Buscar

Defesa TCC Letras-ING 2023

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

08/12/2023, 19:01 EPS
https://simulado.estacio.br/alunos/ 1/3
Disciplina: TCC EM LETRAS (INGLÊS)  AV
Aluno: JEAN PIERRE BARAKAT 202001176152
Professor: MARCIA PEREIRA DA VEIGA BUCHEB
 
Turma: 9004
EEL0129_AV_202001176152 (AG)   14/11/2023 07:42:03 (F) 
Avaliação: 10,00 pts Nota Partic.: 0 Nota SIA: 10,00 pts
 
TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO 100%  
 
 1. Ref.: 253250 Pontos: 2,50  / 2,50
O problema da pesquisa se refere ao que você pretende responder com seu trabalho. É uma pergunta da qual se
originam as hipóteses. Este problema, naturalmente, precisa estar em harmonia com seus objetivos. Apresente e
explique o problema cientí�co formulado em sua pesquisa.
Resposta: O problema da pesquisa trata sobre a tradução de artigos cientí�cos na área da saúde para/de o idioma
inglês na perspectiva do autor do trabalho, que acumula experiência de mais de 15 anos de tradução de artigos
cientí�cos na área da saúde. O advento de eventos críticos como a pandemia da COVID-19 trouxe à tona a
necessidade de o pro�ssional tradutor na área da saúde se especializar cada vez mais na área da saúde para exercer
com excelência e ética o seu papel de mediador do conhecimento para ajudar pesquisadores brasileiros e
estrangeiros a compartilhar saberes, no caso sobre a COVID-19, de modo a encontrar métodos, medidas e meios
para enfrentar e combater a ação de um vírus totalmente desconhecido que tem dizimado rapidamente a população
mundial. O presente trabalho, portanto, objetiva responder a essa problemática, dialogando com linguistas e
tradutores de renome, em associação com a experiência tradutória do autor na área da saúde, bem como traçar a
relevância da tradução ao longo da história humana, ressaltando a ação pivotal de escolares e estudiosos
vernaculares e os desa�os que eles enfrentaram na disseminação do conhecimento não somente cientí�co, mas de
outras áreas que surgiram como necessidade de uma sociedade que mudava ao longo dos séculos com novas
demandas. Assim, o problema da tradução cientí�ca na área da saúde permanece atual ao adentrarmos um mundo
digital repleto de possibilidades, em que o tradutor de artigos cientí�cos na área da saúde deverá trilhar e aprender,
utilizando o idioma primário do conhecimento cientí�co, o inglês, para exercer seu papel de mediador de forma cada
vez mais aprimorada.
Gabarito: O aluno deve apresentar o seu problema de pesquisa.
 2. Ref.: 253231 Pontos: 2,50  / 2,50
A justi�cativa de um trabalho acadêmico se refere sempre à importância desse para a sociedade em geral e/ou para
uma área especí�ca do conhecimento. Não se trata de justi�car a importância do tema. Descreva a justi�cativa de
seu trabalho. Ao fazer esta justi�cativa correlacione-a às aplicações e/ou resultados que pretende obter com seu
trabalho.
Resposta: O mundo globalizado tem cada vez mais necessidade conhecimentos e saberes. Para a área cientí�ca, não
é diferente. A tecnologia aproximou de forma vertiginosa as pessoas dos quatro cantos do mundo. Não é mais
admissível não aprender, sob qualquer assunto que seja. Tudo está disponível, desde informações históricas até
descobertas cientí�cas, perpassando bilhões de referências documentais registradas na nuvem da Internet.
Antigamente, os pesquisadores precisavam se deslocar para bibliotecas físicas, ler livros físicos, isso quando possível
e disponíveis. Saberes e conhecimentos foram um pouco mais acelerados com o a advento da imprensa, porém ainda
o conhecimento não era instantâneo. Ao penetrar a era digital, um mundo novo se descortina para pesquisadores, no
caso na área da saúde, e também para tradutores dessa área. Aliás, pesquisadores e tradutores sempre estiveram de
mãos dadas ao longo dos séculos. Mas agora possuem uma oportunidade única de trabalhar em conjunto para a
promoção da Ciência de uma forma mais aprimorada e atempada. O idioma inglês tem se �rmado como idioma
primário da área da saúde, sendo que as mais importantes revistas cientí�cas são anglófonas (Estados Unidos da
América e Reino Unido). Assim sendo, esse trabalho pretendeu responder às demandas de uma sociedade que
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253250.');
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253250.');
javascript:alert('Nota aferida em 15/11/2023.');
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253231.');
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253231.');
javascript:alert('Nota aferida em 15/11/2023.');
08/12/2023, 19:01 EPS
https://simulado.estacio.br/alunos/ 2/3
precisa de saberes cientí�cos na área da saúde, e o tradutor é um veículo e parceiro importante do pesquisador na
área da saúde.
Gabarito: O aluno deverá descrever as justi�cativas de seu trabalho correlacionando-as com os resultados.
 3. Ref.: 253224 Pontos: 2,50  / 2,50
A delimitação de um trabalho acadêmico se refere ao aspecto especí�co que o autor de�niu para trabalhar dentro de
uma temática ampla. Neste sentido, informe o título do seu Trabalho de Conclusão de Curso e, em seguida, apresente
e explique o objeto de investigação delimitado para a sua pesquisa.
Resposta: O presente artigo "TRADUÇÃO DE ARTIGOS CIENTÍFICOS NA ÁREA DA SAÚDE PARA O IDIOMA
INGLÊS: RELATO DE EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL DURANTE O PERÍODO 2008-2023" trabalha uma temática de
interesse para pro�ssionais do ramo tradutório, especi�camente a tradução de artigos cientí�cos na área da saúde,
com adoção do idioma inglês como língua de mediação para a pesquisa e a publicação em revistas cientí�cas
anglófonas reputáveis em que veiculam a todo momento saberes e conhecimentos sobre descobertas cientí�cas no
mundo todo. Em decorrência de experiência tradutória de artigos cientí�cos na área da saúde que perpassa os
quinze anos (2008-2023), o autor optou por adotar um relato de experiência de natureza descritiva para apresentar
a necessidade de uma demanda que se faz cada vez mais premente no mundo atual, de fenômenos de saúde
preocupantes, como os casos de epidemias e pandemias recentes que ocorreram nesse século XXI (H1N1 e COVID-
19). A busca por referências sobre o tema da tradução de artigos cientí�cos não retornou muitos resultados na
Internet. Daí a importância de contribuir para um assunto que carece de produções cientí�cas, para expandir o
debate sobre essa área tão importante na era digital em nos encontramos. O trabalho dialogou com a literatura e
estudiosos e apresentou visões gerais e especí�cas sobre a tradução ao longo da história, de mãos dadas com a
história do autor do presente trabalho na área da tradução de artigos cientí�cos na área da saúde. O autor espera
com esse trabalho fornecer um aporte aos debates que certamente virão.
Gabarito: O aluno deverá abordar a relação entre o título e o objeto de sua pesquisa.
 4. Ref.: 253235 Pontos: 2,50  / 2,50
Em suas considerações �nais você apresenta resultados que devem estar associados à proposta inicial desenvolvida
nos objetivos do trabalho. Descreva esta associação e comente sobre o quanto você efetivamente atingiu este
resultado.
Resposta: O objetivo geral do presente trabalho foi relatar a minha experiência pro�ssional pessoal enquanto autor
do presente artigo na tradução adequada de termos, documentos técnicos e artigos cientí�cos na área da saúde para
o idioma inglês, vivenciada no período de 2008 a 2023. Neste relato de experiência, explorei a importância da
tradução de artigos na área da saúde, os seus desa�os e as melhores práticas para garantir a precisão e a e�cácia
desse processo na minha perspectiva de autor do presente artigo. Me debrucei e desenvolvi argumentos e visões
sobre os seguintes objetivos especí�cos: (i) Discorrer sobre teóricos e estudiosos de linguística e tradução em
associação com a experiência pro�ssional do autor na área de tradução no período 2008-2023; (ii) Apresentar o
papel do tradutor no exercício de sua função de mediador do conhecimento cientí�co da área da saúde, mais
especi�camente utilizando o idioma inglês; e (iii) Justi�car a importância da qualidade técnica da tradução de artigos
cientí�cos na área da saúde.Acredito que, ao associar os objetivos gerais e especí�cos ao relato da minha
experiência tradutória no período 2008-2023 alcançou com satisfação o proposto na apresentação do presente
trabalho, apesar de encontrar poucas referências sobre o tema exposto no artigo-TCC, a saber, tradução de artigos
cientí�cos na área da saúde com uso do idioma inglês. Dessa forma, faz-se urgente a necessidade de mais
contribuições nesse sentido que possam enriquecer o debate sobre o tópico aqui exposto.
Gabarito: O aluno deverá demonstrar que atingiu a proposta inicial de seu trabalho correlacionando os objetivos
com os resultados atingidos.
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253224.');
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253224.');
javascript:alert('Nota aferida em 15/11/2023.');
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253235.');
javascript:alert('C%C3%B3digo da quest%C3%A3o: 253235.');
javascript:alert('Nota aferida em 15/11/2023.');
08/12/2023, 19:01 EPS
https://simulado.estacio.br/alunos/ 3/3

Continue navegando

Outros materiais