Prévia do material em texto
17/11/2023, 12:54 Avaliação Final (Objetiva) - Individual about:blank 1/6 Prova Impressa GABARITO | Avaliação Final (Objetiva) - Individual (Cod.:745582) Peso da Avaliação 3,00 Prova 44776168 Qtd. de Questões 12 Acertos/Erros 11/1 Nota 10,00 Enquanto seres humanos, somos eternos aprendizes, estamos sempre em busca do conhecimento. A aquisição de um bom vocabulário, advindo de uma formação cultural e social, inclui boas leituras, convívio com pessoas que se expressam de maneira correta, com a prática de nossa grafia/escrita. Sobre o exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Com o aprofundamento das discussões e investigações, consolidou-se o entendimento de que as línguas estão em constante renovação e a criação de neologismos. ( ) Assim como nas línguas orais, uma pessoa ou grupo não pode determinar o que deve ou não fazer parte do léxico da língua, no máximo pode sugerir, pois será sempre a comunidade de falantes da língua que decidirá se o neologismo proposto será incorporado ao léxico. ( ) Com o aprofundamento dos estudos da tradução, consolidou-se o entendimento de que as línguas de sinais estão em constante mudança e a criação de mais empréstimos linguísticos. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: A V - V - F. B V - F - F. C F - F - V. D F - V - F. A profissão de Tradutor Intérprete surge a partir do momento em que dois grupos que falam línguas diferentes não se compreendem, necessitando então que alguém faça a mediação entre as partes, o que envolve mundos linguísticos, culturas e identidades diferentes. Quadros (2004, p. 51) fala sobre o desenvolvimento do profissional TILSP. Nesse sentido, analise as sentenças a seguir: I- A autora nos conduz a pensar na formação do profissional de acordo com as vertentes que se unem na acessibilidade. II- Para fazer a mediação, a tradução e a interpretação deverá ser feita somente por profissionais surdos. III- A variação em níveis de qualificação reflete um desenvolvimento sociocultural da comunidade surda. IV- A preocupação em formar intérpretes surge a partir da participação ativa da comunidade surda. Assinale a alternativa CORRETA: FONTE: QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004. VOLTAR A+ Alterar modo de visualização 1 2 17/11/2023, 12:54 Avaliação Final (Objetiva) - Individual about:blank 2/6 A As sentenças II e IV estão corretas. B As sentenças I, III e IV estão corretas. C As sentenças I, II e IV estão corretas. D Somente a sentença I está correta. Atualmente, as tecnologias estão em todos os lugares, não seria exagero dizer que são recursos que mudam a vida das pessoas. Sobre as tecnologias como subsídios para o uso de Libras, associe os itens, utilizando o código a seguir: I- Aplicativos Tradutores. II- WhatsApp/Skype/Imo. III- Glossários. ( ) São aplicativos de mensagens instantâneas mais usados pelo povo surdo, pois permitem ligações por vídeos. ( ) Capazes de traduzir texto e voz de português para Libras, com o objetivo de permitir a comunicação entre surdos e ouvintes. ( ) Surgiram da necessidade de compartilhar os sinais específicos e padronizá-los. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: A III - II - I. B II - III - I. C II - I - III. D I - II - III. O tradutor e intérprete precisa observar alguns elementos da comunicação para realizar uma transferência. Considerando o principal elemento a ser destacado, assinale a alternativa CORRETA: A O emissor da mensagem. B O receptor da mensagem. C O sinal do discurso. 3 4 17/11/2023, 12:54 Avaliação Final (Objetiva) - Individual about:blank 3/6 D O contexto da mensagem. O conceito de tradução vem sendo objeto de debate há muito tempo. Em termos diacrônicos, sabemos que a palavra portuguesa deriva do vocábulo latino traducere, que significa levar/conduzir (ducere) além (tra). O significado de um signo linguístico não é mais que sua tradução por um outro signo correspondente, especialmente um signo que se ache desenvolvido de modo mais completo. Ainda em seus estudos, o autor distingue as três maneiras de interpretar um signo verbal. Ele pode ser traduzido em outros signos da mesma língua, em outra língua ou em outro sistema de símbolos não-verbais. Dessa forma, define-se esses termos em: tradução intralingual, interlingual e intersemiótico. Sobre a tradução interlingual, assinale a alternativa CORRETA: A Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua. B Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma língua. C Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não-verbais. D Consiste na interpretação da línguaguem dos surdos para outro idioma oral-auditivo. O profissional TILSP, realizando sua atividade no consultório médico, em um tribunal, ambiente religioso, coloca alguns preceitos éticos como base para sua atuação. Qual é o significado da sigla TILSP? A Tradutor Intérprete de Língua de Sinais Padronizada. B Tradutor Intérprete de Língua de Sinais e Português. C Tradutor Intérprete de Língua de Sinais e Pictográficos. D Tradutor Intérprete de Língua de Sinais e Parâmetros. 5 6 17/11/2023, 12:54 Avaliação Final (Objetiva) - Individual about:blank 4/6 No que concerne à tradução, temos várias questões associadas. Sobre o conceito ao qual esse termo faz referência, assinale a alternativa CORRETA: A Traduzir designa, de modo restrito, uma operação de transferência linguagem e, de modo amplo, qualquer operação de transferência entre sianis ou, inclusive, dentro de códigos. B Traduzir designa, de modo restrito, uma operação de cohecimento linguístico e, de modo restrito, qualquer operação de transferência entre códigos ou, inclusive, dentro de códigos. C Traduzir designa, de modo restrito, uma operação linguística e, de modo amplo, qualquer operação de transferência entre línguas ou, inclusive, dentro de códigos. D Traduzir designa, de modo restrito, uma operação de transferência linguística e, de modo amplo, qualquer operação de transferência entre códigos ou, inclusive, dentro de códigos. Sobre a interpretação simultânea na língua de sinais, para que ocorra com fidelidade, o profissional TILSP precisa ser fluente e com grande vocabulário específico nas mais diversas áreas em que a comunidade surda está inserida. Sobre esta interpretação, assinale a alternativa CORRETA: A A interpretação simultânea se caracteriza somente por técnicas de tradução e interpretação orais que tornam compreensível o discurso. B Na interpretação simultânea, é importante conhecer o tema que será interpretado, o TILSP precisa saber em que tipo de evento atuará e qual a duração. C É a mais requisitada e usa simultaneamente os parâmetros prejudicando os interlocutores no momento da sinalização. D A interpretação simultânea é usada em ocasiões mais restritas, como congressos, seminários no encontros de intérpretes etc. Existe algum entendimento do mito bíblico da Torre de Babel que pode ser associado ao entendimento das línguas e seu desenvolvimento. Qual é esse entendimento? A Deus, para auxiliar o trabalho dos homens, que tentaram construir uma torre tão alta quanto os céus, originou a diversidade de línguas entre si, levando-os ao desentendimento e ao fracasso no projeto. 7 8 9 17/11/2023, 12:54 Avaliação Final (Objetiva) - Individual about:blank 5/6 B Deus, para obstruir o trabalho dos homens, que tentaram construir uma torre tão alta quanto os céus, originou a diversidade de línguas entre si, levando-os ao desentendimento e ao fracasso no projeto. C Deus, para obstruir o trabalho dos homens, que tentaram construir uma um palácio tão alto quanto os céus, originou a diversidade de línguas entre si, levando-os ao desentendimento e ao fracasso no projeto. D Deus, para obstruir o trabalho dos homens, que tentaram construir uma torre tão alta quanto os céus, originou aigualdade de línguas entre si, levando-os ao desentendimento e ao fracasso no projeto. Sobre o Programa Nacional para a Certificação de Proficiência no Uso e Ensino da Língua Brasileira de Sinais - Libras - e para a Certificação de Proficiência em Tradução e Interpretação da Libras/Língua Portuguesa, segundo Quadros et al. (2009, p. 28), "a prova objetiva em Libras deveria ser gravada em DVD, apresentar caráter eliminatório comum para os dois grupos de participantes, ser constituída de questões de múltipla escolha, que envolvem a compreensão da Libras, a legislação específica da Libras e a ética profissional". Com relação às categorias do Prolibras, classifique V para as opções verdadeiras e F para as falsas: ( ) Instrutor de Libras - nível médio. ( ) Professor de Libras - nível superior. ( ) Tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa - nível médio. ( ) Tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa - nível geral. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: FONTE: QUADROS, M. R. et al. Exame Prolibras. Florianópolis, 2009. Disponível em: . Acesso em: 21 maio 2018. A F - F - F - V. B V - F - V - F. C V - V - V - F. D F - F - V - F. (ENADE, 2011) O fazer docente pressupõe a realização de um conjunto de operações didáticas coordenadas entre si. São o planejamento, a direção do ensino e da aprendizagem e a avaliação, cada uma delas desdobradas em tarefas ou funções didáticas, mas que convergem para a realização do ensino propriamente dito. Considerando que, para desenvolver cada operação didática inerente ao ato de planejar, executar e avaliar, o professor precisa dominar certos conhecimentos didáticos, sobre os conhecimentos e os domínios esperados do professor, analise as sentenças a seguir: I- Conhecimento dos conteúdos da disciplina que leciona, bem como capacidade de abordá-los de modo contextualizado. 10 11 17/11/2023, 12:54 Avaliação Final (Objetiva) - Individual about:blank 6/6 II- Domínio das técnicas de elaboração de provas objetivas, por se configurarem instrumentos quantitativos precisos e fidedignos. III- Domínio de diferentes métodos e procedimentos de ensino e capacidade de escolhê-los conforme a natureza dos temas a serem tratados e as características dos estudantes. IV- Domínio do conteúdo do livro didático adotado, que deve conter todos os conteúdos a serem trabalhados durante o ano letivo. É correto apenas o que se afirma em: FONTE: LIBÂNEO, J. C. Didática. São Paulo: Cortez, 2004. A I e II. B I e III. C II e IV. D II e III. (ENADE, 2011) Avalie as asserções a seguir: I- No que se refere à aprendizagem inicial da língua portuguesa, alfabetização e letramento são processos independentes. PORQUE II- A alfabetização é o desenvolvimento de competências e habilidades para o uso efetivo da língua portuguesa em práticas sociais, enquanto o letramento é a aprendizagem do sistema de utilização das letras, na escrita. Assinale a alternativa CORRETA: A As duas asserções são proposições verdadeiras, mas a segunda não é uma justificativa correta da primeira. B As duas asserções são proposições verdadeiras, e a segunda é uma justificativa correta da primeira. C Tanto a primeira quanto a segunda asserções são proposições falsas. D A primeira asserção é uma proposição verdadeira, e a segunda, uma proposição falsa. 12 Imprimir