Buscar

Avaliação I - Tradução e Interpretação II

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Prova Impressa
GABARITO | Avaliação I - Individual (Cod.:959087)
Peso da Avaliação 2,00
Prova 80719521
Qtd. de Questões 10
Acertos/Erros 8/2
Nota 8,00
“Com relação à linguagem, o processo de categorização é, de fato, essencial. Na verdade, para 
falarmos do mundo, agrupamos um conjunto de objetos, atividades ou qualidades em classes 
específicas” (FERRARI, 2011, p. 33). A categorização é um aspecto envolvido na construção do 
significado. Com base na definição de categorização, analise as afirmativas a seguir:
I- Fazemos referência a um conjunto de atividades com características julgadas similares usando 
expressões como trabalhar, brincar e assim por diante.
II- Os processos de categorização são resultados de nossas interações e percepções.
III- A caracterização é realizada somente para categorizar animais.Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: FERRARI, L. Introdução à linguística cognitiva. São Paulo: Contexto, 2011.
A Somente a afirmativa II está correta.
B As afirmativas II e III estão corretas.
C Somente a afirmativa III está correta.
D As afirmativas I e II estão corretas.
O profissional TILS pode atuar em diferentes contextos: nas instituições de ensino, nos concursos e 
processos seletivos, nas repartições públicas, em juízo, em órgãos administrativos ou policiais. Com 
base nos tipos e nas esferas da tradução analise as afirmativas a seguir:
I- A interpretação na esfera internacional pode ocorrer em coletiva de imprensa.
II- A interpretação comunitária é intramodal.
III- A interpretação de conferência é intrassocial.Assinale a alternativa CORRETA:
A As afirmativas I e II estão corretas.
B Somente a afirmativa I está correta.
C As afirmativas II e III estão corretas.
D Somente a afirmativa III está correta.
 VOLTAR
A+ Alterar modo de visualização
1
Revisar Conteúdo do Livro
2
25/04/2024, 09:40 Avaliação I - Individual
about:blank 1/5
Para Ferrari (2011), a ideia do modelo cognitivo idealizado (MCI) é mais complexa e ordenada do 
que o conceito de frame, apesar de ser também um conhecimento guardado na memória de longo 
prazo, sendo organizado em três princípios. 
Com base na ideia de MCI e os seus princípios, assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: FERRARI, L. Introdução à linguística cognitiva. São Paulo: Contexto, 2011.
A Princípios de esquemas imaginários, estrutura proposital e metáforas.
B Princípios de estruturas imaginárias, esquema corporal e frames.
C Princípios de estrutura proposicional, esquemas imagéticos e metafóricos e metonímicos.
D Princípios de estruturas imaginárias, metafóricos e metonímicos.
Em uma modalidade, o tradutor/intérprete de Libras estará diante das câmeras caracterizando mais 
como uma performance, sendo que muitas vezes ele necessita desempenhar diferentes papéis, ora de 
narrador, ora dos diferentes temas que são abordados no texto. Sobre os tipos e as modalidades de 
tradução/interpretação, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) Na modalidade intermodal, há a interpretação do texto escrito em português para a Libras oral e 
geralmente a interpretação é gravada em vídeo.
( ) A interpretação na modalidade intermodal sempre é filmada.
( ) O profissional TILS não faz interpretações traduções de textos escritos.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A F - F - V.
B V - F - V.
C F - V - F.
D V - F - F.
Para Rodrigues (2010, p. 6), “após se observarem as peculiaridades de cada tipo de interpretação, vale 
dizer que a interpretação em língua de sinais ou para surdos tem se constituído como um campo 
específico que congrega diversos tipos e esferas de interpretação, desde a interpretação comunitária 
(esfera intrassocial) até a interpretação de conferência (esfera internacional)”. Sobre a definição da 
interpretação de conferência, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) Existem dois tipos de eventos: os apreciativo-informativos e os colaborativo-deliberativos.
( ) A interpretação em contexto educacionais é considerada uma interpretação de conferência.
( ) A tradução/interpretação em audiências públicas é uma interpretação de conferência.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
FONTE: RODRIGUES, C. H. Da interpretação comunitária à interpretação de conferência: desafios 
para formação de intérpretes de língua de sinais. Florianópolis: Insular, 2010.
A F - V - F.
3
4
5
25/04/2024, 09:40 Avaliação I - Individual
about:blank 2/5
B V - F - V.
C V - F - F.
D F - F - V.
Na teoria da linguística cognitiva, pressupõe-se o ato de princípios gerais associados a outras 
capacidades cognitivas, principalmente entre estrutura linguística e conteúdo conceptual. 
Dessa forma, quanto ao que a linguística cognitiva defende, assinale a alternativa CORRETA:
A A relação entre palavra e mundo é mediada pela cognição.
B A cognição fica aquém na definição de palavras.
C Não existe relação entre palavra e mundo.
D Não há relação entre conhecimento de mundo e significado da palavra.
O profissional intérprete de Libras é um mediador da comunicação entre surdos e ouvintes, 
interpretando de uma língua falada para Libras ou vice-versa, sendo que o ato de interpretar e traduzir 
exige competências e habilidades específicas. De acordo com as competências apresentadas por 
Quadros (2004), classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) Competência linguística: é a habilidade de compreender o objetivo da linguagem apresentado em 
nuanças e expressar corretamente, com fluência e de forma clara, a informação na língua-alvo.
( ) Competência metodológica: é quando o intérprete consegue compreender a articulação do 
significado no discurso da língua-fonte e interpreta de uma língua para a outra.
( ) Competência na área: é o conhecimento necessário para compreender o conteúdo de uma 
mensagem que é interpretada.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
FONTE: QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua 
portuguesa. Brasília: MEC; SEESP; FNDE, 2004.
A F - V - F.
B V - F - V.
C F - F - V.
D V - F - F.
Segundo Santos (2018, p. 379), “[...] o campo da atuação profissional de tradutores/intérpretes de 
línguas de sinais também pode ser repensado a partir das contribuições dos estudos sobre 
modalidade”. As modalidades que a autora se refere são as de língua. Com base nas definições dos 
enfoques das modalidades de língua, analise as afirmativas a seguir:
6
7
8
25/04/2024, 09:40 Avaliação I - Individual
about:blank 3/5
I- Tanto a língua oral quanto a língua de sinais apresenta uma forma gráfico-visual de representação 
de sentenças.
II- Exemplos de modalidades gestual-visual são as que mudando uma letra de uma palavra muda o 
seu significado.
III- As modalidades de língua são a gestual-visual e a oral-auditiva, diferenciando-se principalmente 
pelas formas física e biológica como são produzidas.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: SANTOS, S. A. Estudos da tradução e interpretação de línguas de sinais nos programas de 
pós-graduação em estudos da tradução. Revista da Anpoll, Florianópolis, v. 1, n. 44, p. 375-394, 
jan./abr. 2018. Disponível em: https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1148/959. 
Acesso em: 6 jan. 2022.
A Somente a afirmativa II está correta.
B Somente a afirmativa III está correta.
C As afirmativas I e III estão corretas.
D As afirmativas I e II estão corretas.
Sobre as competências, Quadros (2004) afirma que existem seis delas que o tradutor/intérprete de 
Libras precisa apresentar: linguística, para transferir, metodológica, na área, bicultural e técnica. 
Com base nas definições das competências, assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua 
portuguesa. Brasília: MEC; SEESP; FNDE, 2004.
A Competência técnica é saber usar microfone e fone quando necessário.
B Competência metodológica é a habilidade de transferir a mensagem da língua-fontepara a
língua-alvo de forma apropriada, sem deixar a língua-fonte influenciar.
C Competência na área é aquela em que o intérprete tem a habilidade de entender qual é o objetivo
da linguagem.
D Competência para transferir é conhecer as culturas da língua-alvo e da língua-fonte.
Considera-se que “esse tipo de interpretação é aquele que se dá na esfera pública, com o intuito de 
facilitar a comunicação dos não falantes da língua oficial do país, e o seu consequente acesso aos 
provedores de serviços, tais como a educação, a saúde e os contextos legais” (RODRIGUES, 2010, p. 
5). Com base nessa definição, analise as afirmativas a seguir:
I- É a definição de interpretação comunitária.
II- Não apresenta relação com a tradução/interpretação.
III- Trata-se de uma tradução na esfera internacional.Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: RODRIGUES, C. H. Da interpretação comunitária à interpretação de conferência: desafios 
para formação de intérpretes de língua de sinais. Florianópolis: Insular, 2010.
A Somente a afirmativa I está correta.
B As afirmativas II e III estão corretas.
9
10
25/04/2024, 09:40 Avaliação I - Individual
about:blank 4/5
C Somente a afirmativa II está correta.
D Somente a afirmativa III está correta.
Revisar Conteúdo do Livro
Imprimir
25/04/2024, 09:40 Avaliação I - Individual
about:blank 5/5

Continue navegando