Prévia do material em texto
Omni 612 GE Healthcare / Omnimed Monitor Multiparamétrico Manual de Serviços Família 600 Omni 600 / Omni 612 / Omni 610 / Omni 610W OMNIMED Todos os Direitos Reservados 2 APRESENTAÇÃO: MANUAL DE SERVIÇOS Este manual tem como objetivo fornecer as informações necessárias ao técnico, para realização de assistência técnica preventiva e corretiva nos monitores Multiparamétricos da Família Omni 600 (600, 610 e 612). As informações contidas neste manual são de uso exclusivo da assistência técnica Omnimed e terceiros autorizados, ou seja, a utilização deste não é permitida para terceiros. Este manual utiliza ilustrações somente como exemplos, que podem não necessariamente refletir todas as configurações de sistema, recursos ou dados exibidos. Nomes de pessoas, instituições e lugares e informações relacionadas são fictícios; quaisquer semelhanças com pessoas reais entidades ou lugares são meramente coincidência. NOTAS Rua das Canoas – 765 – Bairro: Betânia – Belo Horizonte – MG – CEP: 30580.040 Telefone: (31) 2126-6200; Fax: (31) 2126-6288; CNPJ: 04469133/0001-62 E-mails: Informações gerais: atendimento.omnimed@ge.com Repair Center - Abertura de Chamado Técnico: centrodereparos.omnimed@ge.com Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, de qualquer forma, transmitida ou armazenada em sistema de recuperação, através de qualquer meio seja ele eletrônico, mecânico, de gravação ou outro, sem a devida autorização por escrito da Omnimed Ltda. Responsável Técnico: Eng.º Antônio José de Almeida Neto CREA: 21.474-D Código do Manual: S.E. Família 600 – Ano 2014 – Ver. 1 – Omnimed. mailto:centrodereparos.omnimed@ge.com 3 Manual de Serviços Conteúdo Este documento contém as seguintes seções: Tópico Página 1. SOBRE ESTE MANUAL ...................................................................................................... 7 1.1. Utilização do Manual ............................................................................................................. 7 1.2. Público Alvo do Manual ......................................................................................................... 7 1.3. Ilustrações e Nomes ............................................................................................................... 7 1.4. Encomendar Manuais ........................................................................................................... 8 1.5. Documentos relacionados .................................................................................................. 8 1.6. Responsabilidade do fabricante ....................................................................................... 8 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ..................................................................................... 9 2.1. Instruções gerais de segurança ....................................................................................... 9 2.2. Palavras de sinal de mensagem de segurança ......................................................... 9 2.3. Símbolos de segurança ........................................................................................................ 9 2.3.1. Símbolos do equipamento ...................................................................................... 9 Terminal ou ponto de equalização de potencial. ........................................................... 9 Terminal de aterramento geral, incluindo o funcional. ............................................. 10 Parte aplicada tipo CF à prova de desfibrilador. .......................................................... 10 2.3.2. Símbolos da Embalagem ....................................................................................... 10 3. VISÃO GERAL DO SISTEMA ........................................................................................... 11 3.1. Introdução do Sistema ........................................................................................................ 11 3.2. Componentes do Sistema.................................................................................................. 11 3.2.1. Monitor ........................................................................................................................... 11 3.2.2. Dispositivos de Entrada .......................................................................................... 11 3.2.3. Módulos de Aquisição ............................................................................................. 12 3.2.4. Display Secundário ................................................................................................... 12 3.2.5. Impressora ................................................................................................................... 12 3.3. Controle e Conectores ......................................................................................................... 13 3.3.1. Painel Frontal do Omni 600 .................................................................................. 13 3.3.2. Painel Traseiro do Omni 600 ................................................................................ 14 3.3.3. Lateral Esquerda do Omni 600 ........................................................................... 15 3.3.4. Lateral Direita do Omni 600 ................................................................................. 16 3.3.5. Painel Frontal do Omni 610 .................................................................................. 17 3.3.6. Painel Traseiro Omni 610 ....................................................................................... 18 3.3.7. Lateral Esquerda Omni 610 .................................................................................. 19 3.3.8. Lateral Direita Omni 610 ........................................................................................ 20 3.3.9. Painel Frontal Omni 610W .................................................................................... 21 3.3.10. Painel Traseiro Omni 610W .................................................................................. 22 3.3.11. Lateral Esquerda Omni 610W ............................................................................. 23 3.3.12. Lateral Direita Omni 610W ................................................................................... 24 3.3.13. Painel Frontal Omni 612 ......................................................................................... 25 3.3.14. Painel Traseiro Omni 612 ....................................................................................... 26 3.3.15. Lateral Esquerda Omni 612 .................................................................................. 27 4 3.3.16. Lateral Direita Omni 612 ........................................................................................ 28 3.4. Informação de Serviço ........................................................................................................ 29 3.4.1. Requisitos do Serviço .............................................................................................. 29 3.4.2. Etiqueta de Identificação ....................................................................................... 29 3.5. Símbolos do Equipamento................................................................................................. 30 3.6. Símbolos de Interface com o Usuário .......................................................................... 31 3.7. Teclas do Equipamento ...................................................................................................... 31 3.8. Teclado Interno ....................................................................................................................... 32 4. CONFIGURAÇÃO DE REDE ............................................................................................33 4.1. Ethernet e HL7 ........................................................................................................................ 33 4.2. Configuração para conexão wireless ........................................................................... 34 4.2.1. Configuração para o AP da CENTRAL .............................................................. 34 4.2.2. Configuração para o AP do MONITOR ............................................................. 34 4.2.3. Opções de segurança ............................................................................................. 34 4.2.4. Opções de rede .......................................................................................................... 34 5. REQUISITOS DE PRÉ-INSTALAÇÃO .............................................................................. 35 5.1. Desembalagem ...................................................................................................................... 35 5.2. Verificação de Compatibilidade ...................................................................................... 35 5.3. Requisitos Ambientais ......................................................................................................... 35 6. DISCRIMINAÇÃO DOS MÓDULOS ................................................................................ 37 6.1. Módulo de Oximetria ............................................................................................................ 37 6.2. Módulo de Pressão Invasiva (PI) ...................................................................................... 37 6.3. Módulo de Débito Cardíaco .............................................................................................. 37 6.4. Módulo de Pressão Não Invasiva (PNI) ......................................................................... 37 6.5. Módulo de Capnografia ...................................................................................................... 38 6.6. Módulo Análise de Gases ................................................................................................... 38 7. CONFIGURAÇÃO ............................................................................................................ 39 7.1. Funções ...................................................................................................................................... 39 7.1.1. Alarmes .......................................................................................................................... 39 7.1.2. Janelas ........................................................................................................................... 39 7.1.3. Minitendências ........................................................................................................... 39 7.1.4. Eventos .......................................................................................................................... 40 7.1.5. Rede ................................................................................................................................ 40 7.1.6. Paciente ......................................................................................................................... 40 7.1.7. Utilitários ....................................................................................................................... 40 7.1.8. Impressão (Opcional) ............................................................................................... 41 7.1.9. Ajuda ............................................................................................................................... 42 7.1.10. Voltar .............................................................................................................................. 42 7.2. Menu Serviço Técnico .......................................................................................................... 42 7.2.1. Estatística e Teste Serial......................................................................................... 42 7.2.2. Verificar Tensões para Identificação dos Módulos .................................... 43 7.2.3. Informações Complementares ........................................................................... 43 7.2.4. Informações de Bateria .......................................................................................... 43 7.2.5. Alteração de senha para desabilitar alarmes / Alteração de senha para política de alarmes ................................................................................................... 43 7.2.6. Ativa/desativa controle do carregamento de bateria .............................. 43 7.2.7. Modo de Funcionamento ...................................................................................... 43 7.2.8. Forçar Montagem dos Módulos Internos ....................................................... 44 7.2.9. Módulo 4P ..................................................................................................................... 44 5 7.2.10. PNI CAS – Aferir calibração ................................................................................... 44 7.2.11. PNI CAS – Teste de Vazamento ........................................................................... 44 8. Verificação de Instalação ............................................................................................ 45 8.1. Inspeção Visual ....................................................................................................................... 45 8.2. Teste de Segurança Elétrica ............................................................................................. 45 8.2.1. Analisador de Segurança ...................................................................................... 45 8.2.2. HIPOT – Ensaio de Rigidez Dielétrica ................................................................ 46 8.2.2.1. Ensaio A-a1: 1500 Vac entre ................................................................................ 46 8.2.2.2. Ensaio A-f: 1500 Vac entre .................................................................................... 47 8.2.2.3. Ensaio B-a: 4000 Vac entre................................................................................... 47 8.3. Procedimento de teste dos Produtos ........................................................................... 47 8.3.1. Monitor Família 600 ................................................................................................. 47 8.3.2. Teste de ECG ................................................................................................................ 50 8.3.3. Teste de Sincronismo .............................................................................................. 51 8.3.4. Teste de Temperatura ............................................................................................. 51 8.3.5. Teste de Pressão Invasiva ..................................................................................... 51 8.3.6. Teste de Marca-Passo ............................................................................................. 52 8.3.7. Teste de Respiração ................................................................................................. 52 8.3.8. Teste de Capnografia .............................................................................................. 52 8.3.9. Teste – Impressora ................................................................................................... 54 8.3.10. Teste – VGA .................................................................................................................. 54 8.4. Módulos Família 600 ............................................................................................................ 54 8.4.1. Módulo de Serial (Análise de Gases) ................................................................. 54 8.4.2.Módulo ISA .................................................................................................................... 55 8.4.3. Modulo de Gases Mainstream ............................................................................ 55 8.4.4. Modulo Gases CSI ..................................................................................................... 55 8.4.5. Modulo Registrador Térmico ................................................................................ 56 8.4.6. Modulo Bateria ........................................................................................................... 56 9. TEORIA DE FUNCIONAMENTO ..................................................................................... 57 9.1. Diagrama em Blocos ............................................................................................................ 57 9.2. Fonte............................................................................................................................................ 57 9.3. CPU ............................................................................................................................................... 57 9.4. Placa Interface Superserial ............................................................................................... 57 9.5. Placa de Ligação .................................................................................................................... 57 9.6. Distribuidora 4P ...................................................................................................................... 58 9.7. Placa de Respiração ............................................................................................................. 58 9.8. Placa de Teclado .................................................................................................................... 58 9.9. Placa de Teclado Auxiliar ................................................................................................... 58 9.10. Placa de Dial ............................................................................................................................ 58 9.11. Placa de Fonte Inversora ................................................................................................... 58 10. MANUTENÇÃO E TESTES .............................................................................................. 59 10.1. Inspeção Visual ....................................................................................................................... 59 10.2. Teste de Segurança Elétrica ............................................................................................. 59 10.3. Testes de Funcionamento ................................................................................................. 59 10.4. Monitor Família 600 .............................................................................................................. 59 10.5. Modulo Família 600 .............................................................................................................. 59 10.6. Instalação e Atualização do Software ......................................................................... 59 10.7. Manutenção Preventiva ..................................................................................................... 60 6 10.7.1. Manutenção preventiva efetuada pela GE/Omnimed ou Terceiros Autorizados .................................................................................................................. 60 10.7.2. Manutenção preventiva efetuada pelo usuário.......................................... 60 11. Resolução de problemas ............................................................................................. 61 11.1. Inspeção Visual ....................................................................................................................... 61 12. Desmontagem e remontagem ................................................................................... 63 12.1. Diretrizes de desmontagem ............................................................................................. 63 12.1.1. Precauções de ESD (Descarga Eletrostática) ................................................ 63 12.1.2. Precauções de remontagem ............................................................................... 63 12.1.3. Ferramentas Necessárias ..................................................................................... 64 12.1.4. Antes da desmontagem ......................................................................................... 64 12.2. Procedimentos de desmontagem ................................................................................. 65 12.2.1. Substituindo os fusíveis .......................................................................................... 65 12.2.2. Substituição da bateria e placa Carregadora .............................................. 66 12.2.3. Reparo na Fonte ........................................................................................................ 67 12.2.3.1. Substituição da Fonte Primária .......................................................................... 67 12.2.3.2. Substituição da placa de Entrada AC .............................................................. 69 12.2.4. Substituição da placa Liga/Desliga .................................................................. 70 12.2.5. Substituição do cabo USB ..................................................................................... 72 12.2.6. Substituição da placa de Rede ........................................................................... 74 12.2.7. Substituição da chave Liga/Desliga ................................................................. 75 12.2.8. Manutenção no Canal de Temperatura ......................................................... 77 12.2.9. Substituição do Conector de Entrada de ECG .............................................. 78 12.2.10. Substituição das placas de Oximetria ............................................................. 80 12.2.11. Substituição da placa de PNI ............................................................................... 82 12.2.12. Substituição da placa Superserial ..................................................................... 84 12.2.13. Manutenção da CPU ................................................................................................ 85 12.2.13.1. Substituição da CPU ......................................................................................... 85 12.2.13.2. Procedimento de Setup da CPU ................................................................. 87 12.2.13.3. Substituição do Compact Flash .................................................................. 88 12.2.14. Substituição do Inversor ........................................................................................ 89 12.2.15. Substituição da placa de Respiração............................................................... 90 12.2.16. Substituição da placa Distribuidora 4P ........................................................... 92 12.2.17. Substituição do Display .......................................................................................... 94 12.2.17.1. Display com lâmpada ..................................................................................... 94 12.2.17.2. Display led ............................................................................................................ 95 13. PEÇAS DE SERVIÇO ........................................................................................................ 96 13.1. Compra de Peças................................................................................................................... 96 13.2. Lista de Peças ..........................................................................................................................96 ANEXOS …………………………………………………………………………………………………………………….98 7 1. SOBRE ESTE MANUAL 1.1. Utilização do Manual Este manual contém instruções necessárias para instalar e manter os monitores da Família 600 em uso. Este manual pode ser usado como guia de instalação, manutenção corretiva e manutenção preventiva. Os capítulos 1 ao 8 fornecem uma visão geral do sistema de monitoração do monitores da Família 600. Os capítulos 9 ao 14 fornecem informações para a manutenção corretiva e preventiva dos monitores da Família 600. O manual apresenta fontes adicionais de informações relevantes à assistência técnica. Consulte o manual do usuário para as instruções necessárias sobre o monitoramento clinico e para operar o monitor com segurança. 1.2. Público Alvo do Manual Este manual técnico é destinado aos representantes de serviço e pessoal técnico autorizado a realizarem instalação, configuração, manutenção corretiva e preventiva nos monitores da Família 600 GE Healthcare / Omnimed. As informações contidas neste manual são de uso exclusivo das assistências técnicas autorizadas pela GE Healthcare / Omnimed não sendo seu uso permitido para terceiros. Como a configuração dos monitores da Família 600 Ge Omnimed podem variar, algumas funções descritas podem não estar disponíveis no monitor. Leia o manual e certifique-se de que você compreende os procedimentos descritos antes da instalação do monitor. Para evitar os riscos relativos a segurança ou saúde, estritamente observe as indicações de aviso. Se precisar de ajuda sobre a instalação, por favor, não hesite em entrar em contato com a GE/Omnimed ou terceiro autorizado. O fabricante se reserva o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. Embora as informações neste manual sejam acreditadas para ser precisa e confiável, o fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso. Instalação e serviço são permitidas somente por pessoal de serviço autorizado. Ge Omnimed não assume qualquer responsabilidade pela utilização ou confiabilidade de seu software em equipamentos que não forem fornecidos pela Ge Omnimed. Para obter instruções para o uso diário, incluindo manutenção limpeza e diária, aspectos clínicos e métodos básicos de medição ver: Manual do usuário para os monitores da Família 600 Ge Omnimed. 1.3. Ilustrações e Nomes Este manual utiliza ilustrações somente como exemplos que podem não necessariamente refletir todas as configurações de sistema, recursos, configurações ou dados exibidos. Nomes de pessoas, instituições e lugares e informações relacionadas são fictícios; qualquer semelhança com pessoas reais, entidades ou lugares é meramente coincidência. 8 1.4. Encomendar Manuais Uma cópia impressa deste manual será fornecida mediante solicitação. Entre em contato com o seu representante local da GE / Omnimed e solicite o manual. 1.5. Documentos relacionados Manual do usuário do monitor; Manual técnico; Manual de instalação. NOTA: Os documentos acima estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Entre em contato com a venda local ou representante de serviço para possíveis atualizações. 1.6. Responsabilidade do fabricante GE / Omnimed é responsável pelos efeitos na segurança, confiabilidade e desempenho dos equipamentos somente se: Operações de montagem, extensões, reajustes, modificações, manutenção ou reparos são realizados por pessoal de serviço autorizado. A instalação elétrica da sala relevante está em conformidade com os requisitos dos regulamentos adequados. O equipamento é utilizado em conformidade com as instruções para uso. O equipamento é instalado, mantido e utilizado em conformidade com as instruções fornecidas nos manuais técnicos relacionados. 9 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1. Instruções gerais de segurança Consulte o manual para obter uma lista de instruções gerais de segurança do usuário. Os monitores da Família 600 Ge/Omnimed, destinam-se a monitorização multiparamétrica de pacientes adulto, pediátrico/infantil e neonatal, utilizados em UTI’s, salas de cirurgias, dentre outros ambientes, para a monitoração, devendo seu uso ser supervisionado diretamente por um profissional da área da saúde. Os monitores da Família 600 são indicados para monitorização contínua de parâmetros hemodinâmicos (incluindo analise de arritmias e seguimento ST), respiração e criação de alarmes limite. Peças e acessórios usados devem atender aos requisitos das normas de segurança aplicáveis IEC 60601 series, e/ou a configuração do sistema deve atender aos requisitos dos IEC 60601-1-1 médico elétrico sistemas padrão. Consulte o manual de informação suplementar do monitor paciente para acessórios e peças compatíveis. Periodicamente e sempre que estiver em dúvida em relação à integridade do produto, teste todas as funções. A utilização de equipamento acessório que não cumpram os requisitos de segurança equivalentes deste equipamento pode levar a um nível reduzido de segurança do sistema resultante. Consideração relativa à escolha deve incluir: Uso do acessório nas proximidades do paciente; Evidências que a certificação de segurança do acessório foi executada de acordo com a IEC 60601-1 e/ou IEC 60601-1-1 apropriado harmonizado padrão nacional. 2.2. Palavras de sinal de mensagem de segurança Palavras de sinal de mensagem de segurança designa a severidade de um risco potencial PERIGO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves. CUIDADO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: Indica uma situação perigosa, não relacionada com danos pessoais que, se não evitada, pode resultar em danos à propriedade. 2.3. Símbolos de segurança NOTA: Os símbolos de segurança seguintes aparecem em um ou mais dos dispositivos. 2.3.1. Símbolos do equipamento Terminal ou ponto de equalização de potencial. 10 Terminal de aterramento geral, incluindo o funcional. Parte aplicada tipo CF à prova de desfibrilador. Atenção! Consultar documentos acompanhantes. Parte aplicada tipo CF. Parte aplicada tipo BF à prova de desfibrilador. Entrada de sinal. Saída de sinal. Corrente alternada. Tensão elétrica perigosa. Não reutilizável. 2.3.2. Símbolos da Embalagem Esse lado para cima: indica a posição correta que a caixa deve ser transportada. Frágil: indica que a caixa deve ser carregada com cuidado. Mantenha seco: indica que a caixa de transporte deve ser mantida em local seco. Empilhamento máximo: Indica que o empilhamento máximo é de quatro unidades. Limite temperatura: indica os limites de temperatura a serem seguidos durante o transporte e armazenamento. 11 3. VISÃO GERAL DO SISTEMA 3.1. Introdução do Sistema Os monitores da Família 600 GE Healthcare / Omnimed são monitores multiparâmetros para várias áreas de cuidados intra-hospitalar dentro de uma instalação profissional de saúde. 3.2. Componentes do Sistema 3.2.1. Monitor Os monitores da Família 600 GE Healthcare / Omnimed são formados por uma parte fixa chamada de gabinete e partes móveis denominadas módulos. O gabinete pode ser descrito como a parte básica da máquina, onde se encontra a CPU, o canal de ECG e Respiração, as placas que interfaceiam com os módulos, a fonte, as placas que interfaceiam com vídeo, rede, etc. Temos os seguintes módulos: ECG, Respiração, Oximetria, PNI, PI e Temperatura fixos chamados canais e os módulos são: Capnografia, Débito Cardíaco, Análise de Gases, EEG, ISA e FiO2. Os parâmetros Oximetria, PNI, PI e Temperatura também podem ser fornecidos como módulos. Os módulos e canais são circuitos que conectados aopaciente captam os sinais do mesmo, amplificam estes sinais e os enviam já digitalizados para a CPU. O monitor paciente pode ser ligado na corrente elétrica ou a bateria lítio. Cada módulo tem um circuito diferente e só funciona quando conectado no mainframe. As partes que compõem o mainframe são: • CPU SBC (placa mãe e processador), memória, Chip Disk • Fonte de Alimentação • Placa Interface Super Serial, quando o monitor for modular • Placa de Ligação • Placa de teclado • Placa de Dial • Placa de multiparâmetros minidistribuidora unificada • Placa controle de carga • Display de cristal líquido de 10, 12 e 15”. 3.2.2. Dispositivos de Entrada Você pode conectar dispositivos de entrada USB (teclado alfanumérico, pen drive) no monitor do paciente. Teclado Este teclado permite inserir dados e entrar no menu de serviço técnico, substituindo o teclado do monitor. 12 Pen Drive O pen drive permite a instalação e atualização do software. 3.2.3. Módulos de Aquisição O monitor paciente inclui encaixe padrão para os seguintes módulos de hemodinâmicos multiparâmetros: Pressão Invasiva Débito Cardíaco/Temperatura Análise de Gases Capnografia PNI Oximetria EEG ISA Temperatura Registrador Térmico 3.2.4. Display Secundário O monitor paciente suporta um monitor secundário para visualização dos parâmetros. Pode ser usado tela do tipo monitor para PC. 3.2.5. Impressora Capacidade para imprimir em impressora jato de tinta ou laser. 13 3.3. Controle e Conectores 3.3.1. Painel Frontal do Omni 600 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Indicador de ligado/desligado. 02 - Indicador de status de bateria. 03 - Indicador de alarme ativado, ligado, inibido ou desligado. 04 - Teclado alfanumérico/Teclado externo. (Opcional, somente para o OMNI 600). 05 - Botão Rotacional de navegação entre os canais, com função “entra”. 06 - Teclado de funções. Teclas: Volta, PNI, Alarme, Imprime, Áudio em Pausa, Congela, Canais e Volume. 07 - Touch Pad. (Opcional, somente para o OMNI 600). 01 02 03 04 05 06 07 14 3.3.2. Painel Traseiro do Omni 600 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 – Entrada de Rede 02 - Pulso de Sincronismo de Cardioversão. 03 - Entrada USB 04 – Vazão Capnografia 05 - Terminal de aterramento de equalização de potencial. 06 - Conexão para alimentação AC. 07 - Chave AC. 08 - Porta fusíveis. 09 - Cartão de Expansão (Opcional). 10 - Fonte com sistema de dissipação ativo hibrido. (Opcional). 11 - Alça para transporte. As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas e sujeitas a modificações conforme configuração do monitor. As posições de conectores podem ser alteradas conforme a configuração. 09 08 06 05 04 01 02 03 11 07 10 15 3.3.3. Lateral Esquerda do Omni 600 Os monitores da Família 600 possui em sua lateral esquerda o compartimento dos módulos externos. Insira aqui qualquer módulo de parâmetros biomédicos compatíveis com o monitor da marca GE Healthcare / Omnimed. DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Compartimento para os módulos (opcional). 02 - Chave liga/desliga. 03 - Conector capnografia fluxo lateral. 04 - Conector de ECG / Respiração. 05 – Conector de Oximetria. 06 - Conector de Pressão Não Invasiva. 07 – Conector de Temperatura 1 (T1). 08 - Conector de Temperatura 2 (T2). 09 - Conector de Pressão Invasiva 1 (PI 1). 10 - Conector de Pressão Invasiva 2 (PI 2). 01 03 04 05 06 07 08 09 10 02 16 3.3.4. Lateral Direita do Omni 600 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Membrana de identificação do equipamento. 02 - Saída VGA/Vídeo externo (Opcional). 03 - Saída de Impressora / Porta Paralela. (Opcional). 04 – Etiqueta IMETRO 01 02 03 04 17 3.3.5. Painel Frontal do Omni 610 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Indicador de ligado/desligado. 02 - Indicador de status de bateria. 03 - Indicador de alarme ativado, ligado, inibido ou desligado. 04 - Botão Rotacional de navegação entre os canais, com função “entra”. 05 - Teclado de funções. Teclas: Volta, PNI, Alarme, Imprime, Áudio em Pausa, Congela, Canais e Volume. 01 02 03 04 05 05 18 3.3.6. Painel Traseiro Omni 610 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 – Entrada de Rede 02 - Pulso de Sincronismo de Cardioversão. 03 - Entrada USB 04 – Vazão Capnografia 05 - Terminal de aterramento de equalização de potencial. 06 - Conexão para alimentação AC. 07 - Chave AC. 08 - Porta fusíveis. 09 - Fonte com sistema de dissipação ativo hibrido. (Opcional). 10 - Alça para transporte. As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas e sujeitas a modificações conforme configuração do monitor. As posições de conectores podem ser alteradas conforme a configuração. 0102 03 04 05 06 07 08 09 10 19 3.3.7. Lateral Esquerda Omni 610 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Compartimento para os módulos (opcional). 02 - Chave liga/desliga. 03 - Conector capnografia fluxo lateral. 04 - Conector de ECG / Respiração. 05 – Conector de Oximetria. 06 - Conector de Pressão Não Invasiva. 07 – Conector de Temperatura 1 (T1). 08 - Conector de Temperatura 2 (T2). 09 - Conector de Pressão Invasiva 1 (PI 1). 10 - Conector de Pressão Invasiva 2 (PI 2). 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 20 3.3.8. Lateral Direita Omni 610 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Membrana de identificação do equipamento. 02 - Saída VGA/Vídeo externo (Opcional). 03 - Saída de Impressora / Porta Paralela. (Opcional). 04 – Etiqueta IMETRO 01 02 03 04 21 3.3.9. Painel Frontal Omni 610W DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Indicador de ligado/desligado. 02 - Indicador de status de bateria. 03 - Indicador de alarme ativado, ligado, inibido ou desligado. 04 - Botão Rotacional de navegação entre os canais, com função “entra”. 05 - Teclado de funções. Teclas: Volta, PNI, Alarme, Imprime, Áudio em Pausa, Congela, Canais e Volume. 01 02 03 05 04 05 22 3.3.10. Painel Traseiro Omni 610W DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 – Entrada de Rede 02 - Pulso de Sincronismo de Cardioversão. 03 - Entrada USB 04 – Vazão Capnografia 05 - Terminal de aterramento de equalização de potencial. 06 - Conexão para alimentação AC. 07 - Chave AC. 08 - Porta fusíveis. 09 - Fonte com sistema de dissipação ativo hibrido. (Opcional). 10 - Alça para transporte. As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas e sujeitas a modificações conforme configuração do monitor. As posições de conectores podem ser alteradas conforme a configuração 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01 23 3.3.11. Lateral Esquerda Omni 610W DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Compartimento para os módulos (opcional). 02 - Chave liga/desliga. 03 - Conector capnografia fluxo lateral. 04 - Conector de ECG / Respiração. 05 – Conector de Oximetria. 06 - Conector de Pressão Não Invasiva. 07 – Conector de Temperatura 1 (T1). 08 - Conector de Temperatura 2 (T2). 09 - Conector de Pressão Invasiva 1 (PI 1). 10 - Conector de Pressão Invasiva 2 (PI 2). 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 24 3.3.12. Lateral Direita Omni 610W DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Membrana de identificação do equipamento. 02 - Saída VGA/Vídeo externo (Opcional). 03 - Saída de Impressora / Porta Paralela. (Opcional). 04 – Etiqueta IMETRO 01 03 02 04 25 3.3.13. Painel Frontal Omni 612 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Indicador de ligado/desligado. 02 - Indicador de status de bateria. 03 - Indicador de alarme ativado, ligado, inibido ou desligado. 04 - Botão Rotacional de navegação entre os canais, com função “entra”. 05 - Teclado de funções. Teclas: Volta, PNI, Alarme, Imprime, Áudio em Pausa, Congela, Canais e Volume. 01 02 03 04 05 05 26 3.3.14. Painel Traseiro Omni 612 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 – Entrada de Rede 02 - Pulso de Sincronismo de Cardioversão. 03 - Entrada USB 04 – Vazão Capnografia 05 - Terminal de aterramento de equalização de potencial. 06 - Conexão para alimentação AC. 07 - Chave AC. 08 - Porta fusíveis. 09 - Fonte com sistema de dissipação ativo hibrido. (Opcional). 10 - Alça para transporte. As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas e sujeitas a modificações conforme configuração do monitor. As posições de conectores podem ser alteradas conforme a configuração 01 02 03 04 09 05 01 06 07 08 10 27 3.3.15. Lateral Esquerda Omni 612 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Compartimento para os módulos (opcional). 02 - Chave liga/desliga. 03 - Conector capnografia fluxo lateral. 04 - Conector de ECG / Respiração. 05 – Conector de Oximetria. 06 - Conector de Pressão Não Invasiva. 07 – Conector de Temperatura 1 (T1). 08 - Conector de Temperatura 2 (T2). 09 - Conector de Pressão Invasiva 1 (PI 1). 10 - Conector de Pressão Invasiva 2 (PI 2). 01 02 03 10 09 04 05 08 06 07 28 3.3.16. Lateral Direita Omni 612 DESCRIÇÃO DA FIGURA: 01 - Membrana de identificação do equipamento.02 - Saída VGA/Vídeo externo (Opcional). 03 - Saída de Impressora / Porta Paralela. (Opcional). 04 – Etiqueta IMETRO 01 02 03 04 29 3.4. Informação de Serviço 3.4.1. Requisitos do Serviço Siga os requisitos de serviço listados abaixo. Para manutenção de equipamentos GE / Omnimed consulte pessoal de serviço autorizado. Qualquer não autorizado que tente reparar equipamentos sob garantia haverá a perda dessa garantia. É responsabilidade do usuário informar a necessidade de serviço da GE / Omnimed ou de seus representantes autorizados. Falha por parte do responsável, hospital ou instituição, usando este equipamento para implementar um programa de manutenção satisfatória pode causar falha indevida no equipamento e possível perigo para a saúde. Manutenção preventiva, independentemente do uso, é essencial para garantir que o equipamento será sempre funcional quando necessário. CUIDADO: ELIMINAR - no final da vida útil, o produto descrito neste manual, bem como seus acessórios, deve ser eliminados em conformidade com as orientações que regulam o descarte de cada produto. Se você tem dúvidas sobre a eliminação de um produto, entre em contato com GE / Omnimed ou seus representantes. 3.4.2. Etiqueta de Identificação Cada equipamento da GE / Omnimed tem um único número de série para identificação. O número de série é escrito em uma etiqueta de identificação. Segue abaixo o modelo da etiqueta de identificação. Descrição da figura: 01 A - Indicação de origem. 01 B - Indicação de origem. 02 - Nome técnico do equipamento. 03 - Tipo. 04 – Número de registro na ANVISA. 05 - Número indicativo de lote do equipamento 30 06 - Data de saída do equipamento. 07 - Número de série do equipamento. 08 – Indicativo de Ver documentos acompanhantes 09 - Modelo. 3.5. Símbolos do Equipamento Indica que o alarme está desativado. O símbolo verde sólido indica que o monitor está sendo usado na bateria. O símbolo verde crescente indica que a bateria está carregando. O símbolo verde com o “V” indica que a bateria está carregada. Terminal ou ponto de equalização de potencial Terminal de aterramento geral, incluindo o funcional. Parte aplicada tipo CF à prova de desfibrilador. Atenção! Consultar documentos acompanhantes. Parte aplicada tipo CF. Parte aplicada tipo BF à prova de desfibrilador. Entrada de sinal. Saída de sinal. Corrente alternada. Tensão elétrica perigosa. 31 Não reutilizável. Esse lado para cima: indica a posição correta que a caixa deve ser transportada. Frágil: indica que a caixa deve ser carregada com cuidado. Mantenha seco: indica que a caixa de transporte deve ser mantida em local seco. Indica que o empilhamento máximo é de quatro unidades. Limite temperatura: indica os limites de temperatura a serem seguidos durante o transporte e armazenamento. Indica quando a função Rede está habilitada. 3.6. Símbolos de Interface com o Usuário Indica um batimento do paciente. Indica uma respiração do paciente. Indica que o alarme está desativado. O símbolo verde sólido indica que o monitor está sendo usado na bateria. O símbolo verde crescente indica que a bateria está carregando. O símbolo verde com o “V” indica que a bateria está carregada. 3.7. Teclas do Equipamento Tecla Canais –Transfere a navegação para a barra e funções para acesso rápido a navegação entre os canais biomédicos. Tecla Áudio – Abre o diálogo de controle do volume de áudio. 32 Tecla Alarme – Abre a tela de alarmes para ajuste dos limites dos mesmos. Tecla Áudio em Pausa – Executa a função “Pausa de Alarmes”, inibindo os alarmes sonoros do monitor por um período de 120 segundos nos alarmes sonoros. Quando em pausa, tem-se a indicação de um sinal visual de “Pausa” na tela e o indicador de alarme desligado acende. Tecla PNI – Inicia/Interrompe uma medida direta da Pressão Não Invasiva (PNI). Tecla Imprime – Imprime os sinais vitais no Registrador Térmico (opcional). Tecla Voltar – Sai de uma função ou navegação voltando ao nível anterior. Tecla Congela – Congela as curvas monitorizadas na tela. Botão Rotacional – Permite navegar pelos controles da tela e selecionar funções. 3.8. Teclado Interno Usado para preencher campos de alguns menus. Tem a função de apagar a letra que o cursor sobrepõe. Fecha a tela de teclado e guarda as modificações gravadas. Desloca o cursor uma casa para a esquerda. Desloca o cursor uma casa para a direita. Limpa de uma só vez todas as informações registradas no item indicado pelo cursor verde. 33 4. CONFIGURAÇÃO DE REDE Permite enviar dados do monitor OMNI 600 para uma Central de leitos, conectada ao aparelho. Para acessar entre no canal “Funções” e escolha a opção “Rede” e aperte o Botão Rotacional. O símbolo aparece no canal de configuração quando a opção está habilitada. 4.1. Ethernet e HL7 Permite visualizar as informações do paciente e parâmetros monitorados pela página HTML gerados pelo monitor. Para visualizar a página HTML é necessário configurar o endereço IP de acordo com a rede local. Para visualizar a página HTML é necessário acessar o Internet Explorer e colocar o endereço IP do monitor. Para utilizar o HL7 basta habilitar a comunicação e as funções as quais deseja utilizar, e configurar as portas TCP e o IP do Servidor. 34 4.2. Configuração para conexão wireless 4.2.1. Configuração para o AP da CENTRAL • Operation Mode: Access Point; • SSID: CML-256; • Region: Brazil; • Channel: Auto; • Mode: 11bgn mixed; • Channel Width: 20/40MHz; • Max Tx Rate: 150Mbps; • Enable Wireless Radio; • Enable SSID Broadcast. 4.2.2. Configuração para o AP do MONITOR • Operation Mode: Client; • SSID = CML-256; • Region: Brazil; • Channel: Auto; • Channel Width: 20/40MHz; • Enable Wireless Radio. 4.2.3. Opções de segurança • Version: WPA2-PSK; • Encryption: AES; • PSK Password: Omnimed-CML256; • Group Key Update Period: 0 (zero). 4.2.4. Opções de rede • Type: Static IP; • IP Address: 10.10.10.XXX (onde XXX é o número do leito. Exemplo: Para o Leito 1, escreva 192.168.1.1); • Subnet Mask: selecione a opção 255.255.255.0. Para informações mais detalhadas, conferir o manual de instalação do roteador. 35 5. REQUISITOS DE PRÉ-INSTALAÇÃO Este capítulo especifica os requisitos de pré-instalação para o monitor paciente. ATENÇÃO: Para instruções de instalação, consultar o Manual de Instalação Família 600. 5.1. Desembalagem 1. Confirme que a caixa de embalagem não está danificada. Se a caixa estiver danificada, entre em contato com a GE / Omnimed ou representante. 2. Abra a tampa da caixa e desembale cuidadosamente todos os componentes. 3. Confirme que todos os acessórios não estão danificados. Se qualquer um dos acessórios estiver danificado, entre em contato com a GE / Omnimed ou representante. 4. Confirme que todos os acessórios estão incluídos. Se estiver faltando qualquer um dos acessórios, entre em contato com a GE / Omnimed ou representante. AVISO: Corrente de fuga excessiva - Se o monitor tiver sido transportado ou armazenado fora da faixa de temperatura de funcionamento, esperar que a temperatura se estabilize antes de retira-lo da caixa. ATENÇÃO: Eliminação da embalagem - Descarte a embalagem, observando os regulamentos de controle de resíduos aplicável. 5.2. Verificação de Compatibilidade Verificar a compatibilidade de todos os componentes do sistema antes da instalação. AVISO: Antes da instalação – a compatibilidade é fundamental para uma utilização segura e eficaz deste dispositivo. Entrar em contato com a GE / Omnimed ou representante antes da instalação para verificar a compatibilidadedo equipamento. AVISO: Interface com outros equipamentos – conectar apenas os itens que são especificados como parte do sistema e compatíveis. Para obter mais informações, consulte o manual do usuário. AVISO: Antes de conectar um módulo, verifique a compatibilidade. AVISO: A utilização de cabos diferentes dos especificados, transdutores e acessórios, pode resultar na diminuição de desempenho do equipamento ou sistema. AVISO: Para obter informações sobre acessórios e instruções detalhadas, consulte sempre o manual do usuário. 5.3. Requisitos Ambientais AVISO: A operação do monitor fora do intervalo especificado de desempenho pode causar resultados imprecisos. CUIDADO: Não usar ou armazenar equipamentos fora dos intervalos de temperatura e umidade especificados. O local de instalação deve ter tomadas e cabos de alimentação para todos os componentes do sistema. 36 AVISO: Corrente de fuga excessiva – um monitor ou impressora que não seja classificado como equipamento médico e for utilizado dentro do ambiente do paciente, sempre deve ser alimentado a partir de um transformador adicional, proporcionando isolamento. Requisitos ambientais Instalar o monitor paciente em um local que atenda os requisitos ambientais específicos, temperatura e umidade. Posicionar o monitor em um local que oferece uma ventilação suficiente. As aberturas de ventilação do aparelho não devem ser obstruídas. Interferências de Campo Eletromagnético (EMI) e Radio Frequência (RFI) AVISO: Não utilize o monitor em local com altos campos eletromagnéticos (exemplo: sala de ressonância magnética). AVISO: Outros equipamentos podem interferir com o sistema, mesmo que o outro equipamento esteja em conformidade com as normas exigidas. CUIDADO: EMC – campos magnéticos e elétricos são capazes de interferir com o desempenho adequado do dispositivo. Por esta razão, certifique-se de que todos os dispositivos externos operados nas proximidades do monitor cumpram os requisitos relevantes da EMC. Equipamento de raioX ou dispositivos de MRI são uma possível fonte de interferência, como eles podem emitir níveis mais elevados de radiação eletromagnética. Alterações ou modificações a este dispositivo/sistema não aprovados expressamente pela GE / Omnimed podem causar problemas de EMC com este ou outros equipamentos. Este dispositivo/sistemas é projetado e testado para garantir a conformidade com as normas aplicáveis e regulamentos a respeito da EMC e necessidades para ser instalado e colocado em serviço de acordo com as informações EMC declaradas o seguinte: este dispositivo/sistema é adequado para uso em todos os estabelecimentos que não sejam domésticos e aqueles diretamente conectado à uma rede elétrica pública de baixa tensão que fornece os edifícios utilizados para fins domésticos. A alimentação deve ser de um ambiente hospitalar ou comercial. Dispositivo é compatível com a classe A. CUIDADO: O uso de fontes conhecidas de RF, tais como celulares/portátil, ou outra rádio frequência (RF), emitindo RF perto do equipamento/sistema pode causar uma falha inesperada. Consulte pessoal qualificado referente à configuração do sistema/dispositivo. O monitor paciente deve ser isolado de fontes de interferência eletromagnética e radiofrequência forte. Condições ambientais de transporte e armazenamento Faixa de temperatura ambiente de -20º a +70º; Faixa de umidade relativa de 10% a 95%; Faixa de pressão atmosférica de 700hPa a 1060hPa (525mmHg a 795mmHg). 37 6. DISCRIMINAÇÃO DOS MÓDULOS 6.1. Módulo de Oximetria O coração provoca um fluxo sanguíneo que atinge todo o corpo do paciente. Este fluxo pode ser captado nas extremidades do corpo. Usando dois comprimentos de onda (vermelho e infravermelho) podemos monitorar este fluxo. Um emissor emite os dois sinais que são atenuados de forma diferente pelas moléculas de hemoglobina oxigenadas e desoxigenadas, por exemplo no dedo do paciente. Um detector compara as duas quantidades de luz recebidas. A razão entre estas duas quantidades conduz à mensuração da porcentagem de Oxigenação do sangue (SpO2). Estes sinais são enviados para circuitos demoduladores e amplificadores com realimentação automática de ganho. Após filtragem adequada, este sinal é digitalizado e enviado para a CPU do monitor através de isoladores óticos. Tensão de montado = 2,5V. 6.2. Módulo de Pressão Invasiva (PI) A corrente sanguínea do paciente é conectada através de um circuito de soro fisiológico com um transdutor de pressão, formado por uma ponte resistiva que altera o seu valor quando recebe a pressão gerada pela onda de choque formada pela corrente sanguínea. Estas variações da ponte resistiva são levadas para o modulo de Pressão Invasiva. Neste módulo os sinais são amplificados e filtrados. Após isto são digitalizados e isolados opticamente e levados para a CPU do monitor através da comunicação serial. Tensão de montado = 1,5V. 6.3. Módulo de Débito Cardíaco Através de um cateter chamado de Swan-Ganz, um termistor é inserido dentro do coração do paciente. Por este mesmo cateter é injetada uma pequena quantidade de soro fisiológico gelado. A variação de temperatura produzida por este soro é captada por este termistor. Este método é amplamente conhecido por termodiluição. Esta variação de temperatura é lavada para o módulo de débito cardíaco. Neste módulo este sinal é amplificado e filtrado. Após ser digitalizado, este sinal é encaminha para a CPU através de isoladores ópticos e comunicação serial. Na temperatura um termistor é colocado em contato com o corpo do paciente. O sinal deste termistor é enviado para o módulo de temperatura. Neste módulo este sinal é amplificado e filtrado. Após isto esse sinal é levado para a CPU do monitor através de isoladores ópticos e através de comunicação serial. Tensão de montado = 4V. 6.4. Módulo de Pressão Não Invasiva (PNI) Através de uma braçadeira de tamanho adequado, o braço do paciente é submetido a uma pressão superior à pressão sanguínea do paciente. Após isto, uma válvula de exaustão controla o esvaziamento da braçadeira. No mesmo circuito de esvaziamento é colocado um transdutor de pressão que colhe as pressões geradas durante o esvaziamento. Este método é amplamente conhecido como método oscilométrico. A oscilação resultante durante o esvaziamento é filtrada e amplificada. Para o enchimento e esvaziamento da braçadeira usa-se bombas pneumáticas e válvulas de exaustão. O sinal resultante é digitalizado e enviado para um microprocessador que interpreta o pico e o vale do sinal oscilométrico. Desta forma é interpretado o sinal de pressão sistólico, médio e diastólico. Este sinal é enviado para a CPU do monitor através de uma interface serial. Tensão de montado = 2V. 38 6.5. Módulo de Capnografia Uma amostra do sinal respiratório é drenada para dentro do módulo de Capnografia. Neste módulo existe uma pequena câmara de espectrofotometria que detecta a quantidade de moléculas de CO2. Este sinal é amplificado e filtrado. Depois disto é digitalizado e enviado para a CPU do monitor através de isoladores ópticos e através de uma interface serial. Tensão de montado = 3,5V. 6.6. Módulo Análise de Gases Durante uma cirurgia são usados gases poderosos para anestesia que precisam de medidas precisas para ser administrados. Para garantir a mensuração destes gases, usa-se o módulo de análise de gases, que identifica e quantifica a concentração destes gases no fluxo respiratório do paciente. Os gases são inalados pelo paciente juntamente com o oxigênio do respirador através do tubo endotraqueal. O módulo de análise de gases possui câmaras de leitura espectrofotométricas que absorvem uma pequena porção do ar do respirador (através do método sidestream ou fluxo lateral) e fazem a leitura da concentração dos gases presentes. Faz também a leitura da capnografia, do Oxigênio e também do Etanol. Tensão de montado =3V.39 7. CONFIGURAÇÃO Este capítulo descreve como executar as tarefas de configuração técnica através do Menu Técnico para execução de testes e manutenção. Para obter informações sobre a configuração clínica, incluindo configuração dos canais, informações do paciente e alarmes, consulte o manual do usuário. Para acessar os Menus você irá utilizar o botão rotacional girando-o no sentido horário/anti-horário, onde, iluminará o próximo/anterior controle da tela ou uma das opções de um controle selecionado e pressionando-o para confirmar a ação. 7.1. Funções Dentro de FUNÇÕES encontramos configurações necessárias para programação de alarmes, formas de visualizações na tela, eventos, entre outros. 7.1.1. Alarmes Possui a Política de alarmes fisiológicos, onde se pode travar os alarmes para continuar na tela mesmo após o silenciamento do alarme, isso ocorre quando está selecionado o item “Alarmes travados”. Se os alarmes não estiverem travados e quiser que os mesmos sejam reexibidos, selecionar o item “Reexibir mensagens de alarmes silenciados”. 7.1.2. Janelas Possui as janelas para configuração dos alarmes, gráficos, cálculos e layout. Alarmes – Abre a tela de configuração de alarmes. Alarmes especiais – Abre a tela de alarmes especiais. Gráfico de tenências – Abre a tela de gráficos onde se pode avaliar a tendência dos valores dos canais, visualizando todos os parâmetros existentes no monitor. Oxicardiorespirograma (OxyCRG) - A tela de oxicardiorespirograma fornece uma apresentação simultânea de três formas de onda; Tendência de Frequência Cardíaca, Tendência de Saturação (SpO2), Curva de Respiração. Esta função permite a você comparar padrões relacionados aos processos fisiológicos e detectar as condições respiratórias gerais de recém-nascidos. Cálculos Fisiológicos - O monitor exibe os cálculos de Hemodinâmica, Oxigenação, Ventilação, Função Renal, Dosagem de Drogas, entre outros. Alterar o layout – Altera o layout da tela destacando mais os painéis laterais, inferiores ou as curvas dos canais. 7.1.3. Minitendências Possui as seguintes funções: Modo exibição - Através desta função é possível exibir ou ocultar as Minitendências na tela. 40 Escala de tempo - Através desta função é possível escolher a escala de tempo na qual as Minitendências serão visualizadas. Grade - Através desta função é possível ligar e desligar a grade das Minitendências. 7.1.4. Eventos Tem função de armazenar e editar vários tipos de eventos automáticos e manuais. Inserir novo evento: através desta função armazenamos um novo evento, definido entre as opções disponíveis. Janelas de eventos: essa função abre a janela onde estão armazenados os eventos. Editar eventos: função definida para editar algum evento que ainda não esteja na lista pré-programada. Eventos automáticos: possibilita o armazenamento automático dos eventos de alarme e arritmias, conforme configuração. 7.1.5. Rede Permite enviar dados do monitor OMNI 600 para uma Central de leitos, Configurar endereço IP e configurações HL7. 7.1.6. Paciente Através dessa função é possível registrar os dados do paciente, tais como: peso, sexo, altura, idade e leito em que o paciente se encontra, realizando a sua alta/admissão. 7.1.7. Utilitários Exportar dados: Esta função permite exportar dados da monitorização para um pen drive ou outro dispositivo de armazenamento. (Opcional) Acertar data/hora: Permite configurar a data e hora do equipamento. Para acessar o MENU de FUNÇÕES você deverá seguir os seguintes passos: 41 1º FUNÇÕES; 2º Utilitários; 3º Acertar Data/Hora. Aparecerá a seguinte tela. 4º Selecionar o mês; 5º Selecionar o ano; 6º Selecionar o quadro com o calendário; 7º Selecionar o dia; 8º Selecionar a hora; 9º Selecionar os minutos; 10ª Pressionar a tecla Voltar . A tela volta à tela principal e na parte FUNÇÕES aparecerá a data e a hora alterada. Restaurar configurações padrão: Esta função permite ao usuário a qualquer momento recuperar os padrões de fábrica do monitor, mesmo durante a monitoração. Para acessar a opção “Restaurar configuração padrão” acesse a opção “Utilitários”; após aberta a janela confirme a opção. Informações da bateria: informa a tensão da bateria e o estado da mesma (carregada, em carga ou em uso). Configurar canais internos: Esta função permite habilitar e desabilitar os canais pré configurados. 7.1.8. Impressão (Opcional) Para acessar a função Impressão, acesse a opção “janelas” no canal “funções”. 42 Após selecionado, siga as instruções para selecionar as opções: “Cancelar impressão”, “Limpar a fila de impressão” e “Configurar impressora”. 7.1.9. Ajuda Para acessar a função Ajuda, acesse o canal “FUNÇÕES” e escolha o menu Ajuda. Esta função serve para saber qual versão de software está instalado no equipamento e outras informações. 7.1.10. Voltar Mesma função da teca Voltar , volta à tela principal. 7.2. Menu Serviço Técnico Neste Menu você encontrará diversos itens que poderão ser utilizados durante testes e manutenção. Para acessar o menu de Serviço Técnico você deve movimentar levemente o botão rotacional onde aparecerá uma seta na parte da FUNÇÃO indicando o sentido para o qual você deve movimentar o botão rotacional seguindo os passos: Pressionar simultaneamente as teclas Volta Áudio . Você irá perceber que não terá nenhum canal selecionado Girar o botão rotacional 2x para a direita; 1x para a esquerda; 2x para a direita; Pressionar o botão rotacional, o monitor emitirá um bip; Pressionar simultaneamente as teclas Volta Canais . Você irá perceber que o Menu “Serviço Técnico” aparecerá na parte superior da tela. 7.2.1. Estatística e Teste Serial O teste realizado em estatísticas e testes seriais serve para verificar o funcionamento dos slots para conexão dos módulos. OBS: os procedimentos para a realização dos testes serão descritos no capitulo 9.3. Procedimentos de Testes do Produto. 43 7.2.2. Verificar Tensões para Identificação dos Módulos Serve para verificar/conferir a tensão dos módulos internos e externos. 7.2.3. Informações Complementares Indica os seguintes dados: Firmware; Tensão da bateria (V-bat); Frequência; Cooler. 7.2.4. Informações de Bateria Possui informações adicionais sobre a bateria. Slot; Nível de Tensão; Temperatura; Estado; Tipo de Bateria; Tensão de desligamento Capacidade Bateria; Versão do Firmware. 7.2.5. Alteração de senha para desabilitar alarmes / Alteração de senha para política de alarmes Os monitores saem de fábrica com uma senha padrão. Recomendamos não substituir as senhas. 7.2.6. Ativa/desativa controle do carregamento de bateria Caso o ícone da bateria não estiver aparecendo, vá até esta função e ative o controle de carga da bateria marcando a opção e pressionando OK para confirmar. 7.2.7. Modo de Funcionamento Esta função possui duas opções Modo Normal e Modo Produção, o monitor sai de fábrica no Modo Normal, o qual deverá permanecer. 212365956 Sticky Note colocar a senha para desabilitar os alarmes 44 7.2.8. Forçar Montagem dos Módulos Internos Quando há uma falha no equipamento, sendo necessária a reinstalação do software ou perda dos canais internos, deve-se ir em forçar montagem de módulos internos e selecionar os canais internos. Após forçar a montagem dos canais, reinicie o equipamento. 7.2.9. Módulo 4P Possui itens de configuração, aferição e calibração do módulo 4P. Configurar canais presentes: configura os canaispresentes no módulo 4P. Após marcar os canais fisicamente presente, pressione OK e reinicie o monitor. Aferir taxa de amostragem / Aferir ECG: são itens específicos do setor de Pré-teste para a montagem dos monitores. Detecção de pulso de marcapasso: Habilita e desabilita o detector de marcapasso, apenas se a placa de detecção de pulso de marcapasso estiver instalada. Tensão de INOP: ajuda a ter uma melhor visibilidade da qualidade dos eletrodos do menu de teste da qualidade dos eletrodos. Calibrar ECG: possui instruções para a calibração do canal de ECG e a realização da calibração do canal. Histerese da respiração: ajusta o valor de histerese da respiração. Calibrar temperatura: possui instruções para a calibração do canal de temperatura e a realização da calibração do canal. 7.2.10. PNI CAS – Aferir calibração Possui as instruções para a calibração do canal de PNI e a realização da aferição do canal. 7.2.11. PNI CAS – Teste de Vazamento Possui as instruções para realizar o teste de vazamento e a realização do mesmo. 45 8. VERIFICAÇÃO DE INSTALAÇÃO A finalidade do processo de check-out de instalação é garantir que o sistema está corretamente instalado e configurado para uso. Pessoal de serviço deve executar o procedimento de verificação a seguir para o sistema de monitoramento após a instalação do hardware e a configuração for concluída: 9.1 Inspeção Visual 9.2 Testes de Segurança Elétrica NOTA: O fabricante tem realizado o teste de segurança elétrica para os monitores após a montagem, sendo assim, só será necessário a realização do teste se houver 12 meses ou mais após a data de fabricação. Verificação funcional NOTA: Consulte o capítulo 9.3. Procedimentos de Testes dos Produtos para verificar o procedimento recomendado após a manutenção corretiva e preventiva. 8.1. Inspeção Visual Realize a seguinte inspeção visual: Inspecione cuidadosamente todo o monitor e os acessórios que estiverem conectados. Verifique se o monitor e os acessórios estão devidamente instalados, conforme especificação de instalação. Certifique-se que os módulos estão corretamente conectados. As precauções de limpeza, requisitos, procedimentos e soluções de limpeza recomendas para o monitor são descritas no manual do usuário. 8.2. Teste de Segurança Elétrica Testes de segurança elétrica fornecem um método para determinar se existem riscos potenciais para o paciente ou para o operador. Realize teste de segurança elétrica sob condições ambientais normais de temperatura, umidade e pressão. Equipamento de teste Os equipamentos de teste necessários para executar os testes de segurança elétrica estão listados abaixo: Analisador de Segurança; HIPOT - Ensaio de Rigidez Dielétrica. 8.2.1. Analisador de Segurança Os testes com o Analisador de Segurança segue a norma IEC 60601 que é uma série de normas técnicas para a segurança e a eficácia dos equipamentos médicos, devendo ser realizada de acordo com o manual do seu equipamento de teste. 46 OBS.1: Para o ensaio de resistência para o terra de proteção, é escolhida apenas uma parte metálica acessível protegida por aterramento, pois o analisador de segurança assim permite dentro da sequência automática. Por outro lado, realizar várias medições manualmente seria inviável devido ao tempo e a dedicação dispendidos. OBS.2: Os ensaios de corrente de fuga após o condicionamento a umidade somente serão realizados quando na existência de uma câmara climática nas instalações da empresa. OBS.3: Os ensaios de corrente de fuga através do gabinete para o terra de qualquer parte metálica acessível não protegida por aterramento, não serão realizados quando utilizado o modo automático de testes devido a limitação existente neste modo. A ponta de testes permanece conectada no terminal de aterramento de equalização de potencial durante a realização de todos os ensaios de corrente de fuga. OBS.4: O ensaio descrito na subcláusula 19.4 g) não será realizado quando no modo automático devido a impossibilidade de realização do mesmo neste modo. 8.2.2. HIPOT – Ensaio de Rigidez Dielétrica O ensaio de Rigidez Dielétrica é utilizado para expor isoladores a valores de alta tensão e curta duração durante a digitalização para a quebra de fuga ou isolamento. OBS1: O ensaio entre a parte aplicada de ECG e as fases de rede não pode ser realizado devido à presença, no ECG, de um componente de proteção que impede a elevação da tensão no módulo acima de 300VAC. A retirada deste componente para a realização do ensaio causaria descontinuidade no fluxo da produção. OBS2: O ensaio entre as partes aplicadas de Pressão Invasiva, Temperatura, Débito Cardíaco e Capnografia e as fases de rede não pode ser realizado devido ao fato de que os sensores destes parâmetros (parte aplicada) estão fechados em embalagens esterilizadas. A abertura destas embalagens compromete a utilização das mesmas, inutilizando-as para fins médicos. Antes de iniciar os ensaios com o monitor da Família 600, verificar o correto funcionamento do Hipot utilizando uma resistência de teste e seguindo as instruções e os valores de acordo com o manual do seu equipamento de teste. Se ocorrer valores fora da faixa de aceitação, o Hipot estará descalibrado e deverá ser retirado do processo produtivo para que seja efetuada sua calibração. Os testes com o HIPOT deverão seguir os seguintes parâmetros: 8.2.2.1. Ensaio A-a1: 1500 Vac entre TERRA DE PROTEÇÃO E FASES DE REDE. SE O EQUIPAMENTO POSSUIR BATERIA DEIXAR A CHAVE LIGA/DESLIGA (CHAVE LOCALIZADA NA PARTE LATERAL DO EQUIPAMENTO) FAMÍLIA 600 NA POSIÇÃO DESLIGADO. DEIXAR A CHAVE AC (CHAVE LOCALIZADA NA PARTE TRASEIRA DO EQUIPAMENTO) FAMÍLIA 600 NA POSIÇÃO LIGADA. OBS: Em nenhum momento, durante a aplicação da tensão, poderão ocorrer centelhamentos nem o acionamento do dispositivo de proteção do HIPOT. Se isto ocorrer, o equipamento estará reprovado. 47 8.2.2.2. Ensaio A-f: 1500 Vac entre: Fase de rede 1 e fase de rede 2. Se o equipamento possuir bateria deixar a chave Liga/Desliga (chave localizada na parte lateral do equipamento) Família 600 na posição DESLIGADO. Deixar a chave AC (chave localizada na parte traseira do equipamento) Família 600 na posição DESLIGADO. OBS.1: Em nenhum momento, durante a aplicação da tensão, poderão ocorrer centelhamentos nem o acionamento do dispositivo de proteção do HIPOT. Se isto ocorrer, o equipamento estará reprovado. OBS.2: Durante a aplicação da tensão, o valor da corrente de fuga indicado no display do HIPOT deverá ser constantemente monitorado. Este valor não deverá ultrapassar 1000uA. Se isto ocorrer o equipamento estará reprovado. Anotar no campo abaixo o maior valor mostrado pelo equipamento da corrente de fuga. 8.2.2.3. Ensaio B-a: 4000 Vac entre: Conector de PNI e fases de rede. Se o equipamento possuir bateria deixar a chave Liga/Desliga (chave localizada na parte lateral do equipamento) Família 600 na posição DESLIGADO. Deixar a chave AC (chave localizada na parte traseira do equipamento) Família 600 na posição LIGADA. OBS.1: Em nenhum momento, durante a aplicação da tensão, poderão ocorrer centelhamentos nem o acionamento do dispositivo de proteção do HIPOT. Se isto ocorrer, o equipamento estará reprovado. OBS.2: Durante a aplicação da tensão, o valor da corrente de fuga indicado no display do HIPOT deverá ser constantemente monitorado. Este valor não deverá ultrapassar 1000uA. Se isto ocorrer o equipamento estará reprovado. Anotar no campo abaixo o maior valor mostrado pelo equipamento da corrente de fuga. 8.3. Procedimento de teste dos Produtos Neste item, será descrito os passos para a realização dos testes nos produtos. Para acessar o menu “Serviço Técnico” pressione simultaneamente as teclas “Voltar” e “Áudio”, gire o “Dial” duas vezes no sentido horário, uma no sentido anti-horário