessoal
petroleum: petróleo
petroleum jelly: geléia de petróleo, 
vaselina
phase: fase
Philips screwdriver: chave de fenda 
Philips
photo: fotografia
piece: peça, parte, pedaço
pin: pino, cavilha
pin (track): pino ou cavilha (de esteira)
pin boss: ressalto do pino
pin puller: saca-pino
pinion: pinhão
pinion (final drive): pinhão (do comando 
final)
pinion (transmission): pinhão (da 
pole: polo
____________________________________________________________22
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
pinion flange ( final drive): flange do 
pinhão
(do comando final)
pint: meio litro (na realidade 0,47 litros)
pipe: cano, tubo
pipelayer: assentador de tubos
pipe wrench: chave de cano
piston: pistão, êmbolo
piston (engine): pistão (do motor)
pinton pin: pino do pistão
piston ring: anel do pistão
pitch: tombamento, inclinação para a 
frente ou trás
pivot: articulação
pivot (C-frame): articulação (da armação 
“C”)
pivot (draft arm): articulação (do braço 
tracionador)
pivot pin (articulated): pinos de 
articulação (do chassi articulado), pino 
pivô
pivot shaft (hitch): eixo pivô (em acraper)
place: lugar
plainwasher: arruela simples
plan: plano
planetary (marine gear): jogo planetário 
(da transmissão marítima)
planetary gear: engrenagem planetária
plastic hammer: martelo de plástico
plastic: plástico
plate: placa, chapa
plataform: plataforma
play: jogo, folga
pliers: alicate
plug: bujão
plunger: cursor, pistão
plus: mais
pneumatic: pneumático
pneumatically: pneumaticamente
pocket: bolsa, bolso
point: ponta
point (top clamp): ponta (do braço 
superior)
polarity: polaridade
probably: provavelmente
polyester: poliéster
polyurethane: poliuterano
possible: possível
possibly: possivelmente
pound: libra (454 gramas)
power: potência
power control: controle de força
powershift transmission case: caixa da 
servo-transmissão
power train: sistema de transmissão, trem 
de acionamento
practical: prático
pratically: praticamente
precision: precisão
precleaner: pré-lubrificador
precombustion chamber: câmara de pré-
combustão
predictable: predizível, esperado
preload: pré-carga
preparation: preparação
present: present
press: prensa
pressure: pressão
pressure control (crankcase PCV): 
controle da pressão (válvula contra 
poluição, do cárter)
pressure gauge: manômetro
pressure plate (clutch): platô (da 
embreagem)
pressure tap: tomada de pressão (com 
rosca)
prevent: evitar
preventing: evitando
prevented: evitado, evitou
prevention: prevenção, precaução
preventive: preventivo
price: preço
primary: primário, principal
primary element: elemento principal
primary filter (screen): filtro primário (tela)
priming pump: bomba de escorva
principle: princípio
probable: provável
purple: roxo
____________________________________________________________23
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
problem: problema
procedure: procedimento, método
process: processo
product: produto
proof: prova
protectin: proteção
protector: protetor
protector (shank): protetor (do porta-
ponta do escarificador)
pull: puxar
pulling: puxando
pulled: puxado, puxou
puller: sacador, puxador, extrator
pulldown rod: haste puxadora
pull eye: olhal para rebocar
pull hook: gancho para rebocar
pump: bomba
pump (transmission): bomba (da 
transmissão)
punch: punção
puncture: puntura, picadura, furo
purchase: compra
Q
qualiy: qualidade
R
race (bearing): pista (de rolamento)
rack: cremalheira 
rack (centershift): cremalheira (do 
deslocamento lateral)
rack (fuel): cremalheira (do combustível)
radial: radial
radially: radialmente
radiator: radiador
radiator cap: tampa do radiador
radiator core: colméia do radiador
radoator guard: grade do radiador, 
protetor do radiador
purpose: prpósito, finalidade
push: empurrar
pushing: empurrando
pushed: empurrado, empurrou
push arm: braço de empuxo
push block: bloco de empuxo
push block (cushioned): chapa abaulada 
de empuxo (amortecedora)
push frame: armação de empuxo
push plate: placa de empuxo
push plate (cushion): placa de empuxo 
(amortecedora)
push-pull cylinder: cilindro da alça (de 
scraper com arranjo empurra-e-puxa)
push-puller: instalador-extrator
push rod: haste de levantamento do 
balacim
put: por, botar, colocar
putting: pondo
put: posto, pôs
putty: massa (de vidraceiro)
putty knife: espátula de emassar 
 
quantity: quantidade
quart: quarto (de galão)
radius: raio
rags: panos de limpar, trapos
rail: trilho, guia
rail (centershift): trilho (do deslocamento 
lateral)
ran (run): correu (correr)
range: faixa, intervalo, gama
range transmission: transmissão manual
rapid: rápido
rapidly: rapidamente
ratchet: catraca
rate: razão, relação, taxa 
____________________________________________________________24
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
rated: calibrado, avaliado, taxado
rating: avaliação, valor, capacidade
ratio: relação, razão, proporção
read: ler
reading: lendo, leitura
read: leu, lido
ready: pronto
real: real
really: realmente
reamer: ecareador, alargador
rear: atrás
rear axle: eixo traseiro
rear frame: chassi traseiro
rear light: luz de trás
rear weel: roda traseira
reason: razão
rebuilt: recondicionado, reconstruído, 
reformado
rebuildable: recondicionável
recoil spring: mola tensora
recommendation: recomendação
recondition: recondicionamento
record: registro
red: vermelho, encarnado
reduction: redução
reduction gear: engrenagem de redução
reductin shaft (transmission): eixo de 
redução (transmissão)
reel: carretel, tambor, rolo
reference: referência, consulta
regular: regular
regularly: regularmente
regulator: regulador
reinforcement: reforço, reforçamento
reinforcement plate: placa de reforço
relation: relação
release: soltar, emitir
releasing: soltando
released: solto, soltou
release lever (clutch): alavanca de 
desngate (embreagem)
release piston: pistão de desngate
release piston (steering clutch): pistão de 
desengate (da embreagem de direção)
relief valve: válvula de segurança, válvula 
de alívio de pressão
remainder: resto, restante
remember: lembrar
remembering: lembrando
remembered: lembrado, lembrou
remote: remoto
remotely: remotamente
removal: remoção
remove: remover
removing: removendo
removed: removido, removeu
repair: conserto, reparação, reparo
replacement: substituição
report: relatório, comunicação
reserve: reserva
reservoir: reservatório, tanque
resistance: resistência
respective: respesctivo
respectively: respectivamente
restriction: restrição
result: resultado
retainer: retentor, fixador
retracted: retraído
return: retorno, volta
reserve: oposto, à ré
reversible: reversível
reverse idler (transmission): engrenagem 
intermediária de marcha à ré
revision: revisão
revolution: revolução
revolutions per minute: revolução por 
minuto (rpm)
rib: estria, nervura, costela, membrana (de 
reforço)
rib (body): armação (da carroceria)
right (R.H.): lado direito
right frame (counterweight): suporte do 
lado direito (para o contrapeso)
rigid: rígido
____________________________________________________________25
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
rigidly: rigidamente
rigid hitch (scraper): engate rígido (de 
scraper)
rim: aro, coroa
rim (sprocket): aro (de roda motriz)
rim (weel): aro (de roda)
rim segment: segmento de aro
ring: anel
ring gear: engrenagem anelar, coroa
ring groove: sulco para anel
rip-bulldozer: lâmina escarificadora
ripper: escarificador
ripper beam: barra do escarificador
ripper cylinder: cilindro do escarificador
ripper linkage: articulação do 
escarificador
ripper pin: pino do escarificador
ripper scarifer: escarificador combinado 
(de montagem traseira)
ripper shank: porta-ponta do escarificador
ripper tips: ponta do escarificador 
(traseiro)
rivet: rebite
rock: pedra, rocha
rock ejector: ejetor de pedras
rocker shaft and arm: braço e eixo do 
balancim
rod: haste, barra
rod bearing: mancal da haste
rod pin bearing: mancal (ou bucha) do 
pino do pistão
rolled: rolado, laminado
roller: rolet
S
saddle (equalizer): sela (barra 
equalizadora)
safe: seguro
safely: seguramente
safer: mais seguro
safety: segurança
safety element: elemento de segurança
safety link: barra de bloqueamento
same: mesmo
roller (elevator chain): rolete (da esteira 
alimentadora)
roller (fairlead): rolete (de guia do cabo)
roller (track): rolete (de esteira)
roller (bearing): rolamento de roletes
roller frame (track): armação dos roletes 
(de esteira)
roller shell: carcaça do rolete
rolling element: elemento de rolamento
roll-over protection structure (ROPS): 
armação protetora contra capotagem
room: quarto, sala, espaço, folga
rope: cabo, corda
ROPS (roll-over protection atructure): 
armação protetora contra capotagem
rotation: rotação
rotochamber: câmara pneumática
rough: áspero, árduo
rougher: mais áspero
round: redondo
router bit: canto de guia
rpm (revolutions per minute): rotações por 
minuto (r.p.m.)
rubber: borracha
rubber discs: discos de borracha
rubber ring: anel de borracha
rubber ring (seal): anelvedador de 
borracha
rule: régua, regra
run: funcionar
running: funcionando
ran: funcionou
rust: ferrugem, corrosão
sand: areia
saw: serra, serrote
sawdust: pó de serra
say: dizer
saying: dizendo
said: dito, disse
scale: balança, escala
scarifier: escarificador
____________________________________________________________26
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
scarifier arm: braço do escarificador
scarifier cylinder: cilindro do escarificador
scarifier tips: pontas de escarificador 
dianteiro
schematic: esquemático
science: ciência
scrap: ferro velho, pedaço, peça 
estragada
scraper: scraper (máquina)
scraper (tractor draw): scraper (puxado 
por trator de esteira)
scraper (weel tractor): scraper (com trator 
de rodas)
scraper bowl: caçamba do scraper
scraper engine: motor de scraper
scraper transmission: transmissão do 
scraper
scratch: arranhão
screen: tela
screen (fuel filter): tela (do filtro de 
combustível) 
screen (transmission): tela (da 
transmissão)
screw: parafuso
screwdriver: chave de fenda
screwdriver (flat): chave de fenda (plana)
screwdriver (Philips): chave de fenda 
(Philips)
screws: parafusos
seal: vedar
sealing: vedando
sealed: vedado, vedou
seal: retentor, vedador
seal (duo-cone): vedador (duo-cone)
seal (lip-type): vedador (de bucha, ou tipo 
lábio)
seal (metal-backed): vedador (com capa 
metálica)
seal (O-ring): vedador anular, retentor “O”
seal of final drive: vedador do comando 
final
sealant: material ou composto de 
vedação
seat: assento, sede
shape: forma
seat (operator): assento (do operador)
second (number): segundo (número)
second (time): segundo (tempo)
secondary: secundário
section: seção, corte
sediments: sedimentos
see: ver
seeing: vendo
seen: visto
segment: segmento
seizure: engripamento, roçamento, 
emperramento
selection: seleção, escolha
self-loading (scraper): autocarregável 
(scraper)
send: mandar
seding: mandando
sent: mandado, mandou
sentence: sentença
separate: separado
separately: separadamente
separation: separação
sequence: sequência
sequence valve (ejector): válvula de 
sequência (do ejetor)
series: séries
service: serviço
service indicator: indicador de trava
serviceman: mecânico
service meter: marcador de horas de 
serviço horômetro
servo cylinder: cilindro servo
servo master cylinder: cilindro mestre (do 
seguidor da direção)
set: jogo, grupo
set screw: parafuso de fixação
setting: ajustagem, regulagem
several: diversos, vários
shaft: eixo
shaft (blade lift): eixo (de levantamento da 
lâmina)
shaft of bevel gear: eixo da coroa
shank: corpo do dente (de escarificador)
shank pins: pinos de porta-ponta
shank protector: protetor do porta-ponta
sign: sinal
____________________________________________________________27
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
sharp: agudo
shaves: cavacos
sheave: roldanas
sheave block: cadernal de roldana
sheave pin: pino de roldana
sheet: folha
sheet metal: metal fino
shift: mudança, deslocamento
shifting collar (transmission): colar de 
mudança (transmissão)
shift lever: alavanca de mudanças
shim: calço
shims: calços
shiny: brilhante, lustroso
shipment: embarque
shock: choque, impacto
shoe: sapata
shoe (cushion track): sapata (de esteira 
amortecedora)
shoe (track): sapata (de esteira)
shop: oficina
shop equipament: equipamento de oficina
shop supplies: material de oficina
short: curto
shorter: mais curto
shoulder: ombro, ressalto
show: mostrar
showing: mostrando
showed: mostrou
shown: mostrado
side: lado
sideboard: placa lateral
sideboard (bowl): placa lateral (caçamba)
side cutter: cortador lateral
side cutter (tool): alicate de cortar
side dump (bucket): caçamba de despejo 
lateral
side-by-side (D9G): parelha (D9G)
sideshift: deslocamento lateral
sideshift (blade): deslocamento lateral (da 
lâmina)
so: de modo que
soap: sabão
silent: silencioso
silently: silenciosamente
silicon: silício
sislicone: silicone
similar: semelhante
similarly: semelhantemente
since: desde
single: único, um só
single-flange: flange simples
single reduction: redução simples
single shank: um só dente, porta-ponta 
simples
size: tamanho
skelecton-type bucket: caçamba estrutural 
(para pedras)
skidder: arrastador de toras, trator florestal
slag: escória
slag bucket: caçamba para escórias
sleeve: luva, manga, camisa
slide: escorregar, deslizar
sliding: escorregando, deslizando
sliding center ball: esfera central 
deslizante
sliding floor (scraper): fundo retrátil (de 
scraper)
slip-joint pliers: alicate ajustável
slotted nut: porca fendada, porca com 
recortes para contrapino
slope: rampa, encosta, ladeira
slow: lento, devagar
slower: mais lento
slowly: lentamente
slug (= reaction piston): pistãozinho (= 
pistão de reação)
small: pequeno
smaller: menor
smoke: fumaça
smooth: liso, macio
smoother: mais liso
smoothly: maciamente, regularmente
snap ring: anel de retenção, anel de 
pressão
snap ring pliers: alicate para anel de 
retenção
(caçamba)
spring: mola
____________________________________________________________28
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
socket: soquete, encaixe
socket (tool): soquete (ferramenta)
socket (circle drawbar): soquete 
(armação de suporte do círculo)
soda: bicabornato de sódio
soft: macio
softer: mais macio
soil: solo, terra
solid: sólido
solidly: solidamente
solution: solução
solvent: solvente
some: algum
soon: cedo, logo
soot: fuligem
sound: som
source: fonte, origem
space: espaço
spacer: espaçador
spacer plate: placa espaçadora
spade type (connector): conector tipo pá
spark: faísca
special: especial
specially: especialmente
special puporse: aplicação especial
specific: específico
specification: especificação
speed: velocidade; marcha
speed handle: arco de pua (para 
soquetes)
speed selector lever: alavanca de 
mudanças de marcha
spill plate (bucket): placa de retenção (de 
caçambal)
spindle: ponta de eixo
spiral: espiral
spline: estria
split: partido, dividido
split link: elo segmentado
spool: carretel, gaveta cilíndrica
spreader (bowl): tirante transversal 
traseiro 
steering gear: mecanismo de direção
spring (clutch): mola (de embreagem)
spring disc: disco compressível
sprocket: roda motriz, coroa, roda dentada
sprocket, complete: roda motriz de coroa, 
inteiriça
sprocket guard: protetor da roda motriz
sprocket segments: segmentos da roda 
motriz
sprocket shaft: eixo da roda motriz
square: quadrado
square feet: pés quadrados
square inch: polegada quadrada
square nut: porca de cabeça quadrada
square uard: jarda quadrada
stability: estabilidade
stabilizer (blade): estabilizador (da lâmina)
stabilizer bar: barra estabilizadora
stack: chaminé, pilha
stage: estágio
stall: paralização do motor; estolar
stand: suporte (em oficina)
standard: padrão
standard nut: porca comum, porca 
standard
standard stud: parafuso-estojo comum, 
prisioneiro standard
start: começar, dar partida
starting: começando
started: começado, começou
stater: motor de arranque
starter (eletric): motor de arranque 
(elétrico)
starting motor: motor de arranque
starting system: sistema de arranque
stationary: estacionário
steam: vapor
steel: aço
steer axle: eixo de direção
steering: direção
steering axle: eixo dianteiro
steering clutch: embreagem de direção, 
embreagem direcional
steering cylinder: cilindro de direção
stub axle (tandem drive): semi-árvore (de
___________________________________________________________29
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
steering knuckle: junta articulada da 
direção
steering linkage: articulação da direção
steering links (scraper): braços de 
direção (scraper)
stem: haste, terminal, bico
stem assembly: conjunto da haste
step: passo, degrau, etapa
step pin: pino com rebaixo na ponta
stick: braço (de escavadeira)
stick cylinder:cilindro do braço
still: ainda
stinger: borda central de ataque
stop: parar
stopping: parando
stopped: parado, parou 
stop light: luz do freio, luz “pare”
storage: armazém, almoxarifado, reserva
straight: reto, direto
straight bulldozer: lâmina reta
straight roller bearing: rolamentos de 
rolos cilíndricos
strap: cinta, tira
strap wrench: chave de cinta (para filtro)
strength: força, resistência
stress: esforço
string: cordão
strip: tira
stroke: curso (como de pistão)
strong: forte
strongly: fortemente
stronger: mais forte
strut: esteio, escora
T
tack weld: ponto de solda
tag: etiqueta, rótulo
tail light: farol traseiro
take: tomar
taking: tomando
took: tomou
motoniveladora)
stud: prisioneiro
studs: prisioneiros
student: estudante
subject: sujeito
substract: subtrair, tirar
substracted: subtraiu, subtraído
suction: sucção
sudden: súbito, repentino
suddenly: subtamente, repentinamente
sulphur: enxofre
sun gear: engrenagem sol
supply: suprimento, provisão
supplies: suprimentos, artigos, provisões
support: suporte
support (elevator rooler): suporte (do 
rolete de esteira alimentadora)
support (engine): suporte (do motor)
support (input shaft): suporte (do eixo de 
entrada)
support (router bit): suporte (do canto de 
guia)
sure: certo, seguro
surface: superfície
surge: oscilação
suspension: suspensão
suspencion cylinder: cilindro de 
suspensão
swing gear and bearing: engrenagem e 
rolamento de giro (de escavadeiras)
swivel joint (hydraulic lines): junta giratória 
(de mangueiras hidráulicas)
symbol: símbolo, emblema
system: sistema
tandem: tandem
tandem drive: comando tandem
tank: tanque, reservatório
tap: macho (de tarracha), tomada (de 
pressão)
tap (tool): macho
tape: fita
___________________________________________________________30
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
tape meassure: fita métrica, trena
taper: conicidade, afilamento, inclinação
tapered: afinado, inclinado
tapered roller bearing: rolamento de rolos 
cônicos
teach: ensinar
teaching: ensinando
taught: ensinado, ensinou
technical: técnico
teeth (cutting edge): dentes (da borada 
cortante)
teeth (tooth): dentes (dente)
telephone: telefone
telescopic: telescópio
tell: dizer
telling: dizendo
told: dito, disse
temperature: temperatura
temperature regulator: termostato, 
regulador de temperatura
temporary: temporário
temporarily: temporariamente
tensile (strength): (resistência à) tração
tension: tensão
terminal: terminal
test: teste, ensaio, prova
testing: de teste, de prova, de ensaio
than: do que
the: o, a, os, as
their: deles, delas
then: então
there: lá, ali
these: estes, estas
they: eles, elas
thick: grosso
thicker: mais grosso
thickness: grossura
thin: fino
thinner: mais fino
third: terceiro
this: este, esta, isto
thorough: completo, inteiro, total
thoroughly: completamente, inteiramente 
those: aqueles, aquelas
thread: fio (de rosca)
three: três
throttle: acelerador
through (thru): através de
throw: lançar, jogar, atirar, arremessar
throwing: lançado
thrown: lançado
thru (through): através de
thrust: empuxo, impulso
tie bar: barra de ligação
tie bar (wheel lean): barra de ligação (para 
inclinação das rodas)
tie bars (wrap-around): barras-braçadeiras
tight: apertado
tightly: apertadamente
tighter: mais apertado
tighten: apertar
tightening: apertando
tightened: apertado, apertou
tilt: inclinar
tilting: inclinado
tilted: inclinado, inclinou
tilt arm: braço de inclinação
tilt brace (bulldozer): tirante de inclinação 
(lâmina frontal)
tilt cylinder: cilindro de inclinação
tilt lever: alavanca de inclinação
tilt links: elos de inclinação
time: tempo
timing: ajustagem, regulagem
timing system: sistema de distribiução
tin: estanho
tine: dente (de garfo)
tip: ponta (de dente)
tip cylinder (blade): cilindro de 
tombamento (lâmina)
tip (log fork): ponta (de dente de garfo)
tips: pontas
tire: pneu, pneumático
tissue: tecido, papel, material
___________________________________________________________31
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
title: título
to: para
toe: dedo (do pé)
tougether: junto
tolerance: tolerância, folga, variação 
permissível
ton: tonelada (curta)
too: também
took (take): tomou (tomar)
tool: ferramenta
tool bar: barra porta-ferramenta
tool box: caixa para ferramentas
tools: ferramentas
tooling: ferramental
tooth (teeth): dente (dentes)
top: topo, alto
top clamp: garra superior
top clamp cylinder: cilindro da garra 
superior
top shaft (marine gear): eixo superior 
(transmissão marítima)
torch: maçarico
toric ring (seal): anéis vedadores de 
borracha
torque: torque, torçaõ, binário de forças, 
aperto (de parafuso)
torque converter: conversor de torque
torque divider: divisor de torque
torque wrench: torquímetro, chave de 
aperto calibrado, chave de torque
total: total
toward: para, em direção a
towing winch: guincho de robocamento
track: esteira, rasto
track adjuster: tensor da esteira
track bolts: parafusos da esteira
track bushing: bucha (ou casquilho) da 
esteira
track, complete: esteira completa
track guide: guia de esteira
track idler: roda-guia de esteira
track link: elo da esteira
track pin: pino (ou cavilha) da esteira
track shoes: sapatas de esteira
track-type loader: carregadeira de 
esteiras,
Traxcavator
track-type tractors: tratores de esteira
track roller: rolete da esteira
track roller frame: armação dos roletes da 
esteira
track roller guard: protetores dos roletes 
da esteira
track seal: vedador de esteiras
track-type: tipo de esteira
traction: tração
tractor: trator
tractor-draw scraper: scraper puxado por 
trator
training: treinamento
transfer gear: engrenagem de 
transferência
transfer gear housing (circle): caixa de 
engrenagem de transferência (do círculo)
transfer pump: bomba de transferência
transmission: transmissão
transmission (scraper): transmissão (do 
scraper)
transmission (tractor): transmissão (do 
trator)
transmission clutches: embreagens da 
transmissão
transmission pinion: pinhão de 
transmissão
transmission pump: bomba da 
transmissão
transmission screen and filter: filtro e tela 
de transmissão
transport: transporte
travel: percurso, deslocamento, viagem, 
movimento
tread: bitola; banda de rodagem
treated: tratado
traingle: triângulo
triple grouser: garra tripla
troubleshooting: diagnóstico de falhas; 
localização dos defeitos
truck: caminhão
truck (off-highway): caminhão (para fora 
___________________________________________________________32
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
de estrada)
trunnion: munhão
trunnion housing: alojamento do munhão
tuble: tubo, tubulação
turbocharger: turboalimentadorturn: girar
turning: girando
turned: girado
U
under: sob, em baixo de
undercarriage: material rodante
understand: compreender, entender
undertanding: compreendendo
understood: compreendido, compreendeu
unit: unidade
universal bulldozer: lâmina universal
universal joint: junta universal
unless: a não ser que, a mesnos que
V
vacuum: vácuo
value: valor
valve: válvula
valve (tire): válvula (de pneu)
valve cover: tampa da válvula
valve guide: guia de válvula
valve lifter: tucho
valve seat insert: sede de válvula 
inserida, inserções de sede de válvula
valve of powershift transmission: válvulas 
da servo-transmissão
vapor: vapor
variable: variával
vehicle: veículo
vent: abertura, passagem, respiradouro
vent (air): respiro (de ar)
ventilador: (abertura) de ventilação
venturi: venturi, difusor, garganta
vertical: vertical
twist: torcer
twisting: torcendo
twisted: torcido, torceu
two: dois
type: tipo
typical: típico
 
until: até
up: acima
upper: superior, mais de cima
upper chaft (elevator): eixo superior (da 
esteira alimentadora)
usable: utilizável, aproveitável, usável
use: usar
using: usando
used: usado, usou
user: usuário, dono
vertically: verticalmente
very: muito
V-groove: chanfro em “V”
V-grooveweld: solda em “V”
vibration: vibração
vibration damper: amortecedor de 
vibração
view: vista
vinyl: vinil
viscosity: viscosidade
vise: torno (de ferreiro), mossa
vise-grip pliers: alicate “vise-grip”, alicate 
fixador
visual: visual
visually: visualmente
volt: volt
voltage: voltagem
voltage regulator: regulador de voltagem
volume: volume
V-type: tipo em “V”
____________________________________________________________33
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
W
wall: parede
warm: morno, quente
warmer: mais quente
warning: aviso
warranty: garantia
was: foi, era
wash: lavar
washing: lavando
washed: lavado, lavou
washer: arruela
water: água
water director: niple de arrefecimento, 
direcionador da água
water glycol: solução de glicol
water manifold: coletor d’água
water pump: bomba d’água
way: maneira, método, modo
we: nós
weak: fraco
weker: mais fraco
wear: gastar, desgatar
wearing: gastando, desgatando
worn: gasto, desgastado
wear plates (bucket): chapas de proteção 
contra desgaste
wear strip: talas de proteção contra 
desgaste
wear strip (carrier roller): trilho (do rolete 
de suporte)
wear strip (idler collar): sapata de encosto 
(do colar da roda-guia)
wear strip (idler guide): trilho de guia (do 
garfo da roda-guia)
week: semana
weight: peso
weld: soldar
welding: soldando
welded: soldou
weld-on rim (sprocket): coroa (ou aro) 
soldada, da roda-guia
welds: soldaduras
went (go): foi (ir)
were: foram, eram
wet: molhado, úmido
what: o que
wheel: roda
wheel lean: inclinação da roda
wheel-tractor scraper: trator-scraper de 
rodas
when: quando
where: onde
which: o qual
while: enquanto
white: branco
who: quem
why: por que
wide: largo
wider: mais largo
width: largura
will: (indicativo de tempos futuros de 
verbos)
winch: guincho
winch brake band: cinta de freio do 
guincho
winch clutch: embreagem do guincho
windshield: pára-brisa
windshield wiper: limpador do pára-brisa
wing nut: porca-borboleta
wiper (windshield): limpador (do pára-
brisa)
wire: arame, fio
wire follower (ABC): seguidor de fio 
(Controle Automático da Lâmina)
wiring harness (glow plugs): feixe 
protegido de condutores, chicote (velas 
incandescentes)
with: com
without: sem
wood: madeira
word: palavra
work: trabalhar
working: trabalhando
worked: trabalhado, trabalhou
world: mundo
worm: rosca sem-fim
worn: gasto, desgastado
____________________________________________________________34
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
wrap-aroud: envolvente, revirado
wrap-around tie bars: barras-braçadeiras 
reviradas
wrenches: chaves, ferramentas
write: escrever
Y
yard: jarda (0,914 m)
year: ano 
yellow: amarelo
Z
zero: zero
writing: escrevendo
wrote: escreveu
wrong: errado
wrongly: erradamente
wrote (write): escreveu (escrever)
yet: ainda
yoke: garfo, canga
you, your: você, o seu, seu
zinc: zinco
____________________________________________________________35
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICASREFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
1. CATERPILLAR Tractor Co., 1972, 1976 – Instruction Manual for Caterpillar - 
 Fundamental English
2. CATERPILLAR Tractor Co. – Catálogo de Peças - Trator de Pneus 
 834 - Manual de Manutenção e Serviço Trator de Pneus 834
3. CATERPILLAR Tractor Co. – Dicionário de Inglês Fundamental Caterpillar
____________________________________________________________36
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
 
 
 
 
 
 
 
Anexos
 II 
English-1
EN
G
LI
SH
SUMMARY - English
1. Safety Instructions .......................................................................................................................................03
2. What is the SSW-05 Plus Soft-Starter .........................................................................................................03
3. How to identify the SSW-05 Plus .................................................................................................................03
4. Technical Data .............................................................................................................................................04
5. SSW-05 Plus Description ............................................................................................................................05
6. Table of Powers / Currents / Power Wiring (copper wire at 70°C (158oF)) ......................................................05
7. Table of Connector Tightening Torque ...........................................................................................................05
8. Capacity of the Power Supply Line ...............................................................................................................06
9. Table of Fuses and Contactors .....................................................................................................................06
10. Dimensions ................................................................................................................................................06
11. SSW-05 Plus Installation and Connection ..................................................................................................07
12. SSW-05 Plus Setting .................................................................................................................................08
13. Operation of the Digital Relay Outputs ........................................................................................................10
14. Protections and Displays ........................................................................................................................... 11
15. Overload Protection ....................................................................................................................................12
16. Reset .........................................................................................................................................................13
17. Faults and Possibles Causes .....................................................................................................................13
18. Solving the most frequent problems ............................................................................................................15
19. SSW- Options and Accessories .................................................................................................................15
20. Table of Parameters (for serial communication/HMI-SSW05-RS) ................................................................20
21. Error code and description (for serial communication / HMI-SSW05-RS) ....................................................21
22. Detailed Parameter Description (for serial communication/HMI-SSW05-RS) ...............................................21
23. Appendix for CE Conformance ....................................................................................................................28
24. EU Declaration of Conformity ......................................................................................................................29
Warranty SSW-05 Plus ....................................................................................................................................30
English-3
EN
G
LI
SH
Note: 1) The SSW-05 Plus electronic Soft-Starter has been designed to drive three-phase induction motors
applied to light duty loads, such as centrifugal pumps, small fans and screw compressors.
If the Soft-Starter shall be applied on heavy duty loads, please contact WEG.
2) The serial communication is available in the SSW-05 with software versions greater than V2.00.
The manual of the serial communication (0899.4587) is available for download on the website
www.weg.com.br.With the serial communication is possible:
a) to connect the Soft-Starter in an equipment network, like PC, PLC, and others;
b) to use with SuperDrive software (417102505) for Microsoft Windows, allowing the SSW-05
programming and operation;
c) to use the remote HMI (human machine interface) for SSW-05 programming and operation.
1. SAFETY INSTRUCTIONS:
Always disconnect the power supply from the equipment before attempting any maintenance work.
Personnel must review this entire Manual before attempting to install and operate the SSW-05 Plus Soft-Starter.
Only qualified personnel should plan or implement the installation, start-up, setting, operation and maintenance of
this equipment.
2. WHAT IS THE SSW-05 PLUS SOFT-STARTER:
The SSW-05 Plus Soft-Starter allows smooth start/stop of three-phase induction motors.
3. HOW TO IDENTIFY THE SSW-05 PLUS:
SSW05
Soft-Starter
WEG Series 05
0003
Rated Output
Current:
0003 = 3A
0010 = 10A
0016 = 16A
0023 = 23A
0030 = 30A
0045 = 45A
0060 = 60A
0085 = 85A
T
Three-phase
Power Supply
2246
Power Supply
Voltage:
2246 =
220 to 460V
4657 =
460 to 575V
P
Manual
Language:
P= Portuguese
E= English
S= Spanish
P
SSW-05
Version:
P= Plus
Z
End of Code
Series: SSW-05 Plus
Software Version: 2.0X
0899.4668 /5
INSTALLATION
AND OPERATION
MANUAL
Example: The code SSW050010T2246PPZ means a 10A SSW-05 Plus, three-phase power supply in the range
from 220 to 460V, manual in Portuguese, PLUS version.
English-4
EN
G
LI
SH
Model
 
AC Input Power
Control Voltage (A1 and A2)
Power supply
(R/1L1, S/3L2, T/5L3)
Settings
Pedestal Voltage
Acceleration Time
Deceleration Time
Motor Current
Diagnostics
Start Duty
Maximum Number of Starts
per hour
Starting Cycle
Digital Inputs
 (90...250Vac 6mA)
 Relay
 Outputs (1A 250Vac)
 Communication
Temperature
Ambient Humidity
Altitude
Degree of Protection
Polution Degree (UL508)
Mounting
Fastening
Enclosure
Electromagnetic Compatibility
(EMC)
Low Voltage
SSW-05 Plus
90 ... 250Vac 50/60 Hz (+/- 6Hz)
200 mA
220 ...460 Vac (+10%,-15%) 50/60 Hz (+/- 5Hz) 3φ
460 ... 575 Vac (+10%,-15%) 50/60 Hz (+/- 5Hz) 3φ
30 ... 80% UN
1 ... 20 s
Off ... 20 s
30 ... 100% IN
4 ( 1 start every 15 minutes)
3 x IN during 10 seconds
0 ... 55°C (32...131°F)
5 ... 90% Non Condensing
0 ... 1000m (up to 13,200 ft (4000m) with
10% output current derating/1000m)
IP 00 (Chassis)
2
DIN 35mm rail or M4 fastening bolts
Molded plastic box
Class A (industrial use)
 IEC 60947-4-2 Standard
UL 508 / IEC 60947-4-2
4. TECHNICAL DATA:
Standards
Motor Overload Protection
Incorrect Phase Sequence
Phase Loss
Immediate Overcurrent
Locked Rotor
Thyristor Overload
Immediate Overload at
 By-pass Relay
Overcurrent before By-pass
Frequency out of Tolerance
Internal By-pass Relay
Contact is open
Undervoltage at control
voltage
DI1 – Enable/Disable Function
DI2 – Reset Function
Operation Function (13 – 14/23)
Full Voltage Function (14/23 – 24)
Serial Interface (RS232C)
English-5
EN
G
LI
SH
5. SSW-05 PLUS DESCRIPTION:
7. TABLE OF CONNECTOR TORQUE SETTINGS:
SSW-05 Plus
Size
1
2
Torque-Power Terminals
(R, S, T, U, V and W)
Nm (lb-in)
3.0 (32.7)
5.5 (60.0)
Nm (lb-in)
0.5 (4.5)
0.5 (4.5)
Torque of
Electronics Terminal
* According to able 45.2, UL508.
** Valid for Standard 4 pole WEG motors.
6. TABLE OF POWERS / CURRENTS / POWER WIRING (COPPER WIRE AT 70°C (158OF)):
Model
SSW-05.3
SSW-05.10
SSW-05.16
SSW-05.23
SSW-05.30
SSW-05.45
SSW-05.60
SSW-05.85
Rated
Current
3A
10A
16A
23A
30A
45A
60A
85A
220V...240V*
HP kW
0.75 0.55
3 2.2
5 3.7
7.5 5.5
10 7.5
15 11
20 15
30 22
380V...415V*
HP kW
1.5 1.1
5 3.7
7.5 5.5
10 7.5
15 11
25 18.5
30 22
50 37
440V...480V*
HP kW
1.5 1.1
5 3.7
10 7.5
15 11
20 15
30 22
40 30
60 45
Power Wiring
 mm2 (AWG)
0.75 (18)
1.5 (16)
4 (12)
6 (10)
10 (8)
16 (6)
25 (4)
35 (2)
Size
1
2
525V**
kW
1.5
5.5
11
15
18.5
30
45
55
575V*
HP
2
7.5
10
20
25
40
50
75
Setting Trimpots
Reset Button
Dip-switch for Protection
Enable
Three-phase Input Power Supply
Reset (DI2)
Motor Enable/Disable Command (DI1)
Electronics Power Supply (A1 and A2)
SSW-05 Plus Status LEDS
Relay Output (13, 14/23 and 24)
Output to motor
Connector for Serial
Interface or HMI
English-6
EN
G
LI
SH
8. CAPACITY OF THE POWER SUPPLY LINE:
The SSW-05 Plus is suitable to be used in circuits that can not supply more than X ARMS (according to table below)
symmetric Ampères, Y Volts maximum:
SSW-05 Plus
Model
3A
10A
16A
23A
30A
45A
60A
85A
Y = 220- 575V
X (kA)
5
5
5
5
5
5
5
10
9. TABLE OF FUSES AND CONTACTORS (SEE ITEM 11):
SSW-05 Plus
Model
3A
10A
16A
23A
30A
45A
60A
85A
Contactor
(K1)
CWM09
CWM12
CWM18
CWM25
CWM32
CWM50
CWM65
CWM95
Fuse
(F1, F2,F3)
Type D 10A
Type D 16A
Type D 25A
Type D 35A
Type D 50A
Type D 63A
Type NH 100A
Type NH 125A
Fuse
(F11, F12, F21)
Type D 6A
10. DIMENSIONS:
Notes:
1) The SSW-05 Plus can be fixed on DIN 35mm rail.
2) In the case of fixing through M4 screw, the torque should not be greater than 0.2 Nm (1.77 lb in) for the upper
screws and 1.0 Nm (8.85 lb in) for the lower screws.
Size
1
2
Width L
mm (in)
59 (2.32)
79 (3.11)
Depth P
 mm (in)
145 (5.70)
172 (6.77)
Fixing A
mm (in)
51 (2.00)
71 (2.79)
Fixing B
mm (in)
122 (4.80)
177 (6.17)
Fixing
M4 screw/ Rail
M4 screw/ Rail
Weight
kg (Lb)
0.74 (1.63)
1.67 (3.68)
Height H
mm (in)
130 (5.11)
185 (7.28)
Fixing D
mm (in)
61 (2.40)
99 (3.89)
English-7
EN
G
LI
SH
11. SSW-05 PLUS INSTALLATION AND CONNECTION:
11.1. Simplified Start/Stop on 230V/400 line:
11.2. Starting and Stopping using Contactor and Push Buttons:
The “T1” transformer is only required when the
line voltage is out of the range allowed for the
electronics supply (90 – 250Vac). For 400V,
use neutral conductor (N) and one phase.
230/400V
Symbol Description
Fuse
Disconnecting Switch
(opens under load)
Transformer
N.O. switch
(with holding)
N.C. push button
(with automatic return)
N.O. push button
(with automatic return)
Contactor (coil)
Three-phase induction
motor
Symbol Description
Fuse
Disconnecting Switch
(opens under load)
Transformer
N.O. switch
(with holding)
N.C. push button
(with automatic return)
N.O. push button
(with automatic return)
Contactor (coil)
Three-phase induction
motor
English-8
EN
G
LI
SH
11.3. Start/Stop by using Push Button and Operation Function Relay of the SSW-05 Plus:
The “T1” transformer is only required when the
line voltage is out of the range allowed for the
electronics supply (90 – 250Vac). For 400V,
use neutral conductor (N) and one phase.
12. SSW-05 PLUS SETTING:
12.1. Pedestal Voltage Setting:
Set the pedestal voltage to a value that the motor starts to run as soon as run command is given by the SSW-05
Plus.
12.2. Setting of the acceleration ramp time:
Set the value so that the motor accelerates to the rated speed.
Note: Please consider that in the cases where rated SSW-05 Plus current is equal to the rated motor current,
the SSW-05 Plus can be operated, at maximum, during 10 seconds at 3 x IN.
Trimpot for the
pedestal
voltage setting
Trimpot for
the
acceleration
Ramp time
setting
Symbol Description
Fuse
Disconnecting Switch
(opens under load)
Transformer
N.O. switch
(with holding)
N.C. push button
(with automatic return)
N.O. push button
(with automatic return)
Contactor (coil)
Three-phase induction
motor
The dot
indicates the
factory default
English-9
EN
G
LI
SH
12.3. Setting of the deceleration ramp:
This setting should be used only for deceleration of pumps in order to reduce hydraulic shocks. This setting must be
made in order to obtain the best pump performance.
12.4. Setting of the Motor Current:
This setting defines the ratio of the SSW-05 Plus current and the driven motor current. The setting of this value is very
important, since it defines the protection of the motor driven by the SSW-05 Plus. The setting of this function has
direct influence over the following motor protections: overcurrent, overload, locked rotor, phase loss.
Trimpotfor the
deceleration
Ramp time
setting
Calculation example:
Used SSW-05 Plus: 30A
Used Motor: 25A
Setting of the Motor Current =
 IMotor
 ISSW-05 Plus
Setting of the Motor Current =
 25A
 30A
Setting of the Motor Current = 0.833
Thus it must be set at 83%.
Trimpot for
 the motor
current
setting
English-10
EN
G
LI
SH
13. OPERATION OF THE DIGITAL RELAY OUTPUTS:
The relay of the Operation Function closes its N.O. contact (13-14/23) always when the SSW-05 Plus receives the
enable command. This contact is open only at the end of the deceleration ramp (when it is set via trimpot) or when
the SSW-05 Plus receives the disable command.
The relay of the Full Voltage Function closes the N.O. contact (14/23-24) always when the SSW-05 Plus applies
100% voltage to the driven motor. This contact opens when the SSW-05 Plus receives the disable command.
t
t
t
Relay On
English-11
EN
G
LI
SH
14. PROTECTIONS AND DISPLAYS:
Protection/Display Display
 Description
LED
(overcurrent)Overcurrent*
Phase Loss* LED
(Phase Loss)
Locked Rotor* LED (Stall)
Motor overload LED
protection* (Overload)
Overcurrent of the
LEDSSW-05 Plus
(Internal Fault)By-pass relay
LED
Overcurrent before Internal Fault)
By-pass
Thyristor LED
overload (Internal Fault)
Frequency out LED
of Tolerance (Internal Fault)
Internal By-pass LED
relay contact is (Internal Fault)
open
Undervoltage in the LED
Control Supply
(Internal Fault)
LED
Ready to operate (Ready)
In Operation
LED
(Run)
Activation
Monitoring is activated only when the SSW-05 Plus is in rated duty
(100% voltage). It trips, when the motor current exceeds 3 times the
value set with the trimpot (Motor Current) during a time longer than 1
second.
It trips after 1s elapses with phase loss, both at the input and at the
output (Motor).
It trips when the current flowing through the SSW-05 is lower than
30% of the current set with trimpot (Motor Current).
The error trips when in incorrect phase sequence.
This protection trips during the transition between the end
of the acceleration ramp time and the contact closure of the internal
by-pass relays of the SSW-05 Plus, when the current flowing through
the SSW-05 Plus is higher than or equal to 2 times the current set
with trimpot (Motor Current).
This protection monitors constantly the motor current and compa-
res it with the value set by the trimpot (Motor Current).
See Item 15.
This protection monitors only when SSW-05 Plus is operating at full
voltage (100%). It trips when the current becomes higher than 2
times the rated current of the SSW-05 Plus and is present for more
than 1 second. The internal fault LED flashes 5 times intermittently.
This protection trips during the transition between the end of the
acceleration ramp time and the contact making of the internal by-
pass relays of the SSW-05 Plus, when the current flowing through
the SSW-05 Plus is higher or equal to 2 times the rated current of the
SSW-05 Plus. The internal fault LED flashes 4 times intermittently.
This protection monitors the current that flows through the SSW-05
Plus during the acceleration and deceleration ramp time, and com-
pares it with the rated current of the SSW-05 Plus. Fig. 15.2 shows
the trip time curves when thyristors are overloaded. The internal fault
LED flashes 6 times intermittently.
This protection trips when the line frequency is out of range (+/-
10%), when compared with the rated frequency (50 Hz or 60Hz). The
internal fault LED flashes 1 time intermittently.
This protection monitors, if the contact of the internal by-pass relay
of the SSW-05 Plus is closed ( it operates only when the SSW-05
Plus is operated at full voltage (100%). The internal fault LED fla-
shes 3 times intermittently.
This protection monitors the control supply voltage of the electronics
(A1 and A2) constantly and trip always when Vac voltage become
lower than 80% of the rated voltage. The internal fault LED flashes 2
times intermittently.
- ON: SSW-05 Plus has been powered, and is waiting for the enable
command, or with full voltage at output. - Flashing: SSW-05 Plus in
acceleration/deceleration ramp time.
It is On only when SSW-05 Plus is operating (motor is operating with
full voltage).
* These protections may be enabled/disabled through the respective dip-switches.
Incorrect Phase LED
Sequence* (Phase Seq)
English-12
EN
G
LI
SH
15. OVERLOAD PROTECTION:
15.1. Motor Electronic Overload Protection:
The motor electronic overload protection simulates the motor heating (Thermal Image). This heating simulation uses
as input data the True RMS current. Fig. 15.1 shows the curve of the actuation time with motor under overload
condition. The temperature class of this function is, according to the IEC 947-4-2, Class 10.
Figure 15.1 - Curve of the motor electronic overload protection.
Notes:
1) When SSW-05 Plus electronics (A1 and A2) is without power control supply voltage, the thermal image
is saved internally. When the power supply voltage is re-established again (A1 and A2), the value of the
thermal image returns to the value present before the loss of the power control supply.
2) When the electronic overload protection is disabled via dip-switch, the thermal image is reset;
3) The reset of the electronic overload protection can be set to manual function (man). In this case the
reset must be made via digital input 2 (DI2) or by means of the reset button. If the reset setting has been
set to automatic (auto), the error condition will be reset automatically after the cooling of the equipment.
t(s)
1 + 104
1 + 103
100
10
1
100 200 300 400 500 600 700 800
% Ief
Cold Condition
Hot Condition
Figure 15.2 - Curve of the thyristor overload.
t(s)
1 + 103
100
10
1
0.1
100 200 300 400 500 600 700 800
% In
Cold Condition
Hot Condition
Note:
When the motor is running in full voltage, the cooling of the thyristor overload Thermal Image happens.
This is because of the By-pass of the thyristors.
English-13
EN
G
LI
SH
16. RESET:
The error condition can be reset through the reset button at the front of the SSW-05 Plus, or through a momentary
contact closure (0.5 seconds) at DI2 (digital input for reset). Other alternative to reset the SSW-05 Plus is by
switching On/Off the power control supply of the electronics (A1 and A2).
Note:
The SSW-05 Plus also provides the automatic reset by enabling this function through the dip-switch (auto):
1) The automatic reset occurs after 15 minutes in the following fault conditions:
- Overcurrent, Phase Loss, Locked Rotor, Immediate overcurrent of the SSW-05 Plus by-pass relay, Overcurrent
before By-pass, Frequency out of tolerance, Contact of the internal By-pass relay is open and power control
supply undervoltage.
2) For incorrect phase sequence there is no automatic reset.
3) For motor overload and thyristor overload there is a specific algorithm for the automatic reset time.
VERY IMPORTANT!
Both digital input (DI2) and reset button of the SSW-05 Plus should be used only for the reset after a fault condition.
If the reset function is used when the SSW-05 Plus is operating at rated voltage, the internal by-pass relays will open
their contacts under load, thus jeopardizing their life.
Protection
Description
Phase Loss
Motor Overload
External Fault
Error in the Copy
Function
SSW-05
Front Panel
LED
(Phase Loss)
LED
(Overload)
Available only when
HMI-SSW05-RS or serial
communication is used
(see chapter 19)
Available only when
HMI-SSW05-RS is used
(see chapter 19)
HMI-SSW05-RS
(see chapter 19.3)
E03
E05
E06
E10
17. FAULTS AND POSSIBLE CAUSES:
When a fault is detected, the Soft-Starter is disabled and the Fault Code is displayed by flashing LED´s or on the
readout display in the EXX form, where XX is the actual Fault Code.
To restart the Soft-Starter after a fault has occurred, the Soft-Starter must be reset. Ingeneral, the reset can be made
as follows:
disconnecting and reapplying the AC power (power-on reset);
by pressing the key “RESET” on the SSW05-RS front panel (reset key);
through the HMI-SSW05-RS by pressing the key (manual reset);
automatic reset by enabling the function through the dip-switch (auto) or though P106 and P220.
via digital input: DI2.
Table below explains how to reset the fault and show the possible causes for each Fault Code.
 
 Possibles Causes
Phase fault in the three-phase
network
Short-circuit or thyristor fault
Motor is not connected
Motor connection is not correct
“Motor Current” trimpot or P105
(motor current) has been set
incorrectly. The set value is too
low for the motor being used.
Load on the motor shaft too high.
Too much successive motor starts.
The wiring at DI1 is open (not
connected).
Keypad cable misconnected.
Electrical noise in the
installation (electromagnetic
interference).
Fault Display 
Reset
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
Power-on
 key
Auto-reset
Power-on
Reset key
 key
DI2.
Power-on
 key
English-14
EN
G
LI
SH
Protection
Description
Keypad HMI
Connection Fault
Locked Rotor
Thyristor overload
Overcurrent
Incorrect phase
sequence
Undervoltage in the
Control Supply
Internal
By-pass relay
contact is open
Overcurrent before
By-pass
Overcurrent of the
SSW-05 By-pass
relay
Frequency out of
tolerance
SSW-05
Front Panel
Available only when
HMI-SSW05-RS is used
(see chapter 19)
LED
(Stall)
LED
(Internal Fault)
flashes 6 times
LED
(Overcurrent)
LED
(Phase Seq)
LED
(Internal Fault)
flashes 2 times
LED
(Internal Fault)
flashes 3 times
LED
(Internal Fault)
flashes 4 times
LED
(Internal Fault)
flashes 5 times
LED
(Internal Fault)
flashes 1 time
HMI-SSW05-RS
(see chapter 19.3)
E31
E63
E64
E66
E67
E70
E71
E72
E73
E75
 
 Reset
Power-on
This fault disa-
ppears automa-
tically when HMI
reestabl ishes
the communi-
cation with the
Soft-Starter.
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
 key
Auto-reset
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
Power-on
Reset key
 key
DI2.
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
Power-on
Reset key
 key
Auto-reset
DI2.
 
 Possibles Causes
Keypad cable misconnected.
Electrical noise in the
installation (electromagnetic
interference).
The time programmed for the
acceleration ramp is shorter than
the actual acceleration time.
Load on the motor shaft too high
Too much successive starts.
Short-circuit between phases.
Motor shaft is locked.
Network phase sequence
inverted at the input.
Electronics supply lower than the
required one.
SSW-05 is defective.
The time programmed for the
acceleration ramp is shorter than
the actual acceleration time.
Short-circuit between phases.
Motor shaft is locked.
The line frequency is out of ran-
ge (+/- 10%), when compared
with the rated frequency (50Hz
or 60Hz).
Fault Display
Note:
To prevent the E31 fault, when HMI-SSW05-RS is applied, please avoid resetting the fault through the digital inputs
(DI2) and through the reset key located on the SSW-05 front panel.
English-15
EN
G
LI
SH
18. SOLVING THE MOST FREQUENT PROBLEMS:
Problem
Motor does not
runs
Motor speed
oscillates
Motor speed
too high or too low
Shocks during pump
deceleration
Shocks during pump
acceleration
Points to be checked
Wrong wiring
Power Supply Loss
Setting
Fault
Loose connections
Motor Nameplate Data
Soft-Starter Setting
Soft-Starter Setting
Corrective Actions
1. Check all power and control connections
1. Check the power supply (R, S, T)
2. Check the power control supply (A1, A2)
1. Check if the settings are correct for the application.
1. Check if the SSW-05 Plus is not in locking condition
(refer to item 14 – Protections and Display).
1. Switch Off the SSW-05 Plus, switch off the power supply and
tighten all connections.
2. Check all internal SSW-05 Plus connections.
1. Check if the motor has been selected according to the application.
1. Reduce the time of the deceleration ramp time.
1. Reduce the time of the acceleration ramp time.
2. Reduce the setting of the pedestal voltage.
19. SSW-05 OPTIONS AND ACCESSORIES:
This chapter describes the optional devices that can be used with the SSW-05. The table below shows a list of
existing optional devices.
Name
CAB-RS-1
CAB-RS-2
CAB-RS-3
MIW-02
HMI-SSW05-RS
Function
Cable for the remote serial keypad - cable: 1m (3.28ft)
Cable for the remote serial keypad - cable: 2m (6.56ft)
Cable for the remote serial keypad - cable: 3m (9.84ft)
RS-232 to RS-485 conversion module
External serial Keypad HMI. For remote use with the
CAB-RS cable (up to 3m (9.84ft)). Keypad Copy Function.
WEG Item
Number
0307.7827
0307.7828
0307.7829
417100543
417100996
19.1. CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3:
Cables used to connect the Soft-Starter to the external serial interface keypad (HMI-SSW05-RS).
There are 3 cables options ranging in lenghts from 1m (3.28ft) to 3m (9.84ft). The user must select among these
lengths according to his requirement.
You must plan carefully the wiring location by separating it at least 10cm (3.9in) from the power wiring.
Table 19.1 - Available optional devices for the SSW-05.
Soft-Starter
RJ Connector
HMI
DB9 Connector
DB9 PINS
1 Vcc
2 RX
3 TX
5 GND
CABLE CONECTIONS
RJ PINS
1 Vcc
6 TX
4 RX
5 GND
Figure 19.1 - Cable CAB-RS for HMI-SSW05-RS.
English-16
EN
G
LI
SH
19.2. MIW-02:
External module for conversion from RS-232 to RS-485: it allows the connection of the SSW-05 to a standard RS-485
line. So the Soft-Starter can participate in a multipoint line up to 1000m (3280ft) without the use of transducers.
For more details about this connection, see the MIW-02 USER MANUAL (0899.4430), available for download on the
website www.weg.com.br .
Figure 19.2 - Connection of the SSW-05 to a standard RS-485 communication network.
Weg Network
RS-485
MIW-02
SSW-05 RJ Connector
Serial Port RS-232
RS-485
RS-232
19.3. HMI-SSW05-RS:
Remote serial keypad: this interface is mounted external to the Soft-Starter and can be used in the following cases:
applications that require a remote keypad;
installation on panel door;
when the keypad copy function is required for the transfer of parameter values from one Soft-Starter to another.
It operates with the cable CAB-RS-X, which length must be chosen according to the needs (up to 9.84ft).
Figure 19.3 - Dimensions of the HMI-SSW05-RS.
English-17
EN
G
LI
SH
Figure 19.4 - Front view of the HMI-SSW05-RS.
Functions of the LED Display:
The LED display shows the parameter number and its value. It also shows the fault codes and status.
Functions of the “ready” and “run” LEDs:
Ready- On: SSW-05 Plus has been powered, and is waiting for the enable command, or with full voltage at output.
- Flashing: SSW-05 in acceleration or deceleration ramp time.
Run - It is On only when SSW-05 is operating (motor is operating with full voltage).
Led “Run”
Led “Ready”
LED Display
19.3.3. Signaling/Indications on the HMI-SSW05-RS Display:
Soft-Starter Status:
Soft-Starter is ready to be started.
Basic Functions of the Keys:
- Enable the Soft-Starter (Start);
- Disable the Soft-Starter (Stop). Also resets the Soft-Starter after a fault has occurred;
- Toggles the LED display between parameter number and its value (number/value);
- Increases the parameter number or the parameter value.
- Decreases the parameter number or the parameter value.
Note:
In the occurrence of errors when using an HMI-SSW05-RS, the reset of errors must be done through the key .
Reset through the key present in the frontal of the Soft-Starter causes loss of communication of the HMI, resulting in
E31. To re-establish the communication between the HMI and the Soft-Starter it is necessary to detach and to
reconnect the serial cable, or else to powerdown and to power up the Soft-Starter again.
19.3.2. Use of the keypad:
The keypad is used for programming and operating the SSW-05, allowing the following functions:
- indication of the Soft-Starter status and operation variables;
- fault indication and diagnostics;
- viewing and programming parameters;
- operation of the Soft-Starter (Keys and ).
19.3.1. HMI-SSW05-RS Description:
The HMI-SSW05-RS has a LED display with 4 digits of 7 segments, 2 status LEDs and 5 keys. The figure below
shows the front view of the keypad.
English-18
EN
G
LI
SH
Soft-Starter is in fault condition. The code is flashing. In our example, the fault message is E03
(Phase Loss).
Soft-Starter is executing the function “Load factory setting (P204)”
Note:
The display also flashes, besides the fault condition, in the following condition:
Attempt to change parameter with incorrect password (P000 – Access Parameter);
Attempt to change not permitted parameter. Example: Parameters that cannot be changed with running motor.
19.3.4. Parameter Viewing and Programming:
All SSW-05 settings can be made through parameters. The parameter are shown on the display by the letter P
followed by a number:
Example (P264):
Each parameter is associated with a numerical value (parameter value), that corresponds to the selected option
among the available ones for this parameter.
The parameter values define the Soft-Starter programming or the value of a variable (e.g.: current, voltage). For Soft-
Starter programming you should change the parameter content(s).
264 = parameter number
 ACTION HMI DISPLAY DESCRIPTION
Turn ON the Soft-Starter
Press the key
Use the keys and
to reach P264
Press the Key
Use the keys and
Press the Key
Soft-Starter is ready to be operated
Select the desired parameter
Numerical value associated with the
parameter (2)
Set the new desired value (2)
(1) (2)
Note:
(1) By pressing the key after the reprogramming, the new programmed value will be stored automatically
and will remain stored until a new value is programmed.
(2) To allow the reprogramming of any parameter (except for P000) it is required to set P000 = 5. Otherwise you can
only read the parameter values, but not reprogram them. For more details, see P000 detailed description.
English-19
EN
G
LI
SH
19.3.5. HMI-SSW05-RS Installation:
The HMI-SSW05-RS can be installed directly on the panel door 1 to 3mm (0.04in to 0.12in), as shown in the figure
below:
Figure 19.5 - HMI-SSW05-RS Installation.
19.3.6. HMI-SSW05-RS Start-up:
After installation (including interconnecting cable), power up the Soft-Starter.
The HMI-SSW05-RS must display “rdy”.
To enable the keys and of the HMI-SSW05-RS, is necessary to program P264 ≠ 1.
19.3.7. Keypad Copy Function:
The HMI-SSW05-RS keypad still has an additional function: the Keypad Copy Function. This function is useful when
one wants to copy the settings of one Soft-Starter (source Soft-Starter) to another (target Soft-Starter) or one needs
to program several Soft-Starters with the same settings.
This is done as follows: the parameters of the source Soft-Starter are copied to a non-volatile memory of the HMI-
SSW05-RS Keypad, and then from this keypad to another Soft-Starter (“target Soft-Starter”). The keypad copy
function is controlled by the parameter P215.
For further information on this function, refer to detailed parameter description of P215.
English-20
EN
G
LI
SH
P101 Initial voltage 30 ... 80 (% Un) 30 21
P102 Time of the Acceleration Ramp 1 ... 20 (s) 10 22
P104 Time of the Deceleration Ramp 0 ... 20 (s) 0 = off 22
P105 (1) Motor Current Setting 30 ... 100 (%) 100 22
P106 (1) Protection Configuration 0 ... 3F Hexadecimal 1F Hex. 22
P204 (1) Load Factory Setting
0 = No function
0 25
1 = No function
2 = No function
3 = No function
4 = No function
5 = Load factory default
P215 (1) Keypad Copy Function
0 = Off
0 251 = Copy (SSW -> keypad)
2 = Paste (keypad -> SSW)
P220 (1)
HMI/(Trimpots and Dip Switch) 0 = Trimpots and Dip Switch
0 26Selection 1 = HMI
P264 (1) Programmable Digital Input
0 = Not used
1 26
DI 1 1 = Enable / Disable
2 = External Fault
P277 (1) Programmable relay output
1 = Full voltage
1 26
(14/23 - 24) 2 = Error
3 = Serial Com.
P295 (1) (2) Rated current of the Soft-Starter
0 = 3 A
26
1 = 10 A
2 = 16 A
3 = 23 A
4 = 30 A
5 = 45 A
6 = 60 A
7 = 85 A
P308 Network Address 1 ... 30 1 26
P313
Action of the serial
1 = only Error
26communication verification
2 = ramp disabling
3 = General disabling
4 = P264 → 1
P314
Verification Time of the
0 ... 5 (s) 0 = oFF 27Serial Communication
Parameter Parameter Function Range of the Factory User Page
(Reading and Writing) Internal Values Setting Setting
20. TABLE OF PARAMETERS (FOR SERIAL COMMUNICATION / HMI-SSW05-RS):
P000 (2) Parameter Access
0 ... 4, 6... 9999 = Read
0 215 = Alteration
P002 Motor Current Indication (%) 000,0 ... 999,9 (% In) 21
P003 Motor Current Indication (A) 000,0 ... 999,9 (A) 21
P023 Software Version 21
P050
Status Indication of the 0 ... 250
21motor overload protection 250 = error
Parameter Parameter Function Range of the Factory User Page
(Reading) Internal Values Setting Setting
According
to the Type
(1) These Parameters can be changed only with stopped motor.
(2) These Parameters are not changed through the function “Loads Parameters with Factory Setting” (P204).
English-21
EN
G
LI
SH
Display Description
E03 Phase loss
E05 Output overload (Ixt function)
E06 External fault
E10 Error in the copy function
E2x Serial communication error
E22 Longitudinal parity fault
E24 Parameterization fault
E25 Variable or parameter not existing
E26 Expected value out of the allowed limits
E27 Writing attempt in a read only variable or logical control disabled
E29 Error of the cyclic serial communication interrupted
E31 Keypad connection fault
E63 Locked rotor
E64 Thyristor overload
E66 Overcurrent
E67 Incorrect phase sequence
E70 Undervoltage in the control supply
E71 Internal By-pass relay contact is open
E72 Overcurrent before the By-pass
E73 Overcurrent of the SSW-05 By-pass relay
E75 Frequency out of tolerance
21. ERROR CODE AND DESCRIPTION (FOR SERIAL COMMUNICATION / HMI-SSW05-RS):
Parameter Description / Notes
Releases the access to change the parameter values.
The password is 5.
Indicates the motor current in percent (%) of nominal current.
Indicates the motor current directly in Amps.
Is necessary to program P295 correctly. This is important in the correct indication value in
amperes
Indicates the version of the software installed in the CPU.
Indicates in percentage the status of the thermal motor protection (0 ... 250). 250 is the
point where the thermal motor protection trips, E05.
It sets the start voltage (%Un) that will be applied to the motor according to Figure 22.1.
When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
P000
Access Parameter
P002
Motor Current Indication
(%)
P003
Motor Current Indication
(A)
P023
Software Version
P050
Status Indication of the
Motor Thermal Protection
P101
Initial Voltage (%Un)
22. DETAILED PARAMETER DESCRIPTION (FOR SERIAL COMMUNICATION/HMI-SSW05-RS):
English-22
EN
G
LI
SH
Parameter Description / Notes
It defines the ramp time of the voltage increment, as shown in Figure 22.1.
When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations.The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
Note:
Due to the back-EMF (electromotive Force) generated by the motor, motors without load or with
small loads will have a shorter acceleration time than the time that has been programmed at
P102.
Used on pump application.
Defines the ramp time of the voltage decrement
When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
Note:
This function is used to delay the normal deceleration time of a load and in that way to not force
a shorter time than that imposed by the own load.
It sets the motor current in percent relating to the rated
Soft-Starter current.
The indicated value is related directly to the activation levels of the following motor protection
devices: overload, overcurrent, locked rotor and phase loss.
When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
With P220=0, the content of the parameter indicates the value programmed through dip
switch. In this case the alteration of the content of the parameter through HMI is not possible.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
It configures the protections that are enabled.
The value is indicated as Hexadecimal value. Please find below the protection and the
corresponding bit.
P102
Time of the
 Acceleration Ramp (s)
P104
Time of the
Deceleration Ramp (s)
P105
Motor Current Setting (%)
P106
Diagnostic Configuration
UN
t(s)
P101
P102
Figure 22.1 - Acceleration Ramp
English-23
EN
G
LI
SH
LSB
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MSB
Overcurrent
Phase loss
Incorrect phase sequence
Locked rotor
Motor overload
Automatic reset
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Example:
P106 = 13 Hex
1 - Enabled - Overcurrent
1 - Enabled - Phase loss
0 - Disabled - Incorrect phase sequence
0 - Disabled - Locked rotor
1 - Enabled - Motor overload
0 - Disabled - Automatic reset
13Hex = 010011bin
Parameter Description / Notes
The Table below shows the combination of the enabled diagnostics and the corresponding
value to be programmed at P106.
Diagnostic Configuration
Value Programmed
at P106 (hexadecimal)
A
ut
om
at
ic
 R
es
et
M
ot
or
 O
ve
rlo
ad
St
al
l
In
co
rr
ec
t
P
ha
se
 s
eq
ue
nc
e
P
ha
se
 L
os
s
O
ve
rc
ur
re
nt
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
10
11
12
13
14
15
English-24
EN
G
LI
SH
Parameter Description / Notes
Diagnostic Configuration
Value Programmed
at P106 (hexadecimal)
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
2B
2C
2D
2E
2F
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
3A
3B
3C
3D
3E
3F
A
ut
om
at
ic
 R
es
et
M
ot
or
 O
ve
rlo
ad
St
al
l
In
co
rr
ec
t
P
ha
se
 s
eq
ue
nc
e
P
ha
se
 L
os
s
O
ve
rc
ur
re
nt
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
= enabled diagnostic
English-25
EN
G
LI
SH
Parameter Description / Notes
The keypad copy function is used to transfer the content of the parameters from one
SSW to another.
Note:
The Keypad Copy Function is only available when using HMI-SSW05-RS.
P215
Keypad Copy Function
P215
0
1
2
Notes
-
Transfers the actual parameter values
of the SSW to non volatile memory
(EEPROM) of the HMI-SSW05-RS keypad.
The actual SSW parameters are not
changed.
Transfers the content of the non volatile
memory of the keypad (EEPROM) to the
SSW parameters.
Action
Off
Procedure is as follows:
1. Connect the keypad (HMI-SSW05-RS) to the SSW from which the parameters willl be
copied (SSW A - source SSW).
2. Set P215=1 (copy) to transfer the parameter values from the SSW A to the keypad.
Press key. During running of the Copy Function, display will show .
P215 resets automatically to 0 (Off) after transfer has been completed.
3. Disconnect the keypad from the SSW (A).
4. Connect the same keypad to the SSW to which the parameters will be transferred
(SSW B - target SSW).
5. Set P215=2 (paste) to transfer the content of the of the keypad (EEPROM has the
SSW A parameters) to SSW B.
Press the key. While the keypad is running the paste function, the display shows
, an abbreviation for paste. When P215 returns to 0, the parameter
transfer has been concluded. Now SSWs A and B will have the same parameter
values.
To copy the parameter content of the SSW A to other SSW(s), repeat steps 4 to 5 above.
Copy
(SSW→ keypad)
Paste
(keypad → SSW)
Figure 22.2 - Copying the parameters from the SSW A to the SSW B, by using the Copy Function
and the HMI-SSW05-RS keypad.
Parameters Parameters
EEPROM
Soft-Starter
A
SSW→HMI (Copy)
P215 = 1
Press
HMI-SSW05-RS
Soft-Starter
B
EEPROM
HMI-SSW05-RS
HMI→SSW (Paste)
P215 = 2
Press
Programs all parameters to the standard factory default, when P204=5.
The parameters P000 and P295 are not changed when the factory default parameters
are loaded through P204=5.
P204
Load Factory Setting
English-26
EN
G
LI
SH
Parameter Description / Notes
It configures the operation mode of the Soft-Starter, in Trimpots and Dip Switch mode or HMI mode.
 0 “(Trimpot and Dip Switch)” – the programming of the initial voltage, ramp time, motor
current setting and enabling of the protection devices is performed by means of the trimpots
and dip switch. The values programmed through the serial communication is not used.
 1 “HMI” - the programming is performed through the serial communication. The values
programmed through trimpots and dip switch is not used.
Note:
In HMI mode (P220=1) the trimpots and dip switch programming is ignored. The start voltage,
ramp times, motor current setting and the protection enabling is programmed through the
parameters P101, P102, P104, P105 and P106.
It configures the DI 1 digital input to operate according to the codes described below.
 0- “Not used”, DI 1 digital input is disabled. The enabling commands are only accept via
serial communication (V03).
 1- “Enable/Disable”, enabling only via digital input. The enabling commands via serial
communication are ignored.
 2- “External Fault”, it acts only if the DI 1 digital input is open. It can also be used as additional
load protection. Example: thermal protection of the motor through dry contact (without voltage)
of a protection relay (Thermostat).
The enabling commands are only accepted via serial communication (V03).
It enables the relay (14/23 – 24) to operate according to the following parameter setting:
 1- Function “Full voltage” – the relay closes the contact only after the Soft-Starter reached
100% of Un (By-pass), and opens the contact when the Soft-Starter has received a switch-
Off order.
 2- Function “Error”, the relay closes the N.O. contact when the SSW-05 is with no error.
 3- Function “Logic Command”, the relay opens and closes the relay contact according to the
BIT 5 status of the V03 basic variable.
Configures the SSW-05 models.
 Its function is to set the software so the current indication in Ampere (P003) is correct.
The possible configurations of the SSW-05 model are:
0 = 3A
1 = 10A
2 = 16A
3 = 23A
4 = 30A
5 = 45A
6 = 60A
7 = 85A
It defines the address at which the Soft-Starter will respond on the communicationnetwork
between all equipment connected to this network.
This parameter has the purpose to set the action to be taken when an error indication occurs.
Note:
To attribute a function to this parameter, set P314 different from 0 = Off.
Values for P313:
1- It indicates only error.
2- Indicates error and disables the Soft-Starter by ramp. If the programmed deceleration time
is equal to 0 sec, the motor driven by the Soft-Starter will be stopped by inertia.
3- Indicates error and causes general disabling of the Soft-Starter. It can be used as emergency
stopping.
4- Indicates error and program P264 with the value 1. The bit 0 of V03 is reseted.
P220
HMI/(Trimpots and Dip
Switch) Selection
P264
Programmable
Digital Input DI 1
P277
Programmable
Relay Output (14/23 – 24)
P295
Rated Current of the
Soft-Starter
P308
Network Address
P313
Action of the Serial
Communication
Verification
English-27
EN
G
LI
SH
Parameter Description / Notes
 This parameter has the function to enable or disable, as well as to set the verification time
of the serial communication. This protection acts when the serial communication between
the master and the Soft-Starter is interrupted generating the respective indication or
introducing an action as set at parameter P313.
Note:
Enable this function only if there is a cyclic serial communication with a master.
Set the verification time according to the time of the telegrams sent by the master.
P314
Verification Time of the
Serial Communication
English-28
EN
G
LI
SH
23. APPENDIX FOR CE CONFORMANCE:
The SSW-05 Plus, was tested to meet the following directives:
23.1. EMC and LVD Directives:
EMC Directive 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility), using a Technical Construction File and the following
standards:
EN60947-4-2: Low-voltage switchgear and controlgear Part 4, contactors and motor-starters Section 2. AC
semiconductor motor controllers and starters.
Low Voltage Directive (LVD) 73/23/EEC
ATTENTION!
The SSW-05 Plus line has been designed for class A equipment. Use of the products in domestic environments may
cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods.
Note:
The conformity of the Soft-Starter to any standard does not guarantee that the entire installation will conform.
Many other factors can influence the total installation. Only direct measurements can verify total conformity.
23.2. Requirements for Conforming Installations:
23.2.1. EMC Directive:
The following items are required for CE conformance:
1. The Soft-Starters must be installed into closed metallic boxes or panels that have a door only able to be
opened with a tool. A suitable cooling must be provided to ensure that the temperature will be within the allowed
range.
23.2.2. Low Voltage Directive (LVD):
The following items are required for CE conformance:
1. The same as item 1 above.
2. The installation must provide a supply disconnecting (isolation) device. A hand-operated supply disconnecting
device must be provided for each income supply and be near to the equipment. This device must disconnect
the Soft-Starter from the supply when required (e. g. during work on the eletrical equipment). See EN60204-1, 5.3.
Specify the current and voltage of this disconnecting device according to the data given in the item 6.
DANGER!
This equipment must not be used as an emergency stop mechanism (See EN60204, 9.2.5.4).
English-29
EN
G
LI
SH
24. EU Declaration of conformity CE:
English-30
EN
G
LI
SH
WARRANTY SSW-05 Plus
WEG warrants its Soft-Starters against defects in workmanship and materials under the following conditions:
1.0 For the effectiveness of this warranty it is essential that the purchaser inspects carefully the purchased
Soft-Starter, immediately after receipt, checking its characteristics and reading its installation, adjustments,
operation and maintenance instructions. The Soft-Starter will be considered as accepted and approved
automatically by the purchaser, when the purchaser does not give written notice within max. five days after
the receipt of the product about verified non-conformities.
2.0 The warranty period is for twelve months from the invoice date of the equipment issued by WEG or its
authorized distributor, proved through equipment invoice, but limited to twenty four months from the
manufacturing date, that is indicated on the product nameplate.
3.0 In case the Soft-Starter fails to function or operate correctly during the warranty time, the warranty services
will be carried out, at WEG discretion, at its Authorized Repair Shops.
4.0 The failed product must be available to the supplier for a required period to detect the cause of the failure and
to make the corresponding repairs.
5.0 WEG Automação, or its Authorized Repair Shops will analyze the returned Soft-Starter and when the existence
of the failure covered by the warranty is proved, it will repair, modify or replace, at its discretion,
the defective Soft-Starter without cost to the purchaser, except as indicated in Item 7.0.
6.0 The present warranty responsibility is limited only to repairs, changes or replacement of the supplied Soft-
Starter. WEG will have no obligation or liability whatsoever to people, third parties, other equipment or
installations, including without limitation, any claims for loss of profits, consequential damages or labor costs.
7.0 Other expenses as freights, packing, disassembling/assembling and parameter setting costs will be paid
exclusively by the purchaser, including all fees, ticket, accommodation and meals expenses for technical
personnel, when needed and/or requested by the customer.
8.0 The present warranty does not cover the normal wear of the product or equipment, neither damages
resulting from incorrect or negligent operation, incorrect parameter setting, improper maintenance or storage,
operation out of the technical specification, bad installation quality, or operated in ambient with corrosives
gases or with harmful electrochemical, electrical, mechanical or atmospheric influences.
9.0 This warranty does not cover parts or components that are considered to wear, such as rubber or
plastic parts, incandescent bulbs, fuses, etc, as well as the thyristors.
10.0 This warranty will be cancelled automatically, independently of any previous written notice or not, when the
purchaser, without previous written authorization by WEG, makes or authorizes third parties to make any
changes or repair on the product or equipment that failed during the warranty period.
11.0 Repairs, changes, or replacements due to manufacturing defects will not stop nor extend the period of the
existing warranty.
12.0 Any request, complaint, communication, etc. related to the product under warranty, servicing, start-up, etc.,
shall be sent in writing to WEG Branch or Representative.
13.0 The Warranty granted by WEG is conditioned by the observation of this warranty that is the only valid
warranty for the good.
	INGLÊS INSTRUMENTAL 
	COGNATOS E FALSOS COGNATOS 
	A DAY AT WORK 
	 
	AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS 
	 
	FLEXÃO DE PALAVRAS 
	REFERENTES CONTEXTUAIS 
	 
	MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS 
	 
	ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES) 
	INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR: 
	 
	PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) 
	TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO 
	HOW TO READ WELL (Como Ler Bem) 
	INFERÊNCIA CONTEXTUAL: 
	TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA! 
	 SKIMMING 
	 TEXTO: SKIMMING 
	 
	SCANNING 
	 
	TEXTO: SCANNING 
	Exercício - Scanning 
	NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE. 
	 
	PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO 
	A 
	 
	L 
	LISTA DE FALSOS COGNATOS 
	 
	REFERÊNCIAS 
	Button1: