Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

–
MANUAL DE INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E 
–
INTERCAMBIADOR DE CALOR
SÉRIE C
3 a 50TR
1.400 a 39.000m²/h
 
 
Sumário 
 
Introdução .................................................. ................................................... ................................................... ........ 9 
Nomenclatura................................................... ................................................... ................................................... .12 
Posições de Insuflamento .................................................. ................................................... .............................21
Dados Técnicos................................................... ................................................... ................................................22 
Características Técnicas dos Motores .................................................. ................................................... ...... 23 
Dados Dimensionais .................................................. ................................................... ....................................... 25
Pesos .................................................. ................................................... ................................................... ............... 33
Kit de Resistência Elétrica .................................................. ................................................... ............................ 40 
Kit de Tanque de Umidificação ............................. ................................................... ......................................... 41
Operação ........................................................................................................... .................................................. ... 57
Manutenção ..................................................................... ................................................... ................................... 61
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kits de Filtragem.................................................. ................................................... ...............................................21 
Kit de Resistência de Aquecimento .............................................. ................................................... ................39
Instalação........................................................................................................... .................................................. ... 42
3
Kits Base do Módulo Ventilador .............................................. ................................................... ......................36
Kits de Filtragem .............................................. ................................................... ...............................................37
 
IMPORTANTE! 
LEIA ANTES DE PROSSEGUIR! 
DIRETRIZES GERAIS DE SEGURANÇA
_____________________________________________________________________________ 
 
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA 
 
Os seguintes símbolos são usados neste documento para alertar o leitor sobre áreas de potenciais perigos:
 
 
 
 
 
 
_____________________________________________________________________________ 
 
POSSIBILIDADE DE ALTERAÇÕES DESTE DOCUMENTO 
PERIGO
ATENÇÃO
ALERTA
NOTA
! 
! 
! 
PERIGO indica uma situação iminente de perigo 
que, se não for evitada, irá resultar em morte ou 
ferimento grave.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente 
perigosa que, se não for evitada, pode resultar em 
morte ou ferimento grave.
ALERTA identifica um perigo que pode levar 
danos à maquina e qualquer outro equipamento 
e/ ou poluição ambiental. Em geral, uma 
instrução será dada junto à uma breve 
explicação.
NOTA usada para destacar informações 
adicionais que podem ser úteis.
Para maior confiabilidade de operação e 
validade da garantia, este equipamento deve 
ser instalado e reparado por instalador 
autorizado Johnson Controls-Hitachi. A 
instalação deve obedecer às normas 
aplicáveis, particularmente com relação à parte 
elétrica (ponto de força, dimensionamento de 
cabos, seleção da chave seccionadora, 
fusíveis e disjuntor), mecânica (instalação, 
acesso para manutenção, nível de ruído), 
renovação e distribuição do ar. Todos os 
elementos rotativos, tais como: motores 
elétricos, polias, eixo, rotor de resfriamento de 
mancais, acoplamentos e demais partes 
m ó v e i s , d e v e r ã o s e r p r o t e g i d o s , 
convenientemente, evitando qualquer contato 
acidental com pessoas ou objetos estranhos ao 
sistema.
Recomenda-se a utilização de telas de 
proteção nas entradas e saídas de ar do 
sistema, pois qualquer objeto que, porventura,
entre na corrente de ar, transforma-se num 
projétil, podendo causar danos irreparáveis. Os 
limites de temperatura e rotação nunca devem 
ser ultrapassados, para evitar danos ao 
equipamento, pois este é projetado para 
atender a uma situação específica.
Durante a operação do ventilador nunca 
permita a abertura de nenhuma porta de 
inspeção, pois esta poderá ser violentamente 
ejetada, causando sérios danos.
Recomenda-se o uso de uma chave 
seccionadora e trava conforme normas de 
segurança para evitar uma partida acidental 
durante o período de manutenção do 
ventilador.
Antes de iniciar os serviços de manutenção, 
desligar a alimentação elétrica e fixar um aviso 
de alerta na unidade, além de utilizar 
ferramental e equipamentos de proteção 
individual (EPI) adequados.
Em conformidade com a política de melhoria contínua do produto, as informações contidas neste 
documento estão sujeitas à mudança sem aviso prévio. Embora a Johnson Controls-Hitachi não 
tenha o compromisso com a atualização ou fornecimento automático de informações atualizadas 
ao proprietário do manual, essas informações, se aplicáveis, podem ser obtidas entrando em 
contato com o escritório de Serviços e Sistemas Johnson Controls-Hitachi mais próximo.
5
Recomendações Iniciais 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Etiqueta de dados técnicos 
 
 
 
 
 
 
Os Intercambiadores de calor airHandler YE 
foram dimensionados de forma a proporcionar 
um funcionamento livre de problemas, com 
vida útil prolongada, desde que respeitados 
alguns requisitos básicos necessários para 
sua perfeita operação, alguns aspectos na 
instalação, na partida inicial e posterior 
manutenção. A não observação das 
instruções indicadas neste manual podem 
resultar em sérios danos pessoais e materiais 
e anular a garantia do produto.
Assim que a unidade for recebida, deve-se 
inspecionar quanto a algum dano que possa 
haver ocorrido durante o transporte. Se o dano 
for evidente, deve-se discriminá-lo na nota de 
entrega da transportadora e requerer uma 
inspeção por parte da mesma. Danos 
ocorridos e não identificados imediatamente 
devem ser reportados dentro de quinze dias 
após o recebimento da mercadoria. Verifique o 
equipamento com base na relação de cargas 
para verificar se todos os itens foram 
enviados.
Quaisquer faltas devem ser anotadas na nota 
de emissão de mercadorias e reclamadas 
imediatamente por escrito. 
Verifique se as placas de identificação do 
equipamento estão em perfeitas condições de 
leitura.
A etiqueta de dados técnicos gerada no 
airCloud Select AHU consta os seguintes 
dados:
- Identificação: nome do cliente, obra e TAG 
(identificação da unidade na obra). 
- Dados Gerais: serie, modelo, pressão 
atmosférica, peso total dos módulos.
- Serpentina: vazão de água, número de filas, 
circuitagem e tubos em altura, aletas por 
polegadas, área de face, e conexão da 
hidráulica rosca BSP.
- Ventilador: modelo, rotação do projeto, 
potência elétrica do motor, código do 
acionamento, tipo do motor elétrico e 
frequência, tensão da rede elétrica do projeto 
e tensão do motor, tipo de partida do motor.
- Filtro: tipo de filtro utilizado no Módulo 
trocador ou Módulo de filtragem com damper.
- Módulos: códigos dos módulos fornecidos.
6
Não
Ventilador
160 mm
5 CV
Aq.Elétrico=Obra=
658 kg
0,60 m2
8/pol
1-1/4"
AQ Rows_Cir.=
Umidificação= Não
6_12_16
Serpentina
Peso Total=
Conexão=
Capac.=
Rows_Cir_TH=
TAG =
Identificação Dados Gerais
YE08UCLPPMod.Unico=
Pressão=
Cliente=
Obra Nova
Cliente Novo 3
760,0 mmHg
Tag 1
Módulos
8,26 TR
141 mm
REGPolia Mot.=
Acion.Tipo=
Tipo Motor=
Tensão Rede=
IR3 - Premium
380 V3054 rpm
RLD-315L
P.Carga= 1,36 mca
2_10
4,326 m3/h
Rotação=
Al.Poleg.=
Área face=
Vazão Água=
Modelo=
Vazão Ar=
2 Diam.Mov.=
20 mmH2O
5400 m3/h
G4 - 1" - Descartável + M5 - 2" - Plissado
PB
Diam.Mot.=
Multi Bolsa F8 
Motor=
N°Polos=
Freq.=
P.Ext.=
60 Hz
Absoluto H13 
Filtros
YE08TCPLNAPP
YE08FCPCGPKFT003M5
KBM008PL
YE08UCLPP
YE08MCPLAP
YE08FCPBAP
YE08ECPAP
YE08VCPCFPBCP
 Manuseio e Transporte 
Transporte do Módulo por empilhadeira
A e m b a l a g e m d o e q u i p a m e n t o é 
suficientemente resistente para proteger 
qualquer parte do equipamento ou material. A 
unidade é entregue em módulos, conforme 
desenho e especificações técnicas.
Normalmente, a unidade pode ser movida 
para uma pos ição u t i l i zando uma 
empilhadeira ou aparelho de içamento e sob 
nenhuma circunstância deve ser empurrado 
sobre apenas a sua embalagem.
Os pallets não devem ser removidos até que a 
unidade seja colocada na sua posição. No 
caso do uso de empilhadeira, certificar que as 
pontas da lança da empilhadeira atravessem e 
apoiem em todo comprimento da embalagem 
de madeira do equipamento.
7
Armazenagem 
Se o Módulo ventilador não for instalado logo 
após o recebimento, armazene-o em lugar 
abrigado das intempéries e afastado de 
poeiras ou gases que possam provocar 
danos, livre de vibrações e na embalagem 
original, atente para os seguintes aspectos:
Para ventiladores Sirocco e Limit Load:
a) O eixo do ventilador e demais partes 
usinadas expostas são cobertas, na fábrica, 
por um verniz. No entanto, para maior 
segurança, proteja-os com óleo, graxa, etc.
b) Semanalmente, movimente o rotor do 
ventilador, manualmente, para evitar o 
aparecimento de pontos de corrosão 
localizados nos rolamentos.
c) Armazene os equipamentos em lugar 
abrigado das intempéries e afastado de 
poeiras ou gases que possam provocar 
danos.
d) Recomenda-se armazenamento do motor 
elétrico em local seco com umidade relativa do 
ar de até 60%, com temperatura ambiente 
acima de 5 °C e abaixo de 40 °C, isento de 
poeira, vibrações, gases, agentes corrosivos, 
com temperatura uniforme, em posição 
normal e sem apoiar sobre eles outros objetos.
Remova polias (caso existam) da ponta de 
eixo, e as mantenha livre e com graxa 
protetiva para evitar corrosão. Todas as 
superfícies usinadas expostas (por exemplo, 
ponta de eixo e flange) são protegidas na 
fábrica por um inibidor de oxidação 
temporário. Esta película protetora deve ser 
reaplicada periodicamente durante o período 
de armazenagem (pelo menos a cada seis 
meses) ou quando for removida ou estiver 
deteriorada.
Para Ventiladores Plenum Fan:
a) Recomendamos não armazenar o módulo 
ventilador por mais de um ano para garantir 
uma operação livre de problemas e uma vida 
útil maior.
b ) A t e m p e r a t u r a a m b i e n t e d e 
armazenamento deve ser de no mínimo -40°C 
e no máximo 80°C, isento de poeira,vibrações, 
gases, agentes corrosivos, com temperatura 
uniforme, em posição normal e sem apoiar 
sobre eles outros objetos.
c) Certifique-se de que todos os prensa cabos 
do ventilador estejam equipados com 
tampões.
8
Se a unidade for içada por um guindaste ou 
uma talha, barras de proteção e enchimentos 
devem ser utilizados para prevenir que as 
cordas, os cabos ou as correntes causem 
possíveis danos. Realizar o transporte e o 
manuseio da unidade mantendo-a em 
posição, não inclinar. Consultar tabela de 
pesos das unidades.
A posição das cintas nos módulos devem estar 
conforme figura a seguir com no mínimo 
quatro pontos de apoio, para içamento de 
módulos com capacidade acima de 20 TR 
utilizar cinta transversal auxiliar, consultar 
procedimentos de segurança e normas para 
transporte, movimentação de cargas.
Manuseio e Transporte (cont.)
Transporte do Módulo por Içamento
! 
ALERTA
 
ALERTA
É recomendado realizar teste de içamento no 
Módulo para determinar a estabilidade e o 
equilíbrio antes de suspendê-la até o local de 
i n s t a l a ç ã o . O s m ó d u l o s p o s s u e m 
configurações diversas internamente, portanto 
o peso da unidade pode estar distribuído de 
maneira não uniforme, atenção ao centro de 
gravidade do Módulo.
Para empilhamento os cantos devem estar 
alinhados, o empilhamento máximo para os 
módulos variam de acordo com a capacidade 
e as dimensões, veja abaixo:
Gabinete Estático Dinâmico
03 5 3
05 5 3
08 4 2
10 4 2
15 4 2
20 4 2
25 4 2
30 4 1
40 3 1
50 3 1
Empilhamento Máximo Módulo Ventilador
(ou módulos com as mesmas dimensões)
Gabinete Estático Dinâmico
03 4 3
05 4 3
08 4 2
10 4 2
15 4 2
20 3 2
25 3 2
30 3 1
40 3 1
50 3 1
Empilhamento Máximo Módulo Trocador
(ou módulos com as mesmas dimensões)
Introdução 
9
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gabinete 
1. CARACTERÍTICAS TÉCNICAS 
Ventilador 
 
Os Intercambiadores de calor modelo 
airHandler YE são fornecidos em módulos 
visando oferecer ao cliente um equipamento 
compacto e de simples instalação. Estão 
disponíveis em 10 tamanhos de gabinetes, 
com capacidades de 3 a 50 TR, ventiladores 
Sirocco, Limit Load e Plenun Fan, painéis de 
parede dupla de 15 mm de espessura (25 mm 
na versão Plus), gabinete com estrutura em 
perfil de alumínio padrão (capa PVC na versão 
Plus), vazões de ar de 1.400 a 39.000 m³/h, 
permitem a flexibilidade de escolha em todas 
as diferentes posições de insuflamento, 
quando o módulo ventilador for o último do 
conjunto, bastando apenas rotacionar/ mover 
os módulos. A flexibilidade de posições de 
insuflamento não é válida para a versão Plus 
com ventilador Limit Load. Para as versões 
Standard/Plus com ventilador Sirocco e 
Standard com ventilador Limit Load, a 
mudança de posição de descarga é permitida 
somente se os motores selecionados têm 
potência menor ou igual a 10CV. Ambas as 
versões contam com sistema de hidráulica 
flexível, onde não é necessária especificação 
do lado direito ou esquerdo na seleção. Os 
tipos de módulos disponíveis são os módulos 
padrões: ventilador, trocador de calor e caixa 
de mistura com damper. E módulos especiais: 
Filtragem, atenuador de ruído, aquecimento, 
umidificação e vazio. Os módulos especiais 
estão disponíveis apenas na versão Plus com 
ventiladores Limit Load ou Plenum Fan.
De construção robusta, o gabinete é 
construído com perfis extrudados de alumínio 
de auto encaixe acoplados a cantos especiais 
de material termoplástico (capa PVC na 
versão Plus). Os painéis são do tipo parede 
dupla rígida, com o isolamento térmico, 
hermeticamente encerrado entre as duas 
paredes protegidas contra corrosão conforme 
norma NBR16401-3:2008 e com 15 mm 
(25mm na versão Plus) de espessura, 
revestidos interna e externamente com chapa 
de aço pré-pintado na cor branco-gelo e o seu 
núcleo isolante é em poliuretano. A 
estanqueidade do gabinete é garantida por 
meio de gaxetas autoadesivas de borracha 
esponjosa, não higroscópica. Todos os 
painéis são removíveis, onde os mesmos são 
fixados por meio de fecho tipo lingueta de fácil 
remoção fac i l i tando o acesso aos 
componentes internos do equipamento. Os 
módulos são fornecidos com base de apoio 
com altura de 100mm.
Conforme as necessidades do projeto, os 
ventiladores centrífugos de dupla aspiração 
podem ser do tipo Sirocco (com rotor de pás 
inclinadas para frente), Limit Load (com rotor 
de pás inclinadas para trás) ou Plenum (com 
rotor de pás inclinadas para trás sem carcaça). 
Os rotores desses ventiladores são 
balanceados dinâmica e estaticamente em 
equ ipamen tos e le t rôn i cos de a l t a 
sensibilidade, Os rolamentos são do tipo auto 
compensador de esferas, blindados, com 
lubrificação permanente.
Introdução (Cont.)
10
Motor ACSerpentina de resfriamento 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Os ventiladores Sirocco e Limit Load possuem 
carcaça fabricada em chapa de aço 
galvanizado de primeira qualidade (com as 
opções: sem pintura e com pintura), os 
suportes dos rolamentos são fabricados em 
alumínio fundido, seus rolamentos são do tipo 
auto compensador de esferas, blindados, com 
lubrificação permanente. O acabamento da 
carcaça se realiza recobrindo os pontos de 
solda com pintura anti-oxidante, e o eixo 
recoberto com verniz de proteção ou graxa. 
N a v e r s ã o s t a n d a r d o c o n j u n t o 
motor/ventilador é montado diretamente sobre 
um conjunto de perfil de alumínio extrudado, 
na versão Plus é adicionado coxins de 
borracha elastomérica para ventiladores 
Sirocco e coxins de mola para ventiladores 
Limit Load. Para ambas as versões o 
acionamento é feito por transmissão (polias e 
correia).
Os ventiladores Plenum Fan não possuem 
carcaça, seu rotor de alumínio é acoplado 
diretamente ao motor EC. O suporte do tipo 
“aranha” é de aço com pintura epóxi para 
tamanhos menores, já para tamanhos 
maiores o suporte se dá por uma estrutura de 
aço galvanizado, ainda possui bocal de 
entrada em alumínio e uma placa de suporte 
em aço galvanizado. O acionamento é direto 
através do motor EC. Ventiladores Plenum 
estão disponíveis somente na versão Plus.
O acionamento dos venitiladores Sirocco e 
Limit Load é feito por motores elétricos 
trifásicos de alto rendimento premium (IR3), 
com carcaça de ferro fundido, pés maciços e 
inteiriços e níveis de ruído e temperatura de 
operação reduzidos, modelos padrão para 
tensões 220/380/440V, 60Hz, 2 ou 4 polos, 
montado internamente ao gabinete com grau 
de proteção IP55, classe de isolamento classe 
F e possuem elevação de temperatura da 
classe B (80 K), fator de serviço 1,25. O 
acoplamento ao motor é feito através de polias 
e correias trapezoidais do tipo V, sendo a polia 
do motor ajustável para motores de até 10 ou 
15 CV, dependendo do tamanho de módulo 
selecionado.
A serpentina é construída de acordo com a 
NBR 16401-3:2008, todas as molduras da 
serpentina são construídas com tratamento 
anticorrosivo (GALVALUME®), as serpentinas 
com mais de 4 filas (rows) não ultrapassam 
480 aletas por metro. Utilizado tubos de cobre 
sem costura, de diâmetro externo de 12,7 mm. 
Os tubos são montados em arranjo triangular 
desencontrado com 32 mm de distância entre 
centros na vertical, tendo as fileiras de tubo na 
profundidade, uma distância de 32 mm e 
podem ser fabricadas com 4, 6 e 8 filas (rows). 
As aletas são corrugadas, fabricadas em 
alumínio e perfeitamente fixadas aos tubos 
por meio de expansão hidráulica. O 
distanciamento entre aletas éproporcionado 
nos colarinhos e podem ser fabricadas nas 
opções de 8 ou 12 aletas por polegada. Os 
coletores da serpentina são fabricados em 
tubos de cobre e providos de luvas soldadas 
em latão com rosca do tipo BSP, para conexão 
à rede hidráulica, são dotados de dispositivo 
de purga de ar e dreno de água. O módulo 
trocador de calor tem hidráulica flexível, ou 
seja, a hidráulica pode ser conectada tanto 
pelo lado direito quanto pelo lado esquerdo 
sem necessidade de remoção da serpentina..
Motor EC
Os ventiladores Plenum Fan são acionados 
por motor EC (eletronicamente comutados), 
seu eixo é acoplado diretamente no rotor do 
ventilador,formando um conjunto único. Os 
motores possuem duas tensão nominais 200V 
(com faixa de operação entre 200 e 240V) e 
400V (com faixa de operação entre 380 e 
480V) em 50 e 60Hz, montado com carcaça 
com grau de proteção é IP55, classe de 
isolamento F.
Introdução (Cont.)
Bandeja 
 
Acessórios / Opcionais 
 
 
 
 
 
 
 
 
A bandeja de recolhimento do condensado é 
fabricado de acordo com a norma NBR16401- 
3-2008, em chapa de aço galvanizado pintado 
a pó epóxi cor bege ou em aço inoxidável AISI 
304, possui arestas curvas com caimento de 
10 mm/m no sentido do dreno e no sentido 
longitudinal do equipamento. A conexão de 
dreno é localizada na parte inferior da 
bandeja, a válvula é fabricada em 
polipropileno branco com tampa e saída 7/8”.
Alguns acessórios e opcionais podem ser 
selecionados no software airCloud Select 
AHU, como aquecimento por serpentina de 
água quente, resistência elétrica de 
aquecimento e kit de tanque de umidificação a 
vapor com tubo difusor.
Filtragem
Estão disponíveis filtros planos de classe de 
G1 a G4, filtro plissado médio de classe M5 e 
filtro plissado fino classe F8. Para aplicações 
que exigem tratamento de ar mais elevado 
estão disponíveis, através do módulo de 
filtragem especial, os filtros bolsa classe F8 e 
filtro absoluto classe H13, conforme norma 
EN-1822:2011 para os filtros absolutos e 
norma NBR 16101:2012 para os demais 
filtros.
Atenuador de Ruídos
O atenuador de ruído reduz o ruído gerado 
pelo ventilador nas faixas de frequência mais 
críticas. A lã mineral absorve o som, 
acondicionada em, assim chamadas, células. 
O ar passa pelos vãos formados entre as 
células ou carcaça. O nível de atenuação 
resultante é de até 24 dB(A).
 11 
Nomenclatura 
INTERCAMBIADOR DE CALOR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
 
Y E 0 3 U C M P P 5 5 1 5 7 5
 
 
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Número do Projeto 
551575 (Exemplo)
Série de Projeto
C - Série C
Tipo de Módulo
U - Módulo Único
Composição de Módulos
P - (T+V) Sirocco
W- (T+V+M) Sirocco
X - (T+V) Limit Load
Y - (T+V+M) Limit Load
D - (T+V) Plenum Fan
E - (T+V+M) Plenum Fan
S - (Composições Especiais) Sirocco
L - (Composições Especiais) Limit Load
M - (Composições Especiais) Plenum Fan
F - Unid. Funcional (Chiller + Fancoil)
Versão
S - Standard (#15mm sem capa PVC)
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Venda
P - Somente Fancoil ou mód. DX
Z - Especial
 12
 
Nomenclatura (Cont.) 
 
 
 
MÓDULO TROCADOR DE CALOR 
 
 
Módulo Trocador de Calor 
Notas:
a) A opção de módulo trocador de calor com serpentina de expansão direta (DX) será fornecida somente sob consulta 
(via Projetos Especiais).
b) Nomenclatura:
AG Serpentina de água gelada
AQ Serpentina de água quente
c) Todos os Módulos Trocadores são enviados com filtro G4 (padrão de fábrica). Outros tipos de filtros são fornecidos 
em forma de kit (ver o tópico ‘’Kits de Filtragem’’).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 
Y E 0 3 T C P L A A P P
 
 
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
T - Trocador de Calor
Tipo De Ventilador
S - Sirocco
L - Limit Load / Plenum Fan
Tipo de Serpentina
A a V - AG ou AG + AQ (Conforme Tabela)
X - DX (expansão direta)
Número de Aletas por Polegada
A - 8 FPI (aletas por polegada)
B - 12 FPI (aletas por polegada)
X -15 FPI (aletas por polegada) -Serp. DX 
Tipo de Bandeja
P - Bandeja Padrão
T - Bandeja em Aço Inox
Versão
S - Standard (Painel 15mm sem capa PVC)
P - Plus (Painel 25mm com capa PVC)
Série de Projeto
C - Série C
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
 13
 
Nomenclatura (Cont.) 
MÓDULO VENTILADOR 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Módulo Ventilador 
Notas:
a) A base ou o chassi de apoio do módulo ventilador são fornecidos desmontados em forma de kit.
b) Posições de montagem padrão: H1 (descarga vertical) e H3 (descarga horizontal).
c) Ventilador Plenum Fan somente disponível na versão Plus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Y E 0 3 V C P J X X X F P
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
V - Ventilador
Tipo de Ventiladore Descarga
A - Sirocco/Horizontal
B - Sirocco/Vertical
C - Limit Load/Horizontal
D - Limit Load/Vertical
E - Sirocco/Horizontal - Pintado
F - Sirocco/Vertical - Pintado
G - Limit Load/Horizontal - Pintado
H - Limit Load/Vertical - Pintado
I - Plenum Fan / Horizontal
J - Plenum Fan / Vertical
Tipo de Motor Elétrico
C - Alto Rendimento IEC 2 Pólos - IR3
D - Alto Rendimento IEC 4 Pólos - IR3
E - Motor EC 220V
F - Motor EC 380/440V
Série de Projeto
C - Série C
Versão
S - Standard (#15mm sem capa PVC)
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
Potência do Motor Elétrico
A - 1 CV
B - 1,5 CV
C - 2 CV
D - 3 CV
E - 4 CV
F - 5 CV
G - 7,5 CV
H - 10 CV
I - 12,5 CV
J - 15 CV
K - 20 CV
L - 0,5 CV
M - 0,75 CV
N - 25,0 CV
P - 30,0 CV
X - Motor EC
Acionamento
FA - KY Conforme Programa de 
Seleção
XX - Acoplamento Direto
 14
 
Nomenclatura (Cont.) 
MÓDULO CAIXA DE MISTURA
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Módulo Caixa de Mistura
 
Notas:
a) Os filtros G4 e os caixilhos são fornecidos no módulo caixa de mistura.
b) Os caixilhos são montados na parte interna do módulo.
c) Na montagem dos módulos trocador e caixa de mistura, os caixilhos e filtro G4 do módulo trocador serão 
descartados.
d) Os dampers irão soltos, alocados na parte interna do módulo.
(2) Superior
(1) Frontal
(3) Esquerda
Os dampers são fornecidos desmontados.
 
 
 
 
 
 
ATENÇÃO
! 
 
 
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Y E 0 3 M C P L A P
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
M - Caixa de Mistura 
Configuração do Damper 1 / Damper 2
A - 80% Superior (2) / 20% Esquerda (3)
B - 80% Superior (2) / 20% Frontal (1)
K - 100% Superior (2) / Sem Damper
M - 50% Superior (2) / 50% Frontal (1)
Tipo de Ventilador
S - Sirocco
L - Limit Load / Plenum Fan
Versão
S - Standard (Painel 15mm sem capa PVC)
P - Plus (Painel 25mm com capa PVC)
Série de Projeto
C - Série C
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
 15
 
Nomenclatura (Cont.) 
MÓDULO VAZIO
16 
Notas:
A) Somente disponível para o módulo Limit Load ou Plenum Fan, versão Plus.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
Y E 0 3 E C P A P
 
 
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
E - Vazio
Série de Projeto
C - Série C
Versão
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Arranjo
A - Hor.
B - Vert.
C - Hor. de Transição
D - Vert. de Transição
E - Hor. Estendido 
F - Vert. de Transição Estendido
G - Hor. Final
H - Vert. Final
I - Vert. Estendido
J - Vert. Estendido Final
K - Vert. de Trans. Final
L - Vert. de Trans. Est. Final
M - Vert. Estendido para o padrão
N - Horz. de Transição Estendido
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
Módulo Vazio
I J K L M
EA B C D F G
H N
Tipos de Arranjo:
Nomenclatura (Cont.) 
MÓDULO FILTRAGEM
17 
Notas:
(a) Somente disponível para o módulo Limit Load ou Plenum Fan, versão Plus;
(B) A opção de filtro H13 é válida somente para a montagem Pós Ventilador.
I J M
EA B G H
Tipos de Arranjo:
 
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Y E 0 3 F C P C A P
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
F - Caixa de Filtragem
Série de Projeto
C - Série C
Versão
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Filtro
B - Filtro Multi -Bolsa F8
C - Filtro Absoluto H13
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
Tipo de Arranjo
A - Horizontal
B - Vertical
E - Horizontal Estendido (Pré-filtro)
G - Horizontal Final 
H - Vertical Final 
I - Vert. Estendido
J - Vert. Estendido Final
M - Vert. Estendido para o padrão
Módulo Filtragem
Nomenclatura (Cont.) 
MÓDULO ATENUADOR DE RUÍDOS
18 
Notas:
(A) Somente disponível para o módulo Limit Load versão Plus.
I J M
EA B G H
Tipos de Arranjo:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
Y E 0 3 A C P A P
 
 
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
A - Atenuador de Ruídos
Série de Projeto
C - Série C
Versão
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Arranjo
A - Hor.
B - Vert.
E - Horizontal Estendido 
G - Hor. Final
H - Vert. Final
I - Vert. Estendido
J - Vert. Estendido Final
M - Vert. Estendido para o padrão
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
Módulo Atenuador de Ruídos
Nomenclatura (Cont.) 
MÓDULO VAZIO COM RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO
19 
MÓDULO VAZIO COM UMIDIFICAÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Y E 0 3 H C P A P 
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
H - Vazio + Resistência de Aquecim.
Série de Projeto
C - Série C
Versão
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Arranjo
A - Hor.
B - Vert.
C - Hor. de Transição
D - Vert. de Transição
E - Hor. Estendido 
F - Vert. de Transição Estendido
G - Hor. Final
H - Vert. Final
I - Vert. Estendido
J - Vert. Estendido Final
K - Vert. de Trans. Final
L - Vert. de Trans. Est. Final
M - Vert. Estendido para o padrão
N - Horz. de Transição Estendido
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
Y E 0 3 U C P A P
 
 
Modelo 
airHandler YE
Tamanho do Gabinete
03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50
Tipo de Módulo
U - Vazio + Umidificação
Série de Projeto
C - Série C
Versão
P - Plus (#25mm com capa PVC)
Tipo de Arranjo
A - Hor.
B - Vert.
C - Hor. de Transição
D - Vert. de Transição
E - Hor. Estendido 
F - Vert. de Transição Estendido
G - Hor. Final
H - Vert. Final
I - Vert. Estendido
J - Vert. Estendido Final
K - Vert. de Trans. Final
L - Vert. de Trans. Est. Final
M - Vert. Estendido para o padrão
N - Horz. de Transição Estendido
Tipo de Aplicação
P - Padrão
Z - Especial
ZS - Unidade Funcional 
Notas:
(A) Somente disponível para o módulo Limit Load versão Plus.
Notas:
(A) Somente disponível para o módulo Limit Load versão Plus.
Nomenclatura (Cont.) 
Notas Gerais: 
 
 
 
Montagem Horizontal 
(Com módulo caixa de mistura)
 
 
Montagem Vertical 
(Com módulo caixa de mistura) 
 A linha de intercambiadores de Calor airHandler YE disponibiliza duas versões, Standard e Plus, a 
tabela abaixo mostra as principais diferenças entre as versões.
 20
 
Montagem Horizontal 
(Sem módulo caixa de mistura)
 
 
Montagem Vertical 
(Sem módulo de mistura) 
 
Fluxo de Ar
Posição de Referência 
para selecionamento dos 
módulos
1. A serpentina de água quente é sempre 2 filas, 8 aletas/polegada, 4 tubos/circuito, sempre 
acompanhada de uma serpentina de água gelada.
2. Quando a opção serpentina de expansão direta for selecionada não é possível utilizar a serpentina 
de aquecimento.
3. A Posição de descarga “down flow”, somente sob consulta (via Projeto Especial).
4. A Posição do damper 100% é permitida somente nos lados superior ou frontal, não está disponível 
o fornecimento de damper 1 e 2 a serem instalados no mesmo lado do módulo.
5. O lado da hidráulica é flexível, verificar instruções no tópico “Preparaçãodos Módulos”.
6. No módulo ventilador o motor é instalado sempre do lado direito, considerando o sentido de fluxo 
de ar (ver figura).
7.Os módulos especiais, Vazio, Filtragem, Atenuador de Ruído, Vazio com Resistência de 
Aquecimento e Vazio com Umidificação estão disponíveis apenas na versão Plus.
8.As sequências e arranjos de montagem dos módulos especiais estão dispníveis no Software de 
seleção airCloud Select AHU, a partir da versão 10.0.
9.Os módulos padrões, Ventilador, Trocador e Caixa de Mistura, devem ser montados preferen-
cialmente na sequência mostrada abaixo:
Características YE Standard YE Plus
Capacidades
Sirocco e Limit Load Sirocco, Limit Load e Plenum Fan
Sem lona na descarga Com lona na descarga (Sirocco e Limit Load)
Painel Espessura 15mm Espessura 25mm 
Estrutura Perfil de alumínio e cantoneiras Perfil de alumínio e cantoneiras com capa de PVC
Isolamento na 
base 
Exigido instalação externa Com coxim de borracha no modelo Sirocco e mola no 
Limit Load (Exigido instalação externa)
Módulos 
Disponíveis
Trocador
Ventilador
Caixa de Mistura
Trocador
Ventilador
Caixa de Mistura
Vazio
Filtragem
Atenuador de Ruídos
Vazio com Resistência de Aq
Vazio com Umidificação
3 a 50 TR
Ventilador
Tabela 01 – Diferenças entre versões
Posições de Insuflamento 
 
Os módulos padrões são fabricados conforme 
pedido para montagem vertical ou horizontal, 
porém os Intercambiadores de calor 
airHandler YE possuem flexibilidade para 
alterar a posição de insuflamento em campo 
para potências de motores de até 10 CV, na 
versão Standard e Plus (com ventilador 
Sirocco). Na versão Plus com ventilador Limit 
Load a flexibilidade de posições de 
insuflamento não é possível.
Quando a descarga do ventilador é vertical e 
há a necessidade em campo de alterar o lado 
de descarga para horizontal, deve-se 
rotacionar o modulo ventilador 90°. Quando o 
arranjo do trocador for horizontal deve-se 
alterar o lado do painel.
Quando a descarga do ventilador é horizontal 
e arranjo do trocador na vertical e houver 
necessidade em campo de alterar o sentido de 
descarga do ventilador, deve-se rotacionar o 
modulo ventilador 180°.
Para módulos com motores de 10 CV ou 
acima, consultar a Assistência Técnica da 
Johnson Controls-Hitachi antes de proceder a 
alteração, caso o motor esteja na posição 
horizontal.
Os arranjos com módulos especiais devem 
seguir a seleção disponível no software de 
seleção airCloud Select AHU, sem a 
possibilidade de alteração da posição de 
insuflamento em campo.
21 
V4 
V3
 
V1
 
H2
 
 
Montagem em campo
V2
 
Montagem
 em campo
 
 
 
 
H1 
Padrão de Fábrica
Descarga Vertical
 H3 
Padrão de Fábrica
Descarga Horizontal
Montagem em campo
Montagem em campo
Montagem
 em campo
Dados Técnicos 
Tabela 02 – Dados técnicos gerais 
Tabela 03 – Dados de Vazão, Velocidade de face e de s carga 
 
 
Nota: 
1. Valores de velocidade de descarga nominal, considerando velocidade de face de 2,5 m/s.
2. Valores de velocidade de descarga mínima, considerando velocidade de face de 1,8 m/s.
3. Valores de velocidade de descarga máxima, considerando velocidade de face de 3,0 m/s.
Seleção do Gabinete
A tabela abaixo permite uma rápida seleção do gabinete das unidades airHandler YE, tendo como 
base a área de face, vazão de ar e velocidade de face.
 22
 
Sirocco 8,2 8,6 9,1 9,5 10,0 10,4 10,9 11,3 11,8 12,3
Limit Load 5,2 5,5 5,8 6,0 6,3 6,6 6,9 7,2 7,5 7,8
Sirocco 8,9 9,4 9,9 10,3 10,8 11,3 11,8 12,3 12,8 13,3
Limit Load 5,8 6,1 6,5 6,8 7,1 7,4 7,8 8,1 8,4 8,7
Sirocco 8,5 8,9 9,4 9,9 10,4 10,8 11,3 11,8 12,2 12,7
Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,2 10,6 11,0
Sirocco 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,3 10,7 11,1
Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,2 10,7 11,1
Sirocco 7,9 8,4 8,8 9,3 9,7 10,1 10,6 11,0 11,5 11,9
Limit Load 6,8 7,2 7,6 8,0 8,3 8,7 9,1 9,5 9,9 10,2
Sirocco 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,3 10,7 11,1
Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,9 10,3 10,7 11,1
Sirocco 8,3 8,8 9,2 9,7 10,2 10,6 11,1 11,6 12,0 12,5
Limit Load 7,0 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,1 10,5
Sirocco 8,0 8,4 8,9 9,3 9,8 10,2 10,7 11,1 11,5 12,0
Limit Load 7,0 7,4 7,8 8,1 8,5 8,9 9,3 9,7 10,1 10,5
Sirocco 7,7 8,2 8,6 9,0 9,5 9,9 10,3 10,8 11,2 11,6
Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,7 9,1 9,5 9,9 10,3 10,7 11,1
Sirocco 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5
Limit Load 8,6 9,1 9,6 10,1 10,6 11,0 11,5 12,0 12,5 13,032.821 34.134 35.44750 3,65 23.631 24.944 26.257 27.570 28.883 30.196 31.508
3Vazão de Ar [m /h] e Velocidade de Descarga [m/s]
2,4 2,5 2,6 2,7Gabinete Área de 
Face
Velocidade de Face [m/s]
1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3Tipo do Vent.
1.980 2.059 2.13803 0,22 1.426 1.505 1.584 1.663 1.742 1.822 1.901
08 0,62 4.018 4.241 4.464 4.687
3.229 3.370 3.510 3.650 3.79105 0,39 2.527 2.668 2.808 2.948 3.089
4.910 5.134 5.357 5.580 5.803 6.026
6.739 7.020 7.301 7.58210 0,78 5.054
 
5.335
 
5.616
 
5.897
 
6.178
 
6.458
9.605 10.022 10.440 10.858 11.27515 1,16 7.517
 
7.934
 
8.352
 
8.770
 
9.187
 
14.040 14.602 15.16320 1,56 10.109
 
10.670
 
11.232
 
11.794
 
12.355
 
12.917 13.478
30 2,37 15.358 16.211 17.064 17.917 18.770 
15.048
 
15.732 16.416 17.100 17.784 18.46825 1,90 12.312
 
12.996
 
13.680
 
14.364
 
DADOS DE VAZÃO DE AR, VELOCIDADE DE FACE E DESCARGA
19.624 20.477 21.330 22.183 23.036
28.170 29.297 30.42440 3,13 20.282 21.409 22.536 23.663 24.790 25.916 27.043
03 05 08 10 15 20 25 30 40 50
Nominal m³/h 1890 3406 5441 6801 10184 13723 16725 20399 27625 34000
Mínima m³/h 1361 2452 3917 4897 7333 9881 12042 14687 19890 24480
Máxima m³/h 2268 4087 6529 8161 12221 16468 20070 24479 33150 39440
TDA-7/7-L TDA-10/8-L TDA-12/12-L TDA-15/15-L TDA-12/12-T2L TDA-15/15-T2L TDA-18/13-T2L TDA-18/18-T2L TDA-20/20-T2L TDA-20/20-T2L
RLD-L224 
ARR.3
RLD-L280 
ARR.3
RLD-L315 
ARR.3
RLD-L355 
ARR.3
RLD-L450 
ARR.3
RLD-L500 
ARR.3
2XRLD-L400 
ARR.3
2XRLD-L450 
ARR.3
2XRLD-L500 
ARR.3
2XRLD-L500 
ARR.3
Potência Vent. 
SIR CV 0,5/ 0,75 / 1,0 
1,5 / 2,0
0,5 / 0,75 / 1,0 / 
1,5 / 2,0 / 3,0
0,75 / 1,0 / 1,5 / 
2,0 / 3,0 / 4,0 / 
5,0
0,75 / 1,0 / 1,5 / 
2,0 / 3,0 / 4,0 / 
5,0 / 7,5
1,0 / 1,5 / 2,0 / 
3,0 / 4,0 / 5,0 
1,5 / 2,0 / 3,0 / 
4,0 / 5,0 / 7,5 / 
10,0
3,0 / 4,0 / 5,0 / 
7,5 / 10,0
3,0 / 4,0 / 5,0 / 
7,5 / 10,0
5,0 / 7,5 / 10,0 / 
12,5 / 15,0 / 
20,0
7,5 / 10,0 / 12,5 
/ 15,0 / 20,0 / 
25,0
Potência Vent. 
LL CV 0,5 / 0,75 / 1,0 / 
1,5
0,75 / 1,0 / 1,5 / 
2,0 / 3,0 / 4,0 
/5,0
1,0 / 1,5 / 2,0 / 
3,0 / 4,0 / 5,0 / 
7,5
1,5 / 2,0 / 3,0 / 
4,0 / 5,0 / 7,5 / 
10,0
2,0 / 3,0 / 4,0 / 
5,0 / 7,5 / 10,0 / 
12,5
3,0 / 4,0 / 5,0 / 
7,5 / 10,0 / 12,5 
/ 15,0
3,0 / 4,0 / 5,0 / 
7,5 / 10,0 / 12,5 
/ 15,0 / 20,0
4,0 / 5,0 / 7,5 / 
10,0 / 12,5 / 
15,0 / 20,0 / 
25,0
5,0 / 7,5 / 10,0 / 
12,5 / 15,0 / 
20,0 / 25,0 / 
30,0
7,5 / 10,0 / 12,5 
/ 15,0 / 20,0 / 
25,0 / 30,0
Alimentação V/F/Hz
220V K3G250PO45K9 K3G310PV6813 K3G310PV6813 K3G400PA2919 K3G450PB3519 K3G500PB3819 K3G400PA2919 K3G450PB3519 K3G500PB3819 K3G450PB3519
380/440V K3G250PR02J2 K3G310AZ8802 K3G310AZ8802 K3G400PA2771 K3G450PB2401 K3G500PB3301 K3G400PA2771 K3G450PB2401 K3G500PB3301 K3G450PB2401
Potência p/
220V W 1000 3050 3050 3250 5450 6400 3250 5450 6400 5450
Potência p/ 
380/440V W 1180 3240 3240 3350 5250 5700 3350 5250 5700 5250
3
Área de Face m² 0,21 0,38 0,60 0,76 1,13 1,52 1,86 2,27 3,07 3,65
12 20 24 36 38 38
Altura mm 373 509 514 635 760 950 954 1145 1207 1262
Compr. Aletado mm 563 744 1175 1190 1487 1600 1950 1983 2543 2890
Aletas Al/Pol
Filas (Rows) n°
Ø Tubos pol
4 filas 4 / 6 / 8 8 / 16 8 / 16 / 32 8 / 10 / 20 12 / 16 / 24 15 / 20 / 30 20 / 30 18 / 24 / 36 19/ 38 / 76 19 / 38 / 76
6 filas 4 / 6 / 9 6 / 8 / 12 / 16 6 / 8 / 12 / 16 10 / 12 /15 / 20 12 / 18 / 24 18 / 30 / 45 18 / 30 27 / 36 / 54 19 / 38 / 57 19 / 38 / 57
8 filas 6 / 8 6 / 16 8 / 16 9 / 10 / 16 / 20 12 / 16 / 24 / 32 20 / 24 / 30 / 40 24 / 30 / 40 18 / 24 / 36 / 48 19 / 38 / 76 19 / 38 / 76
Ø Conexão pol 3/4" / 1" 1" / 1-1/4" 1" / 1-1/4" / 1-
1/2"
1-1/4" / 1-1/2" 1-1/4" / 2" 1-1/4" / 2" 2" 1-1/4" / 2"
pol
Transmissão Ventiladores Plenum Fan
Modelo do Ventilador Plenum Fan
Motor EC
Numero de Polos
Modelo do Ventilador Sirocco
Transmissão Ventiladores SIR/LL
Quantidade
DADOS TÉCNICOS GERAIS
Ø Dreno (bandeja)
Polia e Correia (Polia do Motor Regulável até 15CV)
Serpentina
16 30
08 / 12
4 / 6 / 8 
1/2"
N° de Circuitos
Tubos na Altura
2" 
Vazão de Ar
Motor Eletrico 
Alto Rendimento
Modelo YE
Quantidade Ventilador Plenum Fan
1 2
Modelo do Ventilador Limit Load
Quantidade 1
7/8
2
220V /380V / 440V 3 Ø / 60Hz
Transmissão Direta
2 ou 4
1 2
(HP) 0,5 0,75 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 25
(kW) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5
63 71 71 80 L80 L90S L90L 100L 112M 132S 132M 132M 160M 160M
3340 3440 3425 3445 3425 3470 3475 3505 3500 3530 3525 3525 3540 3540
In(A) 1,59 2,26 2,82 4,11 5,4 7,82 10,8 12,7 18,5 24,8 29,8 35,4 49 60,2
CMO(A) 1,99 2,83 3,53 5,14 6,75 9,78 13,50 15,88 23,13 31,00 37,25 44,25 61,25 75,25
Ip/In (A) 5,8 6,3 7,0 8,4 7,8 7,8 7,8 8,7 8,2 8,1 8,1 8,5 7,4 7,8
In(A) 0,92 1,30 1,63 2,37 3,12 4,51 6,23 7,33 10,67 14,31 17,19 20,43 28,27 34,74
CMO(A) 1,15 1,63 2,03 2,96 3,89 5,64 7,79 9,16 13,34 17,89 21,49 25,53 35,34 43,42
Ip/In (A) 5,8 6,3 7 8,4 7,8 7,8 7,8 8,7 8,2 8,1 8,1 8,5 7,4 7,8
In(A) 0,80 1,13 1,41 2,06 2,70 3,91 5,42 6,37 9,24 12,40 14,90 17,70 24,50 30,10
CMO(A) 0,99 1,41 1,76 2,58 3,38 4,89 6,78 7,96 11,55 15,50 18,63 22,13 30,63 37,63
Ip/In (A) 5,8 6,3 7 8,4 7,8 7,8 7,8 8,7 8,2 8,1 8,1 8,5 7,4 7,8
Tensão 
(Volts)
DADOS DOS MOTORES ELÉTRICOS DE ALTO RENDIMENTO IR3 (PREMIUM) - 2 POLOS 60HZ
440
Potência
Carcaça
RPM Nominal
220
380
30
22
160L
3545
71,6
89,50
7,8
41,31
51,64
7,8
35,60
44,50
7,8
(HP) 0,5 0,75 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 25
(kW) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5
71 71 80 L80 L90S L90L L100L L100L L112M 132S 132M 132M/L 160M 160L
1690 1690 1725 1725 1755 1750 1745 1740 1750 1765 1765 1760 1775 1770
In(A) 1,77 2,77 2,89 4,35 5,68 8,14 11,3 13,9 20,4 25,4 31,2 37,6 51,4 63,8
CMO(A) 2,21 3,46 3,61 5,44 7,10 10,18 14,13 17,38 25,50 31,75 39,00 47,00 64,25 79,75
Ip/In (A) 5,1 5,3 7,3 7,4 7,7 7,4 8,5 8,2 7,3 8,2 8,5 8,3 9,0 7,3
In(A) 1,02 1,60 1,67 2,51 3,28 4,70 6,52 8,02 11,77 14,66 18,00 21,70 29,66 36,81
CMO(A) 1,28 2,00 2,08 3,14 4,10 5,87 8,15 10,03 14,71 18,32 22,50 27,12 37,07 46,02
Ip/In (A) 5,1 5,3 7,3 7,4 7,7 7,4 8,5 8,2 7,3 8,2 8,5 8,3 9 7,3
In(A) 0,89 1,39 1,45 2,18 2,84 4,07 5,64 6,95 10,20 12,70 15,60 18,80 25,70 31,90
CMO(A) 1,11 1,74 1,81 2,73 3,55 5,09 7,05 8,69 12,75 15,88 19,50 23,50 32,13 39,88
Ip/In (A) 5,1 5,3 7,3 7,4 7,7 7,4 8,5 8,2 7,3 8,2 8,5 8,3 9 7,3
440
Tensão 
(Volts)
Potência
Carcaça
RPM Nominal
220
380
DADOS DOS MOTORES ELÉTRICOS DE ALTO RENDIMENTO IR3 (PREMIUM) - 4 POLOS 60HZ
30
22
180M
1775
75,8
94,75
7,2
43,74
54,67
7,2
37,90
47,38
7,6
Características Técnicas dos Motores AC 
Tabela 04 – Tabela de motores disponíveis por gabinet e 
 
Notas:
In: Corrente Nominal
CMO: Corrente Máxima de Operação
Ip/In: Corrente com Rotor Bloqueado
Dados dos Motores Elétricos Alto Rendimento IR3 (Premium) - 2 pólos 60 Hz e 4 pólos 60 Hz
Tabela 05 – dados elétricos motores 2 Pólos
Tabela 06 – Dados elétricos motores 4 Pólos
min. max.
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
Sirocco
Limit Load
14687 24479
POTÊNCIAS DE MOTORES DISPONIVEIS POR GABINETE
Potência (HP)
Gabinete Tipo do 
Vent.
Vazão de ar (m³/h)
0,750,5 5 7,5 15
1469
2452
3917
4897
16468
12221
08
10
15
20 9881
7333
03
05
2448
8161
6529
25
30
40
50 24480 39440
19890 33150
12042
201 1,5 10 12,52 3 4
20070
4087
25 30
23
Potências disponíveis de motores elétricos para ventiladores Sirocco e Limit Load:
Características Técnicas dos Motores EC 
24
Características técnicas de motores elétricos para ventiladores Plenum Fan
min. max.
200~240 K3G250PO45K9 1000 3820 3,4 1
380~480 K3G250PR02J2 1180 4000 1,8 1
200~240 K3G310PV6813 3050 4000 9,3 1
380~480 K3G310AZ8802 3240 4100 4,9 1
200~240 K3G310PV6813 3050 4000 9,3 1
380~480 K3G310AZ8802 3240 4100 4,9 1
200~240 K3G400PA2919 3250 2700 10,0 1
380~480 K3G400PA2771 3350 2750 5,2 1
200~240 K3G450PB3519 5450 2600 16,6 1
380~480 K3G450PB2401 5250 2600 8,0 1
200~240 K3G500PB3819 6400 2250 19,5 1
380~480 K3G500PB3301 5700 2250 9,0 1
200~240 K3G400PA2919 3250 2700 10,0 2
380~480 K3G400PA2771 3350 2750 5,2 2
200~240 K3G450PB3519 5450 2600 16,6 2
380~480 K3G450PB2401 5250 2600 8,0 2
200~240 K3G500PB3819 6400 2250 19,5 2
380~480 K3G500PB3301 5700 2250 9,0 2
200~240 K3G450PB3519 5450 2600 16,6 3
380~480 K3G450PB2401 5250 2600 8,0 3
DADOS DOS MOTORES ELÉTRICOS EC PARA VENTILADORES PLENUM FAN
Gabinete Tipo do 
Vent.
Vazão de ar (m³/h)
03 1469 2448
Modelo Pot. Nominal 
(W) QuantidadeTensão (V)Tipo
Motor
Rotação
Max. 
(RPM)
Corrente 
Máx. (A)
05 2452 4087
08 3917 6529
10 4897 8161
15 7333 12221
50 24480 39440
Plenum Fan
30 14687 24479
40 19890 33150
20 9881 16468
25
EC
12042 20070
Frequência 
(Hz)
50/60
Fase
Φ3 + T
Tabela 07 – Dados dos Motores Elétricos para Ventiladores Plenun Fan
 
Dados Dimensionais 
 
Tabela 08 – Dimensional módulo trocador de calor 
 Nota: A altura B dos pés (ou bases) metálicas é de 100 mm.
 Na profundidade adicionar 41 mm referente ao caixilho dos filtros G1 + G4 e 61 mm referente ao caixilho dos filhos 
G1+M5, G1+F8, G4+M5 e G4+F8.
 25
 
B
L
A
P
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 771 566 476 909 566 566 909 566 566
05 945 706 566 1044 706 596 1044 706 596
08 1396 706 706 1396 706 706 1396 706 706
10 1411 832 832 1411 832 832 1411 832 832
15 1722 972 779 1722 972 972 1722 972 972
20 2083 1162 779 1821 1162 990 1821 1162 990
25 2173 1162 841 2433 1162 805 2433 1162 805
30 2442 1352 841 2668 1352 893 2668 1352 893
40 2794 1418 1033 3099 1418 994 3099 1418 994
50 3351 1446 1033 3351 1446 994 3351 1446 994
Gabinete
Módulo Trocador Sirocco Plus Módulo Trocador Limit Load Plus Módulo Trocador Plenum Fan Plus
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 755 550 460 893 550 550
05 929 690 550 1028 690 580
08 1380 690 690 1380 690 690
10 1395 816 816 1395 816 816
15 1706 956 763 1706 956 956
20 2067 1146 763 1805 1146 974
25 2157 1146 825 2417 1146 789
30 2426 1336 825 2652 1336 877
40 2778 1402 1017 3083 1402 978
50 3335 1430 1017 3335 1430 978
Módulo Trocador Sirocco Std Módulo Trocador Limit Load Std
Gabinete
 
Dados Dimensionais (Cont.) 
 
Tabela 09 – Dimensional módulo ventilador 
Nota:
 A altura B dos pés (ou bases) metálicas é de 100 mm.
Os pés ou bases do módulo ventilador são fornecidos desmontados em forma de kit.
(*) Na versão standard a altura da saída do ventilador é de 22 mm, e na versão Plus o colarinho é de 35 mm.
 26
 
B
L
A
P
22 (*)
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 771 476 476 909 566 566 909 566 566
05 945 566 566 1044 596 596 1044 596 596
08 1396 706 706 1396 706 706 1396 706 706
10 1411 832 832 1411 832 832 1411 832 832
15 1722 779779 1722 972 972 1722 972 972
20 2083 779 779 1821 990 990 1821 990 990
25 2173 841 841 2433 805 805 2433 805 805
30 2442 841 841 2668 893 893 2668 893 893
40 2794 1033 1033 3099 994 994 3099 994 994
50 3351 1033 1033 3351 994 994 3351 994 994
Gabinete
Módulo Ventilador Sirocco Plus Módulo Ventilador Limit Load Plus Módulo Ventilador Plenum Fan Plus
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 755 460 460 893 550 550
05 929 550 550 1028 580 580
08 1380 690 690 1380 690 690
10 1395 816 816 1395 816 816
15 1706 763 763 1706 956 956
20 2067 763 763 1805 974 974
25 2157 825 825 2417 789 789
30 2426 825 825 2652 877 877
40 2778 1017 1017 3083 978 978
50 3335 1017 1017 3335 978 978
Gabinete
Módulo Ventilador Sirocco Std Módulo Ventilador Limit Load Std
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
25 2433 1162 805 2433 1162 805
30 2668 1352 893 2668 1352 893
40 3099 1418 994 3099 1418 994
50 3351 1446 994 3351 1446 994
Gabinete
Módulo Ventilador Limit Load Plus Estendido Módulo Ventilador Plenum Fan Plus Estendido
 
Dados Dimensionais (Cont.) 
Tabela 10 – Dimensional módulo ventilador simples 
 27
 
D E F G H I
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
03 141 114 230 209 138 142
05 122 60 426 282 179 226
08 422 144 384 341 203 400
10 372 174 471 402 240 372
Gabinete
Módulos Ventilador Sirocco Standard
D E F G H I
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
03 141 130 336 226 194 142
05 122 60 426 282 239 122
08 280 106 476 317 267 280
10 252 161 531 357 297 252
15 392 130 673 453 374 392
20 252 61 755 503 405 253
Gabinete
Módulos Ventilador Limit Load Standard
D E F G H I
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
03 147 120 236 213 143 147
05 190 85 278 301 180 190
08 408 150 390 348 212 408
10 249 172 478 412 251 241
Gabinete
Módulos Ventilador Sirocco Plus
D E F G H I
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
03 141 73 336 227 258 120
05 135 66 432 282 280 180
08 286 109 482 325 270 287
10 208 158 537 361 346 208
15 297 132 679 455 386 297
20 262 75 754 502 256 414
Gabinete
Módulos Ventilador Limit Load Plus
 
Dados Dimensionais (Cont.) 
Tabela 11 – Dimensional módulo ventilador duplo
 28
D E F G H I J
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
15 161 218 384 341 257 209 161
20 151 123 471 402 383 239 151
25 234 62 426 480 459 288 234
30 153 60 554 480 459 287 153
40 207 74 600 604 402 340 209
50 207 74 600 604 482 340 208
D E F G H I J
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
25 188 61 602 403 402 324 188
30 151 56 673 453 452 371 150
40 217 70 755 503 500 406 218
50 218 77 755 503 500 406 218
D E F G H I J
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
15 139 232 390 345 251 217 168
20 155 107 477 410 378 260 156
25 240 68 432 453 487 294 239
30 207 63 560 488 442 207 287
40 214 69 598 607 484 354 215
50 209 77 612 598 469 354 214
D E F G H I J
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
25 191 64 608 411 396 331 192
30 186 64 679 461 447 366 286
40 172 73 497 759 497 414 188
50 216 67 759 511 496 419 247
D E F G H I J
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
25 191 421 608 411 396 331 192
30 186 523 679 461 447 366 286
40 172 497 497 759 497 414 188
50 216 519 759 511 496 419 247
Gabinete
Módulos Ventilador Limit Load Standard
Módulos Ventilador Sirocco Plus
Módulos Ventilador Limit Load Plus
Gabinete
Módulos Ventilador Limit Load Plus Estendido
Gabinete
Gabinete
Módulos Ventilador Sirocco Standard
Gabinete
Dados Dimensionais (Cont.) 
 
Tabela 12 – Dimensional módulo caixa de mistura
Nota:
 A altura B dos pés (ou bases metálicas) é de 100 mm.
29 
L
A
P
B
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 771 566 476 909 566 566 909 566 566
05 945 706 566 1044 706 596 1044 706 596
08 1396 706 706 1396 706 706 1396 706 706
10 1411 832 832 1411 832 832 1411 832 832
15 1722 972 779 1722 972 972 1722 972 972
20 2083 1162 779 1821 1162 990 1821 1162 990
25 2173 1162 841 2433 1162 805 2433 1162 805
30 2442 1352 841 2668 1352 893 2668 1352 893
40 2794 1418 1033 3099 1418 994 3099 1418 994
50 3351 1446 1033 3351 1446 994 3351 1446 994
Gabinete
Módulo Caixa de Mistura Sirocco Plus Módulo Caixa de Mistura Limit Load Plus Módulo Caixa de Mistura Plenum Fan Plus
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 755 550 460 893 550 550
05 929 690 550 1028 690 580
08 1380 690 690 1380 690 690
10 1395 816 816 1395 816 816
15 1706 956 763 1706 956 956
20 2067 1146 763 1805 1146 974
25 2157 1146 825 2417 1146 789
30 2426 1336 825 2652 1336 877
40 2778 1402 1017 3083 1402 978
50 3335 1430 1017 3335 1430 978
Gabinete
Módulo Caixa de Mistura Sirocco Std Módulo Caixa de Mistura Limit Load Std
Dados Dimensionais (Cont.) 
 
 
Tabela 13 – Dimensional dos dampers 
Notas: 
1. A altura do damper é de 100 mm;
2. O Damper 1 é fornecido no Módulo Caixa de Mistura para os seguintes percentuais de vazão de ar: 100%, 8 0 % e 
50%. O Damper 2 é fornecido no Módulo Caixa de Mistura para 20% de vazão de ar.
Os dampers irão soltos, alocados na parte interna do módulo.
30 
Gabinete Vazão
(m³/h)
Área mínima
100% (m²)
Damper 1 
(mm)
Área
m²
Área minima
20% (m²)
Damper 2 
(mm)
Área
m²
03 2040 0,113 200 x 510 0,102 0,023 200 x 180 0,036
05 3400 0,189 315 x 650 0,189 0,038 200 x 180 0,036
08 5440 0,302 345 x 1000 0,345 0,060 200 x 345 0,069
10 6800 0,378 400 x 1005 0,402 0,076 400 x 345 0,138
15 10200 0,567 400 x 1335 0,534 0,113 400 x 345 0,138
20 13730 0,763 510 x 1400 0,714 0,153 400 x 510 0,204
25 16725 0,929 600 x 1665 0,999 0,186 400 x 510 0,204
30 20400 1,133 600 x 1830 1,098 0,227 400 x 675 0,270
40 Sirocco 27625 1,535 1605 x 945 1,517 0,307 510 x 600 0,306
40 L.L. / Plenum 27625 1,535 1675 x 905 1,516 0,307 510 x 600 0,306
50 Sirocco 34000 1,889 2160 x 945 2,041 0,378 510 x 750 0,3825
50 L.L. / Plenum 34000 1,889 2255 x 905 2,041 0,378 510 x 750 0,383
Dampers (Standard e Plus)
Dados Dimensionais (Cont.) 
 
Tabela 14 – Dimensional módulo vazio
Nota: 
A altura B das bases metálicas é de 100 mm, As base 
será fornecidos somente para arranjos tipo horizontal. 
Os gabinetes 05 e 20 podem variar de tamanho padrão 
ou estendido, de acordo com o arranjo escolhido para o 
conjunto.
Notas: 
 A altura B das bases metálicas é de 100 mm, A base 
será fornecidos somente para arranjos tipo horizontal. 
Os gabinetes 05 e 20 podem variar de tamanho padrão 
ou estendido, de acordo com o arranjo escolhido para o 
conjunto.
31 
 
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 909 566 566 909 566 566
05 1044 596 596 1044 596 596
05 Est. 1044 706 596 1044 706 596
08 1396 706 706 1396 706 706
10 1411 832 832 1411 832 832
15 1722 972 972 1722 972 972
20 1821 990 990 1821 990 990
20 Est. 1821 1162 990 1821 1162 990
25 2433 1162 805 2433 1162 805
30 2668 1352 893 2668 1352 893
40 3099 1418 994 3099 1418 994
50 3351 1446 994 3351 1446 994
Gabinete
Módulo Vazio Limit Load Plus Módulo Vazio Plenum Fan Plus
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 909 566 566 909 566 566
05 1044 596 596 1044 596 596
05 Est. 1044 706 596 1044 706 596
08 1396 706 706 1396 706 706
10 1411 832 832 1411 832 832
15 1722 972 972 1722 972 972
20 1821 990 990 1821 990 990
20 Est. 1821 1162 990 1821 1162990
25 2433 1162 805 2433 1162 805
30 2668 1352 893 2668 1352 893
40 3099 1418 994 3099 1418 994
50 3351 1446 994 3351 1446 994
Gabinete
Módulo Atenuador Limit Load Plus Módulo Atenuador Plenum Fan Plus
Tabela 15 – Dimensional módulo atenuador de ruído
Dados Dimensionais (Cont.) 
 
Tabela 16 – Dimensionais do Módulo Filtragem (Bolsa ou Absoluto)
Notas: 
A altura B das bases metálicas é de 100 mm, A base será fornecidos somente para arranjos tipo horizontal. Os 
gabinetes 05 e 20 podem variar de tamanho padrão ou estendido, de acordo com o arranjo escolhido para o conjunto.
32 
L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm)
Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade
03 909 566 566 909 566 566
05 1044 596 596 1044 596 596
05 Est. 1044 706 596 1044 706 596
08 1396 706 706 1396 706 706
10 1411 832 832 1411 832 832
15 1722 972 972 1722 972 972
20 1821 990 990 1821 990 990
20 Est. 1821 1162 990 1821 1162 990
25 2433 1162 805 2433 1162 805
30 2668 1352 893 2668 1352 893
40 3099 1418 994 3099 1418 994
50 3351 1446 994 3351 1446 994
Gabinete
Módulo Filtragem Limit Load Plus Módulo Filtragem Plenum Fan Plus
Pesos
 
Tabela 18 – Peso módulo trocador gabinete Limit Load Standard
Notas:
R= rows (filas) / FPI = fins per inch (aletas por polegadas)
33 
Selecionar o peso conforme número de filas e aletas por polegadas da serpentina.
Tabela 17– Peso módulo trocador gabinete Sirocco Standard
Tabela 19 – Peso módulo trocador gabinete Sirocco Plus
Tabela 20 – Peso módulo trocador gabinete Limit Load Plus
03 67 73 79 71 78 85
05 92 101 111 98 109 120
08 115 130 144 123 140 157
10 142 159 176 150 171 191
15 202 228 253 214 244 274
20 230 261 292 244 282 319
25 250 290 330 265 316 362
30 285 335 384 302 365 423
40 356 422 488 377 463 540
50 409 485 561 434 532 621
6R / 12FPI4R / 12FPI 8R / 12FPI4R / 8FPI 6R / 8FPI 8R / 8FPIGabinete
Peso do Módulo Trocador Sirocco Standard (Kg)
03 72 78 84 76 83 90
05 99 109 118 105 116 127
08 115 130 144 132 149 157
10 142 159 176 161 182 191
15 185 211 236 230 260 257
20 220 251 282 261 301 309
25 258 298 338 284 337 370
30 305 355 404 324 389 443
40 381 447 513 405 494 565
50 438 514 590 465 568 650
4R / 12FPI6R / 8FPI 8R / 8FPI
Peso do Módulo Trocador Limit Load Standard (Kg)
6R / 12FPI 8R / 12FPIGabinete 4R / 8FPI
03 69 75 81 73 80 87
05 95 104 114 101 112 123
08 118 133 147 126 143 160
10 146 163 180 154 175 195
15 207 233 258 219 249 279
20 237 268 299 251 289 326
25 259 299 339 274 325 371
30 292 342 391 309 372 430
40 366 432 498 387 473 550
50 416 492 568 441 539 628
Peso do Módulo Trocador Sirocco Plus (Kg)
Gabinete 4R / 8FPI 6R / 8FPI 8R / 8FPI 4R / 12FPI 8R / 12FPI6R / 12FPI
03 74 80 86 78 85 92
05 102 112 121 108 119 130
08 118 133 147 135 152 160
10 146 163 180 165 186 195
15 190 216 241 235 265 262
20 227 258 289 268 308 316
25 264 304 344 290 343 376
30 314 364 413 333 398 452
40 393 459 525 417 506 577
50 448 524 600 475 578 660
Peso do Módulo Trocador Limit Load Plus (Kg) / Plenun Fan Plus (Kg)
Gabinete 4R / 8FPI 6R / 8FPI 8R / 8FPI 4R / 12FPI 6R / 12FPI 8R / 12FPI
Pesos (Cont.)
 
34 
Para os módulos ventilador Sirocco e Limit Load, deve-se somar o peso do módulo ventilador 
com o peso do motor, verificar características do motor na etiqueta de especificação técnica.
Tabela 21 – Peso módulo ventilador Sirocco e Limit Load
Tabela 22 – Peso módulo ventilador Plenum Fan
Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load
03 58 79 62 85
05 75 95 81 102
08 107 132 115 141
10 142 161 152 173
15 178 214 188 225
20 174 239 183 252
25 196 236 206 256
30 202 272 213 292
40 240 410 256 454
50 276 472 293 509
Peso do Módulo Ventilador (Kg)
Gabinete
Standard Plus
Plus
Limit Load
25 262
30 303
40 471
50 542
Peso do Mód. Ventilador Est. (Kg)
Gabinete
Obs: Não considera o peso do motor
Obs: Não considera o peso do motor
0,5 8,2 11,2
0,75 10,9 12,4
1 11,7 15,5
1,5 14,0 19,0
2 17,4 23,1
3 23,5 26,7
4 23,0 33,6
5 32,7 39,7
7,5 45,7 51,1
10 66,6 71,8
12,5 74,0 80,4
15 78,0 85,5
20 120,4 138,0
25 124,4 158,0
30 138,3 178,0
Peso do Motor Elétrico IR3 Premium (Kg)
Potência (CV) 2 Polos 4 Polos
Para os módulos ventiladores Plenum Fan, o motor já esta incluso.
03 76
05 103
08 134
10 169
15 219
20 225
25 227
30 278
40 363
50 471
Plenum Fan
Peso do Módulo Ventilador Plus (Kg)
Gabinete
Plus
Plenum Fan
25 233
30 289
40 380
50 504
Peso do Mód. Ventilador Est. (Kg)
Gabinete
Pesos (Cont.)
 
35 
Deve-se somar o peso do gabinete com os dampers conforme especificação do projeto.
Tabela 23 – Peso módulo mistura sem damper
Tabela 25 – Peso módulo Vazio, Atenuador e Filtragem 
Tabela 24 – Peso dos damper
Para os módulos vazio, atenuador de ruídos e filtragem os pesos apresentados nas tabelas já são 
os pesos totais dos equipamentos.
200 x 510 2 200 x 180 1
315 x 650 5 200 x 180 1
345 x 1000 8 200 x 345 2
400 x 1005 9 400 x 345 3
400 x 1335 13 400 x 345 3
510 x 1400 17 400 x 510 5
600 x 1665 24 400 x 510 5
600 x 1830 26 400 x 675 6
1605 x 945 36 510 x 600 7
1675 x 905 36 510 x 600 7
2160 x 945 43 510 x 750 9
2255 x 905 43 510 x 750 9
Peso PesoDamper 1 
(mm)
Damper 2 
(mm)
Peso do Damper (Kg)
03 46 46
05 56 56
05 Est. 60 60
08 76 76
10 95 95
15 128 128
20 120 120
20 Est. 124 124
25 152 152
30 160 160
40 198 198
50 230 230
Gabinete
Módulo Vazio Plus
Limit Load Plenum Fan
Limit Load Plenum Fan Limit Load Plenum Fan
03 57 57 59 59
05 69 69 63 63
05 Est. 74 74 - -
08 91 91 95 95
10 108 108 115 115
15 144 144 149 149
20 155 155 173 173
20 Est. 160 160 - -
25 178 178 208 208
30 212 212 250 250
40 255 255 296 296
50 278 278 310 310
Filtro Bolsa Filtro Absoluto
Módulo Filtragem Plus
Gabinete
Sirocco Limit Load / 
Plenum Fan Sirocco Limit Load / 
Plenum Fan
03 36 45 38 47
05 49 56 53 61
08 74 74 77 80
10 89 89 95 95
15 121 119 130 127
20 114 105 122 117
25 120 142 126 151
30 125 138 137 150
40 149 165 171 176
50 171 190 203 207
Gabinete
Standard Plus
Peso do Módulo Caixa de Mistura (Kg)
03 63 63
05 82 82
05 Est. 86 86
08 126 126
10 162 162
15 236 236
20 233 233
20 Est. 237 237
25 286 286
30 332 332
40 426 426
50 471 471
Plenum Fan
Gabinete
Módulo Atenuador Plus
Limit Load
Kits Base do Módulo Ventilador
A base do módulo ventilador é enviada em forma de kit quando os ventiladores estiverem 
posicionados no piso de acordo com o arranjo de montagem selecionado. O software airCloud 
Select AHU irá incluir o código do kit base automaticamente 
 36
 
1 2 3 4 5 6 7 8
 
K B M 0 0 3 S L
 
 
KIT
KBM - Kit Base do Módulo
Tamanho do Gabinete
003, 005, 008, 010, 015, 020, 025, 030, 
040 e 050 Versão
S - Standard
P - Plus
Tipo de Ventilador
S - Sirocco
L - Limit Load / Plenum Fan
Cód. Kit Descrição do Kit
KBM003SS KIT BASE YE03 STD SIR
KBM005SS KIT BASE YE05 STD SIR
KBM008SS KIT BASE YE08 STD SIR
KBM010SS KIT BASE YE10 STD SIR
KBM015SS KIT BASE YE15 STD SIR
KBM020SS KIT BASE YE20 STD SIR
KBM025SS KIT BASE YE25 STD SIR
KBM030SS KIT BASE YE30 STD SIR
KBM040SS KIT BASE YE40 STD SIR
KBM050SS KIT BASE YE50 STD SIR
KBM003PS KIT BASE YE03 PLUS SIR
KBM005PS KIT BASE YE05 PLUS SIR
KBM008PS KIT BASE YE08 PLUS SIR
KBM010PS KIT BASE YE10 PLUS SIR
KBM015PS KIT BASE YE15 PLUS SIR
KBM020PS KIT BASE YE20 PLUS SIR
KBM025PS KIT BASE YE25 PLUS SIR
KBM030PS KIT BASE YE30 PLUSSIR
KBM040PS KIT BASE YE40 PLUS SIR
KBM050PS KIT BASE YE50 PLUS SIR
Kits Base Mod. Ventilador Sirocco
Cód. Kit Descrição do Kit
KBM003SL KIT BASE YE03 STD LL 
KBM005SL KIT BASE YE05 STD LL 
KBM008SL KIT BASE YE08 STD LL 
KBM010SL KIT BASE YE10 STD LL 
KBM015SL KIT BASE YE15 STD LL 
KBM020SL KIT BASE YE20 STD LL 
KBM025SL KIT BASE YE25 STD LL
KBM030SL KIT BASE YE30 STD LL
KBM040SL KIT BASE YE40 STD LL 
KBM050SL KIT BASE YE50 STD LL
KBM003PL KIT BASE YE03 PLUS LL - PLENUM
KBM005PL KIT BASE YE05 PLUS LL - PLENUM
KBM008PL KIT BASE YE08 PLUS LL - PLENUM
KBM010PL KIT BASE YE10 PLUS LL - PLENUM
KBM015PL KIT BASE YE15 PLUS LL - PLENUM
KBM020PL KIT BASE YE20 PLUS LL - PLENUM
KBM025PL KIT BASE YE25 PLUS LL - PLENUM
KBM030PL KIT BASE YE30 PLUS LL - PLENUM
KBM040PL KIT BASE YE40 PLUS LL - PLENUM
KBM050PL KIT BASE YE50 PLUS LL - PLENUM
Kits Base Mod. Ventilador Limit Load e Plenum
Tabela 26 – Kit Base Módulo Ventilador
Kits de Filtragem
O filtro G4 - 1" já é fornecido como padrão, ou seja, os caixilhos de montagem e os filtros G4 irão 
dentro do módulo trocador e/ou caixa de mistura.
Possibilidade de combinações permitidas para os Intercambiadores de Calor airHandler YE série 
C com configuração padrão: 
G1+G4 G1+M5 G1+F8 G4+M5 G4+F8
Sendo:
G1: Espessura de 1", metálico.
G4: Espessura de 1", descartável
M5: Espessura de 2", plissado
F8: Espessura de 2", plissado 
Classificação conforme norma ABNT NBR 16101.
 37
 
Nota:
Nomenclatura:
SIR  Ventilador Sirocco
LL  Ventilador Limit Load
PF  Ventilador Plenun Fan
Cód. Kit Descrição do Kit
KFT001G1 KIT FILTRO G1 YE03 SIR
KFT002G1 KIT FILTRO G1 YE05 SIR
KFT003G1 KIT FILTRO G1 YE08 SIR/LL/PF
KFT004G1 KIT FILTRO G1 YE10 SIR/LL/PF
KFT005G1 KIT FILTRO G1 YE15 SIR/LL/PF
KFT006G1 KIT FILTRO G1 YE20 SIR
KFT007G1 KIT FILTRO G1 YE25 SIR
KFT008G1 KIT FILTRO G1 YE30 SIR
KFT009G1 KIT FILTRO G1 YE40 SIR
KFT010G1 KIT FILTRO G1 YE50 SIR/LL/PF
KFT011G1 KIT FILTRO G1 YE03 LL/PF
KFT012G1 KIT FILTRO G1 YE05 LL/PF
KFT013G1 KIT FILTRO G1 YE20LL/PF
KFT014G1 KIT FILTRO G1 YE25LL/PF
KFT015G1 KIT FILTRO G1 YE30 LL/PF
KFT016G1 KIT FILTRO G1 YE40 LL/PF
Kits de Filtragem - G1
Cód. Kit Descrição do Kit
KFT001G4 KIT FILTRO G4 YE03 SIR
KFT002G4 KIT FILTRO G4 YE05 SIR
KFT003G4 KIT FILTRO G4 YE08 SIR/LL/PF
KFT004G4 KIT FILTRO G4 YE10 SIR/LL/PF
KFT005G4 KIT FILTRO G4 YE15 SIR/LL/PF
KFT006G4 KIT FILTRO G4 YE20 SIR
KFT007G4 KIT FILTRO G4 YE25 SIR
KFT008G4 KIT FILTRO G4 YE30SIR
KFT009G4 KIT FILTRO G4 YE40 SIR
KFT010G4 KIT FILTRO G4 YE50 SIR/LL/PF
KFT011G4 KIT FILTRO G4 YE03 LL/PF
KFT012G4 KIT FILTRO G4 YE05 LL/PF
KFT013G4 KIT FILTRO G4 YE20 LL/PF
KFT014G4 KIT FILTRO G4 YE25 LL/PF
KFT015G4 KIT FILTRO G4 YE30 LL/PF
KFT016G4 KIT FILTRO G4 YE40 LL/PF
Kits de Filtragem - G4
Cód. Kit Descrição do Kit
KFT001M5 KIT FILTRO M5 YE03 SIR
KFT002M5 KIT FILTRO M5 YE05 SIR
KFT003M5 KIT FILTRO M5 YE08 SIR/LL/PF
KFT004M5 KIT FILTRO M5 YE10 SIR/LL/PF
KFT005M5 KIT FILTRO M5 YE15 SIR/LL/PF
KFT006M5 KIT FILTRO M5 YE20 SIR
KFT007M5 KIT FILTRO M5 YE25 SIR
KFT008M5 KIT FILTRO M5 YE30 SIR
KFT009M5 KIT FILTRO M5 YE40 SIR
KFT010M5 KIT FILTRO M5 YE50 SIR/LL/PF
KFT011M5 KIT FILTRO M5 YE03 LL/PF
KFT012M5 KIT FILTRO M5 YE05 LL/PF
KFT013M5 KIT FILTRO M5 YE20 LL/PF
KFT014M5 KIT FILTRO M5 YE25 LL/PF
KFT015M5 KIT FILTRO M5 YE30 LL/PF
KFT016M5 KIT FILTRO M5 YE40 LL/PF
Kits de Filtragem - M5
Cód. Kit Descrição do Kit
KFT001F8 KIT FILTRO F8 YE03 SIR
KFT002F8 KIT FILTRO F8 YE05 SIR
KFT003F8 KIT FILTRO F8 YE08 SIR/LL/PF
KFT004F8 KIT FILTRO F8 YE10 SIR/LL/PF
KFT005F8 KIT FILTRO F8 YE15 SIR/LL/PF
KFT006F8 KIT FILTRO F8 YE20 SIR
KFT007F8 KIT FILTRO F8 YE25 SIR
KFT008F8 KIT FILTRO F8 YE30 SIR
KFT009F8 KIT FILTRO F8 YE40 SIR
KFT010F8 KIT FILTRO F8 YE50 SIR/LL/PF
KFT011F8 KIT FILTRO F8 YE03 LL/PF
KFT012F8 KIT FILTRO F8 YE05 LL/PF
KFT013F8 KIT FILTRO F8 YE20 LL/PF
KFT014F8 KIT FILTRO F8 YE25 LL/PF
KFT015F8 KIT FILTRO F8 YE30 LL/PF
KFT016F8 KIT FILTRO F8 YE40 LL/PF
Kits de Filtragem - F8
Tabela 27 – Classificação Kit Filtro
Tabela 28 – Dimensional dos filtros 
 
Nota: A espessura dos filtros G1 e G4 é 25 mm e para os filtros M5 e F8 é 50mm.
 A 
 L 
 
 
38 
L (mm) A (mm) L (mm) A (mm)
Largura Altura Largura Altura
03 2 339 459 2 408 459
05 2 426 599 2 476 599
08 3 434 599 3 434 599
10 3 439 725 3 439 725
15 6 543 426 6 543 426
20 8 489 521 8 424 521
25 8 512 521 8 577 521
30 8 579 616 8 635 616
40 12 444 649 12 495 649
Filtros de Ar
Gabinete Sirocco
Quantidade
Gabinete Limit Load/ Plenun Fan
Gabinete
Quantidade
 
 
50 12 537 663 12 537 663 
 
 
Kit de Resistência de Aquecimento
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Resistência Elétrica 
O kit de resistência elétrica para aquecimento é opcional, e selecionado de acordo com a tabela 20 
para ser instalado em campo, com estrutura em aço galvanizado, resistências tipo “U” aletadas, de 
1 a 3 estágios, potência elétrica de 3 a 81 kW, disponíveis nas tensões 220V, 380V e 440V 
(trifásico, 60Hz), possuem termostato de segurança bi metálico de ação rápida incorporado e 
régua de borne.
O termostato de segurança deve estar ligado no circuito de comando da contatora de acionamento 
dos estágios. Cada Estágio de resistência deve possuir seu próprio contator. Para realizar a 
ligação elétrica deve-se remover a tampa da caixa elétrica para acessar a régua de borne.
Os termostatos possuem contato NF (normalmente fechado), com rearme automático, corrente 
nominal de 10A em 240V, temperatura de ajuste 60°C.
Com a caixa elétrica aberta é possível visualizar a régua de borne, nesta deve-se identificar os 
cabos que vem do(s) termostato(s) e os que vem da(s) resistência(s). Tendo identificado, faça a 
ligação conforme a figura a seguir.
39 
Esquema de ligação elétrica 220V (triângulo) 
Kit de Resistência Elétrica
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Ligação de conjuntos com 3, 2 e 1 estágio 
Tabela 29 – Resistencia elétrica 
Esquema de ligação elétrica 380V (estrela) 
A tabela abaixo mostra os códigos dos Kits de Resistência de Aquecimento com potência elétrica e 
tensão.
 40
 
N° Estág.
KAQ0320030 CJ RESIST YE03 3kW 220V 1
KAQ0320045 CJ RESIST YE03 4,5kW 220V 2
KAQ0320060 CJ RESIST YE03 6kW 220V 2
KAQ0520060 CJ RESIST YE05 6kW 220V 2
KAQ0520090 CJ RESIST YE05 9kW 220V 2
KAQ0520135 CJ RESIST YE05 13,5kW 220V 3
KAQ0820090 CJ RESIST YE08 9kW 220V 2
KAQ0820135 CJ RESIST YE08 13,5kW 220V 3
KAQ0820180 CJ RESIST YE08 18kW 220V 2
KAQ1020120 CJ RESIST YE10 12kW 220V 2
KAQ1020180 CJ RESIST YE10 18kW 220V 2
KAQ1020240 CJ RESIST YE10 24kW 220V 2
KAQ1520150 CJ RESIST YE15 15kW 220V 2
KAQ1520180 CJ RESIST YE15 18kW 220V 2
KAQ1520300 CJ RESIST YE15 30kW 220V 2
KAQ2020180 CJ RESIST YE20 18kW 220V 2
KAQ2020300 CJ RESIST YE20 30kW 220V 2
KAQ2020420 CJ RESIST YE20 42kW 220V 2
KAQ2520240 CJ RESIST YE25 24kW 220V 2
KAQ2520360 CJ RESIST YE25 36kW 220V 2
KAQ2520480 CJ RESIST YE25 48kW 220V 2
KAQ3020300 CJ RESIST YE30 30kW 220V 2
KAQ3020420 CJ RESIST YE30 42kW 220V 2
KAQ3020630 CJ RESIST YE30 63kW 220V 3
KAQ4020420 CJ RESIST YE40 42kW 220V 2
KAQ4020630 CJ RESIST YE40 63kW 220V 3
KAQ4020810 CJ RESIST YE40 81kW 220V 3
KAQ5020420 CJ RESIST YE50 42kW 220V 2
KAQ5020630 CJ RESIST YE50 63kW 220V 3
KAQ5020810 CJ RESIST YE50 81kW 220V 3
KIT RESISTÊNCIA
Cód. Kit Descrição do Kit N° Estág.
KAQ0330030 CJ RESIST YE03 3kW 380V 1
KAQ0330045 CJ RESIST YE03 4,5kW 380V 2
KAQ0330060 CJ RESIST YE03 6kW 380V 2
KAQ0530060 CJ RESIST YE05 6kW 380V 2
KAQ0530090 CJ RESIST YE05 9kW 380V 2
KAQ0530135 CJ RESIST YE0513,5kW 380V 3
KAQ0830090 CJ RESIST YE08 9kW 380V 2
KAQ0830135 CJ RESIST YE08 13,5kW 380V 3
KAQ0830180 CJ RESIST YE08 18kW 380V 2
KAQ1030120 CJ RESIST YE10 12kW 380V 2
KAQ1030180 CJ RESIST YE10 18kW 380V 2
KAQ1030240 CJ RESIST YE10 24kW 380V 2
KAQ1530150 CJ RESIST YE15 15kW 380V 2
KAQ1530180 CJ RESIST YE15 18kW 380V 2
KAQ1530300 CJ RESIST YE15 30kW 380V 2
KAQ2030180 CJ RESIST YE20 18kW 380V 2
KAQ2030300 CJ RESIST YE20 30kW 380V 2
KAQ2030420 CJ RESIST YE20 42kW 380V 2
KAQ2530240 CJ RESIST YE25 24kW 380V 2
KAQ2530360 CJ RESIST YE25 36kW 380V 2
KAQ2530480 CJ RESIST YE25 48kW 380V 2
KAQ3030300 CJ RESIST YE30 30kW 380V 2
KAQ3030420 CJ RESIST YE30 42kW 380V 2
KAQ3030630 CJ RESIST YE30 63kW 380V 3
KAQ4030420 CJ RESIST YE40 42kW 380V 2
KAQ4030630 CJ RESIST YE40 63kW 380V 3
KAQ4030810 CJ RESIST YE40 81kW 380V 3
KAQ5030420 CJ RESIST YE50 42kW 380V 2
KAQ5030630 CJ RESIST YE50 63kW 380V 3
KAQ5030810 CJ RESIST YE50 81kW 380V 3
KIT RESISTÊNCIA
Cód. Kit Descrição do Kit N° Estág.
KAQ0340030 CJ RESIST YE03 3kW 440V 1
KAQ0340045 CJ RESIST YE03 4,5kW 440V 2
KAQ0340060 CJ RESIST YE03 6kW 440V 2
KAQ0540060 CJ RESIST YE05 6kW 440V 2
KAQ0540090 CJ RESIST YE05 9kW 440V 2
KAQ0540135 CJ RESIST YE05 13,5kW 440V 3
KAQ0840090 CJ RESIST YE08 9kW 440V 2
KAQ0840135 CJ RESIST YE08 13,5kW 440V 3
KAQ0840180 CJ RESIST YE08 18kW 440V 2
KAQ1040120 CJ RESIST YE10 12kW 440V 2
KAQ1040180 CJ RESIST YE10 18kW 440V 2
KAQ1040240 CJ RESIST YE10 24kW 440V 2
KAQ1540150 CJ RESIST YE15 15kW 440V 2
KAQ1540180 CJ RESIST YE15 18kW 440V 2
KAQ1540300 CJ RESIST YE15 30kW 440V 2
KAQ2040180 CJ RESIST YE20 18kW 440V 2
KAQ2040300 CJ RESIST YE20 30kW 440V 2
KAQ2040420 CJ RESIST YE20 42kW 440V 2
KAQ2540240 CJ RESIST YE25 24kW 440V 2
KAQ2540360 CJ RESIST YE25 36kW 440V 2
KAQ2540480 CJ RESIST YE25 48kW 440V 2
KAQ3040300 CJ RESIST YE30 30kW 440V 2
KAQ3040420 CJ RESIST YE30 42kW 440V 2
KAQ3040630 CJ RESIST YE30 63kW 440V 3
KAQ4040420 CJ RESIST YE40 42kW 440V 2
KAQ4040630 CJ RESIST YE40 63kW 440V 3
KAQ4040810 CJ RESIST YE40 81kW 440V 3
KAQ5040420 CJ RESIST YE50 42kW 440V 2
KAQ5040630 CJ RESIST YE50 63kW 440V 3
KAQ5040810 CJ RESIST YE50 81kW 440V 3
KIT RESISTÊNCIA
Cód. Kit Descrição do Kit
220/440V
380V
Kit de Tanque de Umidificação 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Tabela 30 – Kit de umidificação 
O kit de umidificação é instalado em campo, o kit é composto de tanque de umidificação com 
resistência elétrica e tubo difusor, fabricados em inox 304, possuem torneira bóia em latão.
Para um perfeito funcionamento da resistência elétrica, é necessário a limpeza total do 
equipamento a cada semana caso a água tenha seu PH inferior a 7,4 e sua alcalinidade superior a 
100PPM. A água deve ser cristalina e isenta de areia e terra. A falta de limpeza ou o uso incorreto do 
equipamento danifica todo o sistema, diminuindo sua durabilidade.
Para a instalação, primeiramente de ser fixado o tubo difusor no módulo trocador, deve-se fazer um 
furo de 1" no painel do módulo trocador a 2/3 da altura e a 100 a 200 mm de distância da serpentina, 
a flange do tubo difusor deve ficar para fora do módulo. O tanque de umidificação deve ser ligado 
ao tubo difusor através de um tubo flexível, deve ser conectado a entrada de água e a elétrica da 
resistência. O tubo difusor deverá ter um caimento de 10mm/m no sentido da entrada de vapor, 
para permitir a drenagem do condensado. Deverá ser feito o fechamento automático da válvula de 
controle de vapor quando o ventilador for desligado.
A tabela abaixo mostra os códigos com potência elétrica, tensão, vazão de vapor e comprimento 
tubo difusor.
41 
Cód. Kit
KUM0320010 KIT UMIDIF YE03 1kW 220V
KUM0320015 KIT UMIDIF YE03 1,5kW 220V
KUM0320020 KIT UMIDIF YE03 2kW 220V
KUM0520015 KIT UMIDIF YE05 1,5kW 220V
KUM0520020 KIT UMIDIF YE05 2kW 220V
KUM0520030 KIT UMIDIF YE05 3kW 220V
KUM0820020 KIT UMIDIF YE08 2kW 220V
KUM0820030 KIT UMIDIF YE08 3kW 220V
KUM0820040 KIT UMIDIF YE08 4kW 220V
KUM1020040 KIT UMIDIF YE10 4kW 220V
KUM1020050 KIT UMIDIF YE10 5kW 220V
KUM1020060 KIT UMIDIF YE10 6kW 220V
KUM1520050 KIT UMIDIF YE15 5kW 220V
KUM1520060 KIT UMIDIF YE15 6kW 220V
KUM1520070 KIT UMIDIF YE15 7kW 220V
KUM2020070 KIT UMIDIF YE20 7kW 220V
KUM2020080 KIT UMIDIF YE20 8kW 220V
KUM2020090 KIT UMIDIF YE20 9kW 220V
KUM2520090 KIT UMIDIF YE25 9kW 220V
KUM2520100 KIT UMIDIF YE25 2x5,0kW 220V
KUM2520120 KIT UMIDIF YE25 2x6,0kW 220V
KUM3020100 KIT UMIDIF YE30 2x5,0kW 220V
KUM3020120 KIT UMIDIF YE30 2x6,0kW 220V
KUM3020140 KIT UMIDIF YE30 2x7,0kW 220V
KUM4020120 KIT UMIDIF YE40 2x6,0kW 220V
KUM4020140 KIT UMIDIF YE40 2x7,0kW 220V
KUM4020180 KIT UMIDIF YE40 2x9,0kW 220V
KUM5020120 KIT UMIDIF YE50 2x6,0kW 220V
KUM5020140 KIT UMIDIF YE50 2x7Kw 220V
KUM5020180 KIT UMIDIF YE50 2x9Kw 220V
KIT UMIDIFICAÇÃO
Descrição do Kit Cód. Kit
KUM0330010 KIT UMIDIF YE03 1kW 380V
KUM0330015 KIT UMIDIF YE03 1,5kW 380V
KUM0330020 KIT UMIDIF YE03 2kW 380V
KUM0530015 KIT UMIDIF YE05 1,5kW 380V
KUM0530020 KIT UMIDIF YE05 2kW 380V
KUM0530030 KIT UMIDIF YE05 3kW 380V
KUM0830020 KIT UMIDIF YE08 2kW 380V
KUM0830030 KIT UMIDIF YE08 3kW 380V
KUM0830040 KIT UMIDIF YE08 4kW 380V
KUM1030040 KIT UMIDIF YE10 4kW 380V
KUM1030050 KIT UMIDIF YE10 5kW 380V
KUM1030060 KIT UMIDIF YE10 6kW 380V
KUM1530050 KIT UMIDIF YE15 5kW 380V
KUM1530060 KIT UMIDIF YE15 6kW 380V
KUM1530070 KIT UMIDIF YE15 7kW 380V
KUM2030070 KIT UMIDIF YE20 7kW 380V
KUM2030080 KIT UMIDIF YE20 8kW 380V
KUM2030090 KIT UMIDIF YE20 9kW 380V
KUM2530090 KIT UMIDIF YE25 9kW 380V
KUM2530100 KIT UMIDIF YE25 2x5,0kW 380V
KUM2530120 KIT UMIDIF YE25 2x6,0kW 380V
KUM3030100 KIT UMIDIF YE30 2x5,0kW 380V
KUM3030120 KIT UMIDIF YE30 2x6,0kW 380V
KUM3030140 KIT UMIDIF YE30 2x7,0kW 380V
KUM4030120 KIT UMIDIF YE40 2x6,0kW 380V
KUM4030140 KIT UMIDIF YE40 2x7,0kW 380V
KUM4030180 KIT UMIDIF YE40 2x9,0kW 380V
KUM5030120 KIT UMIDIF YE50 2x6,0kW 380V
KUM5030140 KIT UMIDIF YE50 2x7Kw 380V
KUM5030180 KIT UMIDIF YE50 2x9Kw 380V
KIT UMIDIFICAÇÃO
Descrição do Kit Cód. Kit
KUM0340010 KIT UMIDIF YE03 1kW 440V
KUM0340015 KIT UMIDIF YE03 1,5kW 440V
KUM0340020 KIT UMIDIF YE03 2kW 440V
KUM0540015 KIT UMIDIF YE05 1,5kW 440V
KUM0540020 KIT UMIDIF YE05 2kW 440V
KUM0540030 KIT UMIDIF YE05 3kW 440V
KUM0840020 KIT UMIDIF YE08 2kW 440V
KUM0840030 KIT UMIDIF YE08 3kW 440V
KUM0840040 KIT UMIDIF YE08 4kW 440V
KUM1040040 KIT UMIDIF YE10 4kW 440V
KUM1040050 KIT UMIDIF YE10 5kW 440V
KUM1040060 KIT UMIDIF YE10 6kW 440V
KUM1540050 KIT UMIDIF YE15 5kW 440V
KUM1540060 KIT UMIDIF YE15 6kW 440V
KUM1540070 KIT UMIDIF YE15 7kW 440V
KUM2040070 KIT UMIDIF YE20 7kW 440V
KUM2040080 KIT UMIDIF YE20 8kW 440V
KUM2040090 KIT UMIDIF YE20 9kW 440V
KUM2540090 KIT UMIDIF YE25 9kW 440V
KUM2540100 KIT UMIDIF YE25 2x5,0kW 440V
KUM2540120 KIT UMIDIF YE25 2x6,0kW 440V
KUM3040100 KIT UMIDIF YE30 2x5,0kW 440V
KUM3040120 KIT UMIDIF YE30 2x6,0kW 440V
KUM3040140 KIT UMIDIF YE30 2x7,0kW 440V
KUM4040120 KIT UMIDIF YE40 2x6,0kW 440V
KUM4040140 KIT UMIDIF YE40 2x7,0kW 440V
KUM4040180 KIT UMIDIF YE40 2x9,0kW 440V
KUM5040120 KIT UMIDIF YE50 2x6,0kW 440V
KUM5040140 KIT UMIDIF YE50 2x7Kw 440V
KUM5040180 KIT UMIDIF YE50 2x9Kw 440V
KIT UMIDIFICAÇÃO
Descrição do Kit
Tanque de umidificação 
Instalação 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Distâncias de instalação mínimas recomendada (mm) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Distâncias de instalação mínimas recomendadas (mm) 
Localização e Áreas livres
As unidades intercambiadoras de calor airHandler YE são projetados para instalações com 
insuflamento de ar através de sistema de dutos em aplicações doméstica, comercial e industrial, 
disponíveis nas capacidades de 3 a 50 TR.
As unidades são projetadas para serem instaladas numa superfície nivelada e lisa que deve ser 
capaz de suportar o peso das mesmas.
As unidades são construídas para operação ao abrigo do tempo e não são aplicáveis em 
atmosferas úmidas, corrosivas ou explosivas.
Na instalação, devem estar previstos drenos de água, ventilação e áreas para serviço, incluindoa 
remoção de serpentinas, filtros, ventiladores e motores.
42
Instalação (Cont.) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Distâncias de instalação mínimas recomendadas (mm) 
43
Instalação (Cont.) 
 
 
Interligação da tubulação de água 
Conexões e Tubulações de Água Conexões de Dreno
Todo o sistema de tubulações deve ser 
instalado de acordo com a regulamentação 
das normas locais.
Uma boa instalação deve incluir o seguinte:
1. Eliminadores de vibração para reduzir a 
transmissão de ruídos e vibrações para a 
construção.
2. Válvulas de serviço para isolar a unidade do 
sistema de tubulação durante os serviços de 
manutenção.
3. Meios de manter a pressão adequada de 
água do sistema (ex.: válvula reguladora 
automática).
4. Instalar indicadores de temperatura e 
pressão na unidade para auxiliar durante os 
serviços e diagnóstico de problemas.
5. Instalação de um filtro para remoção de 
partículas estranhas da água antes de entrar 
na bomba. Este filtro deve estar localizado 
afastado o suficiente da sucção da bomba 
para prevenir a cavitação da unidade.
6. Travar a conexão ao instalar a tubulação de 
água de modo a não torcer para evitar danos e 
vazamentos, utilizando duas chaves do tipo 
grifo, conforme figura a seguir.
A conexão para dreno está localizada no 
painel inferior do Módulo Trocador.
Uma boa instalação deve incluir o seguinte: 
1. Cada saída de condensado deve ter sua 
linha de dreno individual com um sifão que 
poderá ser colocado em qualquer posição na 
linha, desde que haja um desnível mínimo, 
como mostrado na figura.
2. Linhas de dreno deverão ser interligadas às 
tubulações de drenagem da construção.
3. A linha de dreno deve ser isolada 
termicamente onde houver risco de 
condensação externa de água.
4. A linha de dreno não deve ter diâmetro 
inferior a 3/4”.
5. A altura do sifão pode ser calculada pela 
seguinte expressão:
X = ½ x H
H = 25,4 + pressão estática total (mmCA)
mmCA milímetros de coluna de água
Cálculo sifão do dreno 
H
X
44
Instalação (Cont.) 
 
Amortecedor de mola helicoidal 
 
 
Coxim elastomérico 
Dados Elétricos
Instalação de Dutos e Insuflamento de Ar
Base para instalação
As unidades Standard possuem base de apoio 
e as unidade Plus possuem chassi de apoio 
em toda a sua extensão. Os equipamentos 
devem ser apoiados sobre uma superfície 
nivelada, nunca apoia-los apenas pelas 
extremidades. É recomendado a instalação de 
amortecedores de vibração, distribuídos 
uniformemente sobre a base de apoio.
As unidades são fornecidas para a instalação 
em redes de duto de insuflamento. Os dutos 
deverão ser dimensionados e executados 
conforme as normas ABNT para a distribuição 
do ar com o menor ruído e consumo de 
energia.
Os dutos deverão ser isolados para reduzir 
ganhos de calor e evitar a condensação 
externa. O isolamento deve incluir uma 
barreira contra o vapor para prevenir a 
absorção de umidade. Em instalações de 
dutos externos, prever proteção contra os 
efeitos do tempo. 
O acoplamento do duto à unidade deverá ser 
feito por elemento flexível para reduzir a 
transmissão de vibração.
O ajuste da vazão de ar em função da perda de 
carga dos dutos é feito pelo ajuste da rotação 
do ventilador através de polia regulável.
Características do isolamento por mola, 
amortecedor de vibração constituído de molas 
helicoidais para isolação de vibrações, e 
amortecimento realizado através de núcleos 
elastoméricos, frequência natural = 5~6Hz, 
deflexão ideal de trabalho 5mm, deflexão 
máxima de trabalho 10mm, capacidade 
máxima de absorção de impacto 3G, 
aplicação ideal em equipamentos rotativos 
acima de 600rpm.
Características do isolamento por borracha, 
coxins elastoméricos com base de aço 
retangulares.
A interligação elétrica deve estar de acordo 
com a ABNT-NBR 5410. Uma chave 
seccionadora com fusíveis ou um disjuntor 
termomagnético deve ser utilizado num 
circuito separado do painel de força. Este 
dispositivo deve estar perto da unidade para 
conveniência quando em manutenção. Os 
pontos de conexão de força encontram-se do 
lado direito da unidade.
Verifique se a fonte de alimentação do 
componente corresponde à tensão do 
dispositivo antes da interligação.
Use apenas cabos projetados para o nível de 
corrente indicado na placa de identificação.
45
Instalação (Cont.) 
Abaixo tabela com amortecedores de vibração recomendadas para airHandler YE 
 
 
 
 
 
 
Pontos de Apoio 
Pontos de Apoio
Tabela 31 – Amortecedores de vibração arranjo horizontal
Tabela 32 – Amortecedores de vibração arranjo vertical
Nota: valores do amortecedor de borracha com dureza de 45 Shore A.
03 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf
05 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf
08 4 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
10 6 23 ~ 35 kgf 40 kgf
15 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
20 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
25 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
30 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
40 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf
50 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf
03 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf
05 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf
08 4 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
10 6 23 ~ 35 kgf 40 kgf
15 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
20 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
25 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf
30 6 66 ~ 97 kgf 170 kgf
40 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf
50 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf
Amortecedores de Vibração Arranjo Horizontal
Gabinete Pontos de Apoio por 
Módulo
Isolamento Mola por 
Módulo
Gabinete Pontos de Apoio por 
Módulo
Isolamento Mola por 
Módulo
Isolamento Borracha 
por Módulo
Sirocco
Limit Load / 
Plenum Fan
Isolamento Borracha 
por Módulo
Arranjo Horizontal
Arranjo Vertical 
03 4 23 ~ 35 kgf 75 Kgf
05 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
08 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
10 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
15 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
20 6 97 ~ 132 kgf 170 Kgf
25 6 97 ~ 132 kgf 170 Kgf
30 6 97 ~ 132 kgf 170 Kgf
40 6 132 ~ 177 kgf 170 Kgf
50 6 132 ~ 177 kgf 170 Kgf
03 4 35 ~ 66 kgf 75 Kgf
05 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
08 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
10 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
15 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
20 6 97 ~ 132 kgf 75 Kgf
25 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf
30 6 97 ~ 132 kgf 75 Kgf
40 6 132 ~ 177 kgf 280 Kgf
50 6 132 ~ 177 kgf 280 Kgf
Gabinete Pontos de Apoio para 
2 Módulos
Isolamento Mola para
2 Módulos
Isolamento Borracha 
para 2 Módulos
Sirocco
Gabinete
Limit Load / 
Plenum Fan
Pontos de Apoio Mód. 
Trocador + Ventilador
Isolamento Mola Mód. 
Trocador + Ventilador
Isolamento Borracha 
Mód. Trocador + 
Ventilador
Amortecedores de Vibração Arranjo Vertical
46
Instalação (Cont.) 
Considerações Acústicas
Com qualquer sistema mecânico, uma certa 
quantidade de ruído e vibração é gerada. Para 
assegurar uma instalação bem-sucedida 
destas unidades, o sistema de ventilação é 
fixado com isoladores de vibração.
Com dutos de ar de insuflamento e de retorno, 
um colarinho flexível deve ser instalado em 
campo, a fim de se evitar a transmissão de 
ruído e vibração.
Deve-se ter cuidado para isolar a unidade e as 
tubulações das paredes e do teto. Boas 
práticas de isolamento e atenuação acústica 
devem ser empregadas no projeto da casa de 
máquinas, dutos de ar, tubulações.
A finalidade deste texto é proporcionar 
orientações e recomendações para a seleção, 
aplicação e instalação de equipamento 
Intercambiador de Calor de maneira a obter 
um desempenho acústico satisfatório. 
Pressão sonora deve ser determinada para 
cada ambiente em particular estando 
relacionada à distância do observador e 
sujeita à influência de diversos fatores, 
incluindo tamanho do local, tipos de paredes, 
forros, divisórias, revestimentos, nível de 
ruído de fundo e/ou gerado por outros 
equipamentos. 
Os métodos de determinação de ruído estão 
baseados na medição do nível de pressão 
sonora, em diversos pontos, mediante um 
decibelímetro, associado a um analisador de 
bandas de oitavas, a partir do qual se faz uma 
avaliação do nível de potência sonora.
Para uma melhor compreensão deste assunto, 
convém salientar o significado de alguns 
termos fundamentais em acústica:
Potência sonora representa uma característica 
básica de medida do ruído emitida pela fonte 
sonora. É uma propriedade física fundamental 
da fonte acústica sozinha e, portanto, umparâmetro absoluto para cálculos e 
comparações de fontes sonoras. O nível de 
potência sonora em si não proporciona uma 
medida da intensidade do ruído no local 
considerado. A partir da potência sonora, 
deve-se calcular a pressão sonora levando em 
conta as características da instalação como 
um todo. 
Ambos os níveis, potência e pressão sonora, 
são designadas em decibéis (dB), que é uma 
unidade adimensional, definida como o 
logaritmo da relação entre o valor medido e um 
valor de referência. 
O ruído do ventilador não é o único som 
transmitido até o espaço ocupado. O ruído do 
fluxo ar, gerado no sistema de dutos, também 
é enviado para o espaço ocupado. O nível 
acústico final no espaço ocupado é o resultado 
dessas duas fontes acústicas menos os 
fatores de atenuação, redução acústica e 
outras medidas de controle acústico que 
foram projetados dentro do sistema para 
reduzir o ruído.
47
Instalação (Cont.) 
O ruído que chega ao espaço ocupado viaja 
por um de vários caminhos acústicos 
possíveis. O Manual de Fundamentos da 
ASHRAE (American Society of Heating, 
Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) 
descreve 18 caminhos acústicos típicos que 
devem ser levados em consideração. Os três 
caminhos de maior interesse para unidades 
de tratamento de ar são descritos a seguir:
1) Ruído originado pelos ventiladores
O ventilador presente na unidade de 
tratamento de ar é uma das principais fontes 
do som transmitido através do sistema de ar 
condicionado. É preciso um esforço no início 
de um projeto e instalação para minimizar a 
magnitude desse som.
É útil entender os fatores que influem sobre a 
magnitude do som do ventilador, e reconhecer 
que, a melhor seleção do Intercambiador de 
Calor poderá resultar em níveis mínimos da 
potência sonora do ventilador.
O ruído produzido por um ventilador está 
diretamente relacionado ao seu projeto 
(número de pás, forma das pás), vazão de ar, 
pressão total e principalmente a sua 
eficiência. 
Para uma determinada vazão de ar e pressão 
estática, o menor nível de ruído possível.
2) Ruídos originados nos dutos
Outra fonte de ruído no sistema de ar 
condicionado é o sistema de distribuição de ar 
que liga a unidade Intercambiadora de calor 
ao espaço condicionado. Essa fonte 
secundária de ruído inclui os dutos de 
insuflamento e retorno, tais como cotovelos, 
curvas, e outros elementos, todos os quais 
geram ruído como resultado da turbulência do 
ar que circula dentro deles. Em qualquer 
projeto de ar condicionado, ambos os ruídos
somente será alcançado se selecionado um 
ventilador em seu ponto de melhor rendimento 
sem qualquer outra consideração. Velocidade 
de descarga baixa ou alta não significa 
necessariamente baixo ou alto nível de ruído.
Seleções baseadas em velocidade de 
descarga simplesmente limitam o tamanho 
máximo de um ventilador quando tomamos 
como base as áreas de descarga definidas 
pelas normas AMCA. O nível de ruído gerado 
por ventiladores aumenta com a pressão 
estática, por isto, o sistema de distribuição de 
ar deve ser projetado sempre para uma 
mínima resistência possível.
Se durante a operação do Intercambiador de 
Calor o ventilador modificar seu ponto de 
desempenho devido a f i l tros sujos, 
fechamento e abertura de dampers, isto 
poderá acarretar um aumento em seu nível de 
ruído.
Más condições de aspiração ou descarga 
podem afetar seriamente a performance 
aerodinâmica e acústica de qualquer 
vent i lador inc lus ive inval idando as 
características de operação fornecidas em 
catálogos.
Os ventiladores representam uma fonte 
predominante no Intercambiador de Calor, já 
que o nível de ruído do motor elétrico não influi 
significativamente no resultado. 
Do ventilador e do sistema de distribuição 
devem ser tomados em consideração para 
poder atender os critérios e as metas do 
projeto acústico.
Configurações de dutos de descarga mal 
projetadas e instaladas podem afetar 
negativamente o desempenho do ventilador, 
geram turbulências do ar e consequentemente 
ruídos.
48
Instalação (Cont.) 
 
 
 
 
 
 
Os ventiladores são testados e classificados 
em laboratório sob condições ideais, que 
costumam ser diferentes das condições reais 
de operação em campo. Na maioria dos 
ventiladores instalados no campo não 
desenvolvem um perfil de velocidade de 
descarga uniforme semelhante aquele 
testado no laboratório. Para obter o mesmo 
desempenho como quando testado, é 
necessária uma tubulação reta a jusante do 
ventilador. Entretanto, existe raramente o 
espaço suficiente para montar a unidade 
dessa maneira. Na maioria dos casos, é 
necessário recorrer a elementos de transição 
dentro da sala do equipamento mecânico 
entre a conexão da descarga da unidade 
Intercambiadora de Calor e o tronco principal 
da tubulação.
3) Vibrações
Muitos dos problemas de ruído mais comuns 
não têm origem realmente na acústica, mas 
provém de fontes vibratórias e podem ser 
evitados se tomados as devidas precauções 
quanto ao correto isolamento das vibrações. 
A unidade Intercambiadora de Calor e os 
dutos de distribuição de ar devem ser isolados 
dos pisos, tetos e paredes. O isolamento das 
vibrações de uma unidade Intercambiadora de 
calor é realizado através de vários métodos; o 
método mais comum e mais efetivo é o uso de 
amortecedores de borracha ou molas 
isoladoras. O sistema de movimentação de ar 
das unidades YE é dotado de amortecedores 
de vibração.
É recomendável a utilização de um conector 
flexível no ponto onde o duto de descarga é 
conectado à unidade Intercambiadora de 
calor. 
Nas unidades a i rHandler YE, com 
ventiladores do tipo limit load, o conector 
flexível já está integrado ao equipamento.
Recomendações Gerais
Fica evidente, portanto que o fabricante do 
Intercambiador de Calor pode garantir bons 
níveis de potência acústica de seu 
equipamento, porém ele não pode garantir os 
níveis finais de potência acústica no espaço a 
ser condicionado. Muitos fatores que irão 
influir sobre o nível sonoro final não estão sob 
o controle do fabricante do equipamento. Um 
dos principais fatores inclui o projeto do 
sistema de distribuição de ar.
De maneira a garantir que o sistema esteja em 
conformidade com os critérios de potência 
acústica do espaço condicionado, será 
necessária uma análise completa e detalhada 
de todo o sistema de distribuição do ar. A maior 
parte das informações necessárias à 
execução dessa análise é apresentada no 
capítulo “Controle de Ruído e Vibrações” do 
livro de fundamentos da ASHRAE. 
Dicas para um melhor desempenho acústico: 
- Assegure-se de que a unidade esteja isolada 
contra vibrações.
- Utilize conectores flexíveis entre a ligação da 
boca de descarga dos ventiladores aos dutos. 
- Cotovelos de curva são preferíveis a 
cotovelos quadrados. Os cotovelos devem ser 
orientados na mesma direção da rotação do 
ventilador.
49
Instalação (Cont.) 
- Todos os joelhos e curvas de pequeno raio 
devem ser dotados de veios defletores.
- Vede todas as folgas onde o duto penetra na 
parede.
- Suspenda os dutos em ganchos isolados.
- Instale um abafador de ruído antes do 
espaço ocupado.
- O espaço próximo à sala de máquinas do 
equipamento deve ser utilizado por uma área 
que não seja sensível a ruídos.
- Utilize uma parede com a perda de 
transmissão de ruído apropriada.
- Assegure-se de que o sistema de ar de 
retorno seja adequado.
- Evite todas as obstruções. Utilize conexões 
graduais quando necessário
POSIÇÕES DE MONTAGEM 
ARRANJO VERTICAL
 
 
 
 
 
 
2- Colocar painéis da lateral.
 
Na seleção do Intercambiador de Calor é 
especificado no módulo ventilador a 
descarga do ventilador (horizontal ou 
vertical), sendo o padrão de fábrica sem o 
painel frontal.
Antes de movimentar a máquina é necessário proceder com a mudança dos painéis do módulo 
ventilador conforme indicado abaixo; 
1- Retirar os painéis inferiores do Módulo Ventilador.
ventilador.
 
 
 
 
 
 
50
ARRANJO HORIZONTAL: 
 
 
POSIÇÃO DE DESCARGA: 
 
Quando adquirido o módulotrocador de calor com arranjo horizontal não há necessidade de 
mudança de painéis, porém deve ser feita a instalação da base do Módulo Ventilador.
Caso necessário alterar a posição de descarga para módulos ventiladores com Plenum Fan, 
basta alterar a posição dos painéis conforme necessidade. Para módulos com ventiladores 
Sirocco ou Limit Load, deve-se rotacionar o módulo cuidadosamente e também alterar a posição 
dos painéis.
Nota: Consultar a Johnson Controls-Hitachi para posições “down flow” H5 e V5 destacadas acima.
 
 
 
 
 
 H3 H2 H1 H5
 V4 V3 V2 V1 V5
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1- Fixar a base.
Nota: Este procedimento é recomendado para Módulos Ventiladores com motores com potência menor ou igual a 10 
CV.
Legenda:
D > A alteração da posição de descarga em campo é permitida .
N > Não é permitida a alteração da posição de descarga em campo.
 
51
Instalação (Cont.) 
 
 
 
 
 
 
Standard Plus
Potência 
do Motor
> 10 CV
 
< 10 CV
 
PEÇAS E ACESSÓRIOS 
 Relação de Peças 
 
Relação de Acessórios 
 
 
 
Ferramentas necessárias: 
 
 
 
ITEM FIGURA DESCRIÇÃO 
A 
 
PORCA SEXTAVADA M8
B 
 
ARRUELA LISA 24x8,5x2,25mm 
C 
 
PARAFUSO SEXTAVADO 
M8x80mm
D 
 
ARRUELA DE PRESSÃO M8 
E 
 
FITA DE ISOLAMENTO 
5X20mm 
F 
 
PARAFUSO AUTO-BROCANTE 
4,2X13mm
 
Nota: As quantidades variam conforme o tamanho do equipamento
N° 
PEÇA FIGURA DESCRIÇÃO APLICÁVEL 
1 
 
CANTONEIRA 
UNIÃO DOS 
MÓDULOS 
TODOS 
2 
 
DAMPER 
MÓDULO 
CAIXA DE 
MISTURA 
3 
 
4 
 
CHASSI DE
APOIO
Tabela 21 – Peças e Acessórios
BASE DE
APOIO
 
(STD)
 
(PLUS)
03 a YE25YE 
30 a YE50YE 
(STD)
03 a YE50YE 
 
52
Instalação (Cont.) 
 
 
PREPARAÇÃO DOS MÓDULOS 
 
Módulo Caixa De Mistura 
Módulo Trocador 
 
 De horizontal para vertical: 
 
De vertical para horizontal:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fixar o(s) damper(s) (Peça 2) no módulo com pararafuso (item F) e com fita de isolamento (Item 
E);
Fixar a cantoneira de união dos módulos (Peça 1) com o parafuso (item F)(*).
Verificar se a posição de montagem atende o projeto, caso contrário verifique os próximos 
passos.
 
 
 
 
(*) Verificar itens citados acima na tabela 23
F 
E 
2 
1
53
Instalação (Cont.) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Lado da Hidráulica: 
 
Caso necessário alterar o lado da hidráulica, proceder conforme abaixo.
 
 
 
Lado acoplamento no ventilador Lado acoplamento na caixa de mistura 
(caso houver) 
I 
II 
Fixar a cantoneira de união dos módulos (Peça 1) com o parafuso (item F)*.
Nota: Detalhes de fixação da cantoneira união na última página.
Recortar a borracha na parte interna no local indicado, conforme “Detalhe A”.
Alterar o lado do tampão tipo Tupy da conexão interna do coletor para a parte externa.
 
 
1 1
54
A
Detalhe A
Recortar
Instalação (Cont.) 
 
 
 
 
 
 
 Módulo Ventilador 
 
 
V1 para V3: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
V1 para H3: 
 
ALERTA
! 
Instrução: Retirar os painéis da face frontal, rotacionar o módulo cuidadosamente, recolocar os 
painéis na face traseira.
Instrução: Fixar o pé de apoio (peça 3) ou base metálica (peça 4) no módulo na face frontal e 
rotacionar o módulo cuidadosamente.
Caso necessário alteração da posição de descarga para ventiladores Plenum Fan, a alteração se 
dá por meio da alteração do lado do painel de insulflamento (bocal de saída).
Para ventiladores Sirocco ou Limit Load seguir os exemplos abaixo:
Exemplos dos lados da hidráulica:
Nota: Tubulação de água ilustrada na figura acima não faz parte do equipamento.
 
P a r a m o t o r e s c o m 
potência de 10 CV ou 
a c i m a , c o n s u l a r a 
Assistência Técnica da 
Johnson Controls-Hitachi 
antes de proceder, caso o 
motor não f ique na 
posição horizontal.
Hidráulica lado direito Hidráulica lado esquerdo 
55
Instalação (Cont.) 
 
 
 
 
UNIÃO DOS MÓDULOS 
 
Unir os módulos conforme abaixo: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Instrução: Retirar painel da face frontal, rotacionar o módulo cuidadosamente, recolocar o painel 
na face frontal.
Após definida a posição de montagem, fixar a cantoneira de união dos módulos (Peça 1) com o 
parafuso (item F), detalhes da fixação a seguir.
Após fixada a cantoneira união, passar a fita de vedação e utilizar os itens A, B e C para unir os 
módulos.
 
 
 União dos módulos 
D
B
F
1
A
D
 
 
56
E
B
C
Instalação (Cont.) 
H1 para V2: 
Operação 
13. Verifique se as válvulas de serviço estão 
abertas para a operação apropriada.
14. Certifique-se de que os ventiladores da 
torre estão ligados corretamente e girando no 
sentido correto.
15. Certifique-se que todo o ar do sistema de 
alimentação de água gelada tenha sido 
expurgado.
16. Verifique se as válvulas de 2 ou 3 vias 
estão funcionando normalmente.
17. Verifique se não há vazamentos de ar na 
rede de dutos da instalação de ar 
condicionado.
18. Verifique os caminhos do fluxo de ar 
quanto a objetos estranhos e remova qualquer 
um que seja encontrado.
19. Certifique-se de que todos dampers e 
registros estejam abertos e ajustados para 
vazão de ar de projeto.
20. Verifique se a corrente de operação do 
motor está de acordo com a corrente nominal.
21. O sistema de acionamento do Módulo 
Ventilador Sirocco ou Limit Load é fornecido 
com as correias frouxas, a distância Dt 
indicada na figura abaixo serve apenas para 
sinalizar que as correias foram fixadas por fita 
do tipo Hellerman para transporte. Antes de 
partir o motor, as distâncias entre polias 
devem ser ajustadas, e as polias devem ser 
alinhadas para garantir um perfeito 
funcionamento do sistema.
22. Para ventiladores Plenum Fan, durante a 
operação, não ligar/desligar o ventilador pela 
alimentação, usar o sinal de controle.
23. Para ventiladores Plenum Fan, antes da 
realizar manutenção/ intervenção, após 
desligar via sinal de controle, desligue o 
dispositivo da tensão de alimentação. Ao 
desconectar, certifique-se de desconectar a 
conexão do fio terra por último.
24. Aguarde cinco minutos após desconectar 
a tensão em todos os pólos antes de abrir o 
aparelho. (Terminais e conexões têm tensão 
mesmo com a Unidade que está desligada).
Antes da Partida
1. Visualmente verifique a fiação de 
a l i m e n t a ç ã o d e f o r ç a q u a n t o a o 
dimensionamento e especificação. Deve estar 
de acordo com as normas ABNT e/ou locais, 
bem como o ponto de força do equipamento.
2. Verifique se a alimentação de energia 
e lé t r i ca es tá p ro teg ida por chave 
seccionadora, fusíveis ou outros dispositivos 
de proteção.
3. Verifique se a fiação de campo é compatível 
com os requerimentos de força do ponto de 
alimentação da unidade.
4. Certifique-se de que nenhum material 
combustível ou inflamável esteja localizado 
próximo ao equipamento.
5. Verifique a unidade visualmente quanto a 
vazamento de circuito de água gelada.
6. Para ventiladores Sirocco e Limit Load, 
verifique o alinhamento das polias usando o 
método dos quatro pontos antes de ajustar a 
tensão das correias (veja item Manutenção 
quanto ao alinhamento das polias e à tensão 
da correia).
7. Verifique o alinhamento do ventilador dentro 
do caracol ao girá-lo manualmente. Se algum 
atrito ocorrer, faça as correções necessárias.
8. Inspecione o ventilador quanto a danos 
externos visíveis e o funcionamento adequado
dos dispositivos de proteção antes de ligá-lo.
9. Verifique se os filtros de ar estão 
perfeitamente colocados. Para isto, retire as 
grelhas de retorno. Não opere a unidade sem 
o filtro de ar.
10. Instale todos painéis após a inspeção 
interna da unidade.
11. Verifique se todas as tubulações tais como 
a de água gelada e de dreno estão prontas e 
testadas. Os sifões de dreno devem estar 
instalados.
12. Verifique se as bombas de água funcionam 
corretamente e se as vazões foram ajustadas.
D
Dt
Fita Hellerman 
(Retirar antes da partida do 
Módulo Ventilador) 57
VENTILADORES PLENUM FAN 
Operação (Cont.)
VENTILADORES PLENUM FAN
ALIMENTAÇÃO
1. Antes de conectar o dispositivo, verifique se a fonte de alimentaçãocorresponde à tensão do 
dispositivo.
2. Use apenas cabos projetados para o nível de corrente indicado na placa de identificação.
3. Para determinar a seção transversal, observe os critérios de dimensionamento de acordo com 
EN 61800-5-1. (No Brasil NBR-5410).
SEGURANÇA
Durantes a conexão, verificar se não há 
Entrelaçamento de cabos.
Ao passar o cabo, certifique-se de que os 
prensa-cabos estão dispostos na parte 
inferior. Os cabos devem ser sempre 
direcionados para baixo.
Nenhuma água pode penetrar ao longo do 
cabo na direção do prensa-cabo.
58
 Terminais de Conexão
Operação (Cont.)
Verifique os terminais de conexão antes de 
efetuar a ligação do seu motor, os terminais 
podem mudar dependendo do modelo de 
ventilador.
KL3 é um circuito separado do sistema principal 
de alimentação.
Ajustes de Fábrica
Os valores e modos de operação 
padrões ajustados na entrega são:
 Modo de Operação: Controle PWM 
(PWM Control)
 Modo de Controle: Entrada 
Analógica (Analog Input)
 Armazenamento de Dados: 
EEPROM
 Mín. PWM: 0%
 Max. PWM: 100%
 Direção da Ação de Controle: 
Positivo (aquecimento)
 Endereçamento do Ventilador: 1
 Endereçamento do Grupo: 1
Ligando o Ventilador
Inspecione o ventilador visualmente em 
busca de danos externos e do correto 
funcionamento dos dispositivos de 
segurança antes de ligar o ventilador.
 Aplique a tensão nominal ao 
ventilador.
 Acione o ventilador através do modo 
de controle (entrada analógica 0-
10Vdc, 4-20mA). 
O controle de velocidade não é 
eletricamente isolado. Apenas conecte o 
ventilador a circuitos que podem ser 
desligados em todas suas conexões 
elétricas através de relés de segurança.
O ajuste e controle da vazão e pressão 
pode ser feito através de um sensor de 
controle (vazão ou pressão), através de 
um potenciômetro 10K, ou ainda por 
automação MODBUS, lembrando que os 
componentes de controle e a sua lógica 
de ligação não fazem parte do 
fornecimento da Jonhson Controls-
Hitachi. O próprio ventilador fornece o 
uma fonte 10 VDC para alimentação do 
controlador que deve enviar de um sinal 
0~10 VDC ou 4~20 mA para a entrada 
analógica do ventilador a que assim 
ajustará a velocidade de rotação 
proporcionalmente ao sinal de entrada.
59
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RS
 
Terminal
 
Nome
 
Função
PE
 
–
 
PE
 
Fio Terra
 
KL1
 
1
 
L1 Cabo de Alimentação L1
2
 
L2 Cabo de Alimentação L2
3
 
L3 Cabo de Alimentação L3
 
 
 
KL2
 
1
 
NO
2
 
COM
3
 
NC
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
KL3
 
1
 
RSA
2 RSB
3/ 10 GND Terra para interface de controle; SELV
4 Ain1 U
5 + 10 V
6 Ain1 I
7 Din1
8 Din2
9 Din 3
11 Ain2 U
12 + 20 V
13 Ain2 I
14 Aout
 
 
Contato Normalmente Aberto em condições de 
Falha. Carga máxima 250Vac / max. 2 A / min. 10 
mA
Contato COMUM do NC/NO. Carga máxima 
250Vac / 2 A em cos φ = 1
Contato Normalmente Fechado em condições de 
Falha. Carga máxima 250Vac / max. 2 A / min. 
10 mA
Interface RS485 para ebmBus.
Conexão RS A, MODBUS-RTU; SELV
Interface RS485 para ebmBus.
Conexão RS B, MODBUS-RTU; SELV
Fonte 10Vcc +/-3% para sensor externo. 
Max.10mA. Protegido contra curto-circuito, fonte 
de alimentação para dispositivos externos (por 
exemplo, potenciômetro); SELV
Entrada analógica 1: 0-10 V 
Resistência Ôhmica 100KΩ
Curva ajustável, utilizável apenas como alternativa 
à entrada Ain1 I; SELV
Entrada analógica 1: 4-20mA Carga 100KΩ
Curva ajustável, utilizável apenas como alternativa 
à entrada Ain1 U; SELV
Entrada digital 1: Ativação eletrônica
Ativar: Pino aberto ou tensão aplicada 5-50 VDC
Desativar: Ponte para GND ou tensão aplicada
< 1 VDC
Reinicialização: Aciona a reinicialização do 
software após uma mudança de nível para
< 1 VDC; SELV
Entrada digital 2: Alternando conjuntos de 
parâmetros (1 / 2), de acordo com a configuração 
da EEPROM, o conjunto de parâmetros válidos ou 
usados pode ser selecionado via bus ou via 
entrada digital DIN2.
Conjunto de parâmetros 1: Pino aberto ou tensão 
aplicada 5-50 VCC
Conjunto de parâmetros 2: Ponte para GND ou 
tensão aplicada < 1 VDC; SELV
Entrada digital 3: Função controladora do 
controlador integrado, de acordo com a 
configuração do EEPROM, a função controladora 
do controlador integrado é 
normalmente/inversamente selecionável por rede 
ou por entrada digital.
Normal: Pino aberto ou tensão aplicada 5-50 VDC
Inversa: Ponte para GND ou tensão aplicada <1 
VDC; SELV
Entrada analógica 2, valor: 0-10 V, Ri = 100 kΩ, 
curva parametrizável, utilizável apenas como 
alternativa à entrada Ain2; SELV
Saída de tensão fixa 20 VCC, +20 V +25/-10%, 
máx. 50 mA, à prova de curto-circuito, fonte de 
alimentação para dispositivos externos (por 
exemplo, sensores); SELV
Entrada analógica 2, valor: 4-20 mA, Ri = 100 Ω, 
curva parametrizável, utilizável apenas como 
alternativa à entrada Ain2U; SELV
Saída analógica 0-10 VCC, máx. 5 mA, saída do 
coeficiente de controle do nível do motor atual / 
curva parametrisável da velocidade do motor; 
SELV
NOTA
Controle de velocidade do ventilador
Plenum Fan com motor EC: 
Os dispositivos de controle e sua 
lógica de operação serão de 
responsabilidade do instalador.
Funções Protetivas Integradas 
após desconectar a tensão de todos os pólos do motor 
MAU FUNCIONAMENTO/
ERRO
POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
O ventilador não parte 
(gira)
Superaquecimento da 
Eletrônica
Superaquecimento do 
Motor
Falha na Detecção de 
Posição do Rotor
- Falha Eletrônica
Operação (Cont.)
ERRO
SUPERAQUECIMENTO 
DA ELETRÔNICA
SUPERAQUECIMENTO 
DO MOTOR
FALHA NA DETECÇÃO 
DE POSIÇÃO DO 
ROTOR
ROTOR BLOQUEADO 
(TRAVADO)
BAIXA TENSÃO DE 
ALIMENTAÇÃO
FALTA DE FASE
Caso a tensão de alimentação caia abaixo da tensão trifásica de 
290Vac (para ventiladores com tensão nominal de 380 – 480Va) ou 
abaixo de 145Vac (para ventiladores de tensão nominal de 200 -
240Vac) por pelo menos 5s, o motor se desligará eletronicamente, o 
relé de alarme é acionado e o erro é transmitido via ebmBUS.
 Caso a tensão retorne aos valores dentro da faixa nominal, o 
ventilador partirá automaticamente.
Caso ocorra a falta de uma das fases por ao menos 5s, o motor se 
desligará eletronicamente, o relé de alarme é acionado e o erro é 
Transmitido via ebmBUS.
 Conectando-se corretamente as três fases novamente, o ventilador 
partirá automaticamente depois de aprox. 10 – 40s.
DESCRIÇÃO / FUNÇÃO DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
Caso um destes erros ocorra, o motor se desligará eletronicamente, o 
relé de alarme é acionado e o erro é transmitido via ebmBUS. 
 Não ocorrerá re-start automático.
Reset o erro desligando a tensão de alimentação por ao menos 20s 
após a parada do motor, ou, reset via ebmBUS.
Se o rotor estive bloqueado, o motor se desligará eletronicamente, o 
relé de alarme é acionado e o erro é transmitido via ebmBUS.
 Após o motivo do bloqueio ser removido, o motor partirá 
automaticamente.
- Desligue o ventilador e elimine 
a causa do bloqueio.
- Verifique a alimentação. Religue 
a alimentação.
- Verifique o sinal de acionamento 
do Modo de Controle
- Bloqueio Mecânico
- Falha na Alimentação
- Temperatura ambiente 
muito alta
- Refrigeração insuficiente
- Ponto de operação 
inaceitável
- Reset desligando a alimentação 
por ao menos 20s após a parada 
total do ventilador.
- Reset via ebmBUS
Mau Funcionamento, Causas e Possíveis Soluções
PERIGO! Tensão residual no Motor.
Choque elétrico em caso de contato, aguarde 5 minutos após desconectar a tensão de todos os 
pólos do motor antes de abrir o ventilador.
60
Manutenção 
 
Generalidades 
Segurança 
Armazenagem 
A manutenção do sistema de ar condicionado 
não tem apenas a finalidade de manter os 
equipamentos e a instalação em condições de 
funcionamento mecânico e elétrico, mas 
também garantir a qualidade do ar interior.
Se o equipamento não entrar em operação 
logo após o recebimento, atente para os 
seguintes aspectos.
a) O eixo para ventiladores Sirocco e Limit 
Load e demais partes usinadas expostas doventilador são cobertas, na fábrica, por um 
verniz. No entanto, para maior segurança, 
proteja-os com óleo, graxa etc. 
b) Semanalmente, movimente o rotor de 
ventilador, manualmente, para evitar o 
aparecimento de pontos de corrosão 
localizados nos rolamentos. 
c) Armazene os equipamentos em lugar 
abrigado das intempéries a afastado de poeira 
ou gases que possam provocar danos. 
e) Recomenda-se o armazenamento do motor 
elétrico em local seco com umidade relativa do 
ar até 60%, com temperatura ambiente acima 
de 5 °C e abaixo de 40 °C, isento de poeira, 
vibrações, gases, agentes corrosivos, com 
temperatura uniforme, em posição normal e 
sem apoiar sobre eles outros objetos.
Remova polias (caso existam) da ponta de 
eixo, e as mantenha livre e com graxa 
protetiva para evitar corrosão. Todas as 
superfícies usinadas expostas (por exemplo, 
ponta de eixo e flange) são protegidas na 
fábrica por um inibidor de oxidação 
temporário. Esta película protetora deve ser 
reaplicada periodicamente durante o período 
de armazenagem (pelo menos a cada seis 
meses) ou quando for removida ou estiver 
deteriorada.
A correta e segura manutenção do 
Intercambiador de Calor requer certas 
intervenções que devem ser executadas em 
condições de segurança em relação aos 
equipamentos e as pessoas. 
A implantação de um plano de manutenção 
visa manter os equipamentos em perfeitas 
condições operacionais, mantendo sua vida 
útil, assim como, garantindo a segurança do 
usuário.
Os elementos rotativos, tais como: polias, 
eixo, rotor, etc., são protegidos, de forma a 
evitar qualquer contato acidental com pessoas 
ou objetos estranhos ao sistema.
Os limites de temperatura e rotação nunca 
devem ser ultrapassados, para evitar danos 
ao equipamento.
Durante a operação do ventilador nunca 
permita a abertura de nenhuma porta de 
inspeção, pois esta poderá ser violentamente 
ejetada, causando sérios danos materiais e 
físicos às pessoas.
Recomenda-se o uso de uma chave 
seccionadora de segurança para evitar uma 
partida acidental durante o período de 
manutenção do ventilador. O acesso à 
unidade deve ocorrer somente quando o(s) 
ventilador (es) estiverem fora de operação. 
Devem-se tomar todas as providências contra 
um eventual choque elétrico. Desligue e trave 
a chave geral antes de executar qualquer 
serviço na unidade.
61
Manutenção (Cont.) 
Limpeza 
Desmontagem e Montagem 
 
Lubrificação de Mancais do Ventilador 
Transmissão (polias e correias) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A limpeza do equipamento deverá ser 
realizada periodicamente, utilizando-se 
qualquer produto neutro de limpeza ou ar 
comprimido, sem uso de solventes, para não 
atacar as partes pintadas.
Recomenda-se observar, quando da limpeza 
do equipamento, o surgimento de pontos de 
corrosão, removendo-os e protegendo 
adequadamente, visando maior vida útil dos 
componentes do equipamento.
A desmontagem e montagem de qualquer 
parte do equipamento só devem ser 
rea l izadas por pessoal capac i tado 
tecnicamente e com ferramental adequado. 
Para efetuar a desmontagem e montagem do 
ventilador devem ser seguidas as mesmas 
instruções pertinentes ao equipamento como 
um todo.
Para Ventiladores Plenum Fan, não é 
recomendado reparos de qualquer tipo, em 
caso de algum dano (elétrico ou mecânico) o 
fabricante do ventilador deve ser acionado.
Após a remontagem, deverá ser realizada 
uma revisão do balanceamento do ventilador 
e efetuada sua correção, se necessário.
Verificar quinzenalmente a tensão e o 
desgaste das correias. Se certas correias 
precisarem ser substituídas por causa de seu 
desgaste, deve-se trocar o conjunto inteiro por 
correias com as mesmas especificações. 
Antes de instalar correias novas, verificar se 
os sulcos das polias estão lisos, limpos, sem 
rachaduras, saliências e livres de torção, 
graxa, ferrugem ou outros corpos estranhos. 
Ajuste a distância entre as polias de maneira a 
poder instalar as correias sem necessidade de 
forçar; jamais utilize uma chave de fenda ou 
qualquer outro tipo de alavanca para inserir ou 
retirar as correias. Tencione as correias 
deslocando o motor em seu suporte e, se 
necessário, ajuste o alinhamento da polia 
(veja figura a seguir) antes de fixar o motor em 
sua devida posição. 
Utilizar uma régua ao longo das duas polias 
para conferir seu alinhamento. A régua tem 
que estar paralela as polias.
O rolamento aplicado nos conjuntos de 
ventilação é do tipo blindado, portanto já 
possuem lubrificação para toda a sua vida útil, 
não sendo necessário, nem aconselhável, 
tentar lubrificá-lo, pois pode a danificar sua 
vedação.
As informações descritas a seguir representam 
rotinas mínimas e básicas. O asseio do 
ambiente, o número de horas de operação, são 
alguns dos fatores que determinam a frequência 
e a extensão dos procedimentos de 
manutenção a serem executados. A norma 
ABNT NBR 13.971 e os demais códigos de 
técnicas aplicáveis devem ser obedecidos.
Antes de começar algum serviço de 
manutenção, vale lembrar que o ventilador foi 
selecionado de acordo com certas condições de 
vazão e pressão. 
Polias desalinhadas provocam desgaste 
excessivo e ocasionam a “virada” da correia 
na polia.
D
62
Tudo quanto contribuir para alterar a pressão 
estática interna, tal como a obstrução dos filtros 
e das serpentinas, faz a unidade funcionar em 
condições diferentes das originalmente 
desenhadas.
Manutenção (Cont.) 
Alinhamento do Acionamento 
Ajuste da rotação do ventilador 
O alinhamento das polias do sistema de 
ventilação é feito pelo método dos quatro 
pontos, que consiste em verificar o 
paralelismo entre a polia do ventilador e a do 
motor, desde que os seus eixos também 
estejam paralelos.
1. Encoste uma régua em ambas as polias. A 
régua deve manter contato com as 
extremidades das duas polias ao mesmo 
tempo.
Com o motor deslizando sobre sua base, 
movimente-o até alcançar a tensão adequada 
na(s) correia(s), ou seja, uma deflexão de 15 a 
20 mm para uma força de 4 Kg aplicada no 
centro da extensão da correia, verificar figura 
no tópico “Transmissão”.
Utilizar um tensiômetro mecânico ou 
eletrônico. Na impossibilidade de uso de uma 
destas ferramentas de aplicação prática, use 
seu bom senso (use seus olhos e ouvidos para 
detectar se a correia patina quando em 
funcionamento, aplicando-se uma força no 
vão da transmissão para verificar se está 
frouxa ou tensa demais). 
Ajuste da tensão da correia:
Para o ajuste da tensão na(s) correia(s) 
afrouxe os parafusos de fixação do motor na 
sua base de maneira que não soltem.
Deve ser simétrico em ambos os flancos; caso 
contrário, o alinhamento das polias não está 
correto e deverá ser imediatamente corrigido. 
Cuide para manter as correias e os sulcos das 
polias sempre limpos. Não utilize adesivos ou 
solventes adesivos.
Aperte os parafusos de fixação do motor na 
sua base após o ajuste da tensão. 
IMPORTANTE!
É essencial uma boa tensão das correias. Se a 
tensão for frouxa demais, as correias poderão 
pular para fora e serão rapidamente 
deterioradas por causa do aquecimento ou, 
por causa de partidas bruscas, poderão travar.
A velocidade do ar no insuflamento do 
ventilador (RPM) dependerá da vazão 
requerida (m³/h), dos acessórios da unidade e 
das resistências estáticas dos sistemas de 
dutos de ar de insuflamento e de retorno. Com 
estas informações, a RPM do ventilador pode 
ser determinada com base nas curvas de 
performance do ventilador.
Para ventiladores Sirocco e Limit Load, se 
houver necessidade de alteração na RPM do 
ventilador, afrouxe os parafusos de fixação do 
motor da base para liberar a correia. Então, 
aproxime a parte móvel da polia regulável em 
direção à parte fixa para aumentar a RPM ou 
vice-versa para diminuí-la.
Para ventilador Plenum Fan o ajuste da 
rotação deve ser feito através de seu 
dispositivo de controle, potênciometro, 
controle diferencial de pressão, entre outros.
Depois que o motor do ventilador do ar de 
insuflamento estiver operando, ajuste os 
sistemas de dutos (insuflamentoe retorno) 
para balancear a distribuição de ar através do 
espaço condicionado.
 Se a tensão for excessiva, um excesso de 
carga será exercido sobre as próprias 
correias, sobre os rolamentos e sobre os 
eixos. Isso aumentará a força e reduzirá vida 
útil do conjunto de ventilação.
Deve se tomar maior a tenção ao 
tensionamento nas 20 primeiras horas de 
funcionamento de correias novas.
2. Se for necessário realinhar, libere a polia do 
ventilador, permitindo que ela se mova ao 
longo do eixo.
3. Alinhe-a com a polia do motor utilizando a 
régua e fixe-a ao eixo do ventilador 
novamente.
63
Manutenção (Cont.) 
Manutenção Preventiva e Corretiva 
O principal componente passível de diagnose 
e correção é o ventilador do equipamento. 
Todo ventilador tem suas partes rotativas 
balanceadas estática e dinamicamente na 
fábrica de origem. No entanto, se o rotor 
trabalha em um meio com material abrasivo ou 
que se prenda a suas pás, haverá, 
provavelmente, uma alteração em suas 
condições originais de balanceamento. A 
consequência disto será o aparecimento de 
ruídos e vibrações e, também, redução da vida 
útil dos rolamentos.
Sempre que houver ruído ou vibração 
excessivos, o ventilador deve ser retirado de 
operação para verificação de suas partes 
rotativas.
Se este houver sofrido desgaste, mas estiver 
aproveitável, deverá ser balanceado antes de 
ser remontado. Caso seja verificada 
existência de material aderido ao rotor, 
também, deve-se efetuar uma boa limpeza 
antes da remontagem.
As vibrações e ruídos poderão, no entanto, ser 
de natureza aerodinâmica, causadas por 
turbulências no fluxo de ar. Mas condições de 
aspiração, tais como uma parede frontal 
próxima a aspiração ou descarga do 
ventilador, uma curva de aspiração com raio 
muito pequeno, etc., poderão causar esta 
turbulência.
Também, se o cálculo da pressão estática do 
sistema não estiver correto, poderá surgir este 
fenômeno e a solução é diminuir a pressão 
estática, removendo, por exemplo, “dampers” 
desnecessários, aumentando a área de 
descarga, raios de curvas etc..
Outro defeito possível no conjunto de 
ventilação é no conjunto polia-correia. O 
acionamento por polia e correias deve estar 
cuidadosamente alinhado, o que minimiza a 
solicitação sobre as correias e a possibilidade 
de alguma delas vir a saltar nas canaletas das 
polias.
O correto funcionamento das polias é 
extremamente importante. Uma tensão baixa 
gera patinagem e, consequentemente, 
excessivo calor nas correias, causando falhas 
prematuras. Por outro lado, uma tensão alta 
gera sobrecarga nos eixos, ocorrendo, além 
da falha da correia, menor durabilidade dos 
rolamentos. É preferível deixar a correia 
aliviada do que sobre tensão.
Ao substituir correias deve-se atentar para os 
seguintes detalhes:
- Eliminar qualquer aspereza, óleo ou graxa 
das polias;
- Aliviar a tensão do sistema, soltando os 
parafusos do motor, até poder colocar as 
correias, sem forçá-las;
- Alinhe cuidadosamente as polias, movida e 
motora;
- Tencione as correias até o valor correto, de 
acordo com o fabricante da correia e do motor;
- Deixe a transmissão funcionar durante algum 
tempo para que as correias se adaptem à polia 
e tencione-a novamente.
Os rolamentos também são itens importantes 
para evitar paradas desnecessárias, devendo 
ser verificados regularmente seu estado de 
operação.
Uma forma de verificar o funcionamento do 
rolamento é monitorar sua temperatura de 
trabalho. Se a temperatura do alojamento 
estiver muito alta ou com variações bruscas, 
há a indicação de algo errado: falta ou excesso 
de lubrificante, sujeira no rolamento, 
sobrecarga, retentor com muita pressão, etc. 
As periodicidades apontadas neste catálogo 
são recomendações in i c ias . Cada 
mantenedora pode alterar o período de 
determinada manutenção caso o período 
indicado esteja aquém ou além das 
necessidades de cada instalação.
64
Manutenção (Cont.) 
Tabela 33 – Manutenção Preventiva
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
65
Exemplo: É recomendada limpeza de bandeja de drenagem a cada 15 dias. Após seguir esta 
recomendação inicial, se o mantenedor constatar a necessidade de limpeza em espaço de tempo 
menor (ou maior) é só programar conforme necessário para se manter o equipamento em 
perfeitas condições de uso.
A Johnson Controls-Hitachi recomenda o seguinte programa de Manutenção Preventiva:
Item Módulo Descrição Verificação Comentários
1 Limpeza da bandeja de dreno Quinzenal -
2 Verificação de conexões hidráulicas Quinzenal -
3 Verificação do dreno Mensal -
4 Verificação de amassamentos no aletado Semestral -
5 Verificação qualidade da água Semestral -
6 Sirocco e Limit Load
7 Alinhamento das polias e correias Quinzenal
8 Verificação de tensão das correias Quinzenal -
9 Plenum Fan
10 Tampa de proteção Semestral
11 Danos no ventilador Semestral
12 Montagem do ventilador Semestral
13 Geral
14 Medição de corrente do motor nas 3 fases Mensal -
15 Medição de tensão de alimentação Mensal -
16 Medição de nível de vibração a cada 500h -
17 Intervalo de lubrificação - Conforme descrito na placa do ventilador e motor
18 Verificar rolamentos dos ventiladores Semestral -
19 Verificar rolamento do motor Semestral -
20 Conexão dos cabos do motor Semestral -
21 Isolação dos cabos Semestral
22 Inspeção de corrosão Semestral -
23 Mensal Para ambientes normais
24 Semanal Para ambientes agressivos
25 Substituição de filtros de ar Semanal Substituição conforme saturação
26 Reaperto de conexões e terminais elétricos Mensal -
27 Verificar vedação do gabinete Mensal -
Ventilador
Gabinete
Limpeza geral da unidade
A Johnson Controls-Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda., em constante preocupação com a preservação dos 
meios naturais e do meio ambiente, vem desenvolvendo produtos com foco na sustentabilidade. 
Desta forma conta também com a colaboração de seus clientes para promover o descarte adequado dos materiais e 
equipamentos no fim de sua vida útil.
Os materiais utilizados nas embalagens como caixas de papelão,sacos plásticos, plásticos e calços de 
EPS são 100% recicláveis. Destine o descarte preferencialmente a recicladores especializados.
 Descarte de Embalagens Recicláveis :
 Descarte de Equipamentos :
Ÿ Remova todo o fluido refrigerante em recipientes estanques, recorrendo a um recuperador de 
refrigerante ou uma unidade recolhedora. O recolhimento do fluido refrigerante deve ser feito por uma 
empresa especializada. Este fluido refrigerante, se apropriado, pode ser reutilizado ou deve ser 
encaminhado às empresas em conformidade com as disposições legais e regulamentos locais.
Ÿ Remova o óleo em recipiente adequado e faça o descarte conforme as disposiçõoes legais e 
regulamentos locais relativos ao descarte de óleo.
Ÿ Após a remoção do fluido refrigerante e do óleo, o equipamento pode ser inutilizado observando as 
disposições legais e regulamentos locais neste âmbito. Para melhor aproveitamento de materiais 
recicláveis e destinação final adequada dos resíduos, encaminhe-o às empresas especializadas em 
reciclagem.
 1
 3
MEIO AMBIENTE
PLANO DE MANUTENÇÃO, OPERAÇÃO E CONTROLE - PMOC
Conforme a LEI Nº 13.589 de 4 de Janeiro de 2018, todos os edifícios de uso público e coletivo que possuem 
ambientes de ar interior climatizado artificialmente devem dispor de um Plano de Manutenção, Operação e Controle - 
PMOC dos respectivos sistemas de climatização, visando à eliminação ou minimização de riscos potenciais à saúde 
dos ocupantes.
Os sistemas de climatização e seus Planos de Manutenção, Operação e Controle - PMOC devem obedecer a 
parâmetros de qualidade do ar, em especial no que diz respeito a poluentes de natureza física, química e biológica, 
suas tolerâncias e métodos de controle, assim como obedecer aos requisitos estabelecidos nos projetos de sua 
instalação.
 2 Descarte de Pilhas e Baterias :
Recomenda-se que todas as pilhas e baterias portáteis pós-consumo sejam descartadas em locais 
adequados, prevenindo assim os possíveisimpactos negativos e estimulando a recuperação de 
recursos naturais por meio da reciclagem desses resíduos. 
66
Folha de Leitura de Dados 
UNIDADES INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRHANDLER YE
Instaladora
Obra
Contato
Endereço
Cidade
1. Tensão [V]
2. Corrente [A]
3. Pot. [Kw]
4. Rotação [RPM]
1-1/2" 2" SIM
 SIM
75% 100%
8 Filas
Plenum Fan
NA
NA
NA
25. Tipo de Ventilador Sirocco Limit Load
Data instalação / /
Data da visita / /
Hora Leitura
Nome do Técnico
Telefone
Equipamento Modelo Número de Série
Estado
Módulo Trocador
Módulo Ventilador
Módulo Caixa de Mistura
Módulo Vazio
Módulo Atenuador de Ruído
Módulo Filtragem
Outro
Outro
Dados do motor elétrico Dados da água Dados do Ar
5. Temp. entrada [ºC] 9. Vazão ar [m3/h]
8. P entr./saída [kgf/cm²] 12. Temp. retorno [ºC]
obs: medição da pressão estática a 2m da descarga do ventilador
6. Temp. saída [ºC] 10. P estática [mmca]
7. Vazão água [m3/h] 11. Temp. insuf. [ºC]
Tubulação de água 3/4" 1" 1-1/4" 17. Filtro "Y"
15. Dia. de entrada 18. Valv. Controle 
Tipo/Diâmetro16. Dia. de saída /
NÃO
NÃO
SIM
SIM
obs: Obstruído
19. Tomada de Ar Ext. 25% 50% 20. Tipo de filtro
21. Serpentina de resfriamento 6 Filas
0%
4 Filas
Leve desgaste
26. Dia. Polia Vent. [mm] NA 28. Rotação Polia Ventilador [rpm] NA
27. Dia. Polia Motor [mm] NA 29. Rotação Polia Motor [rpm] NA
30. Polias Alinhadas Leve desalinhamento Muito desalinhadas
Muito desgaste
Muito frouxa
32. Desgaste Correias Sem desgaste 
14. Temp. externa (TBS/TBU) [ºC]13. Temp. no ambiente (TBS/TBU) [ºC]
Obs:
31. Correias Esticada Levemente frouxa
22. Serpentina de aquecimento Obs:
23. Resistência de Aquecimento Obs:
24. Condições Filtros Limpos 50% Obstruído
NÃO
NÃO
Outro
Outro
Outro
DADOS DE LEITURA
DADOS DE INSTALAÇÃO
DADOS DE OPERAÇÃO
GARANTIA ESTENDIDA 
12 Meses
(3 Meses garantia legal + 9 Meses garantia estendida)
GARANTIA LEGAL
3 Meses (90 dias)
Garantia mínima por lei (Equipamento + Compressor)
CONDIÇÕES PARA EXTENSÃO DA GARANTIA
- Se os equipamentos forem instalados por empresa credenciada HITACHI;
- Se sua partida for executada pela HITACHI ou representante autorizado indicado pela própria
HITACHI;
- Se o equipamento for objeto de contrato de manutenção preventiva mensal com empresa
credenciada pela HITACHI cuja autorização esteja em vigor durante o período de manutenção ou
quando houver contrato de supervisão ou de manutenção com a HITACHI.
/ /
Certificado de Garantia
Intercambiardor de Calor airHandler YE 
IMPORTANTE: A garantia é valida somente com a
apresentação da Nota Fiscal de compra do equipamento
O presente certificado de garantia fica anulado em caso de descumprimento das normas estabelecidas na documentação técnica do 
equipamento, os quais fazem parte integrante do presente para os devidos fins de direito.
A JOHNSON CONTROLS-HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. concede para este equipamento, a partir da data de emissão 
da nota fiscal de compra, a garantia pelo período de:
Nome e Assinatura do Instalador Data de Instalação 
Os termos deste Certificado de Garantia anulam quaisquer outros assumidos por terceiros, não estando nenhuma empresa ou 
pessoa autorizada a fazer exceções ou assumir compromissos em nome da JOHNSON CONTROLS-HITACHI AR CONDICIONADO 
DO BRASIL LTDA.
Ao solicitar serviços em garantia, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal da HITACHI e o contrato de 
manutenção (quando houver).
1) A garantia estendida cessa quando:
a)) Equipament for instalado ou utilizado em desacordo com as recomendações da documentação técnica do equipamento.
b) Equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada/autorizada HITACHI.
2) Itens não cobertos pela garantia estendida:
a)) Peça sujeitas a desgaste natural ou pelo uso tais como: correias, lâmpadas, fusíveis, pilhas, filtros e dispositivo de proteção contra surtos (DPS),
após o prazo de garantia legal, contados a partir da data de emissão da nota fiscal da HITACHI.
b) Pintura de equipamentos e ataque corrosivo a qualquer parte do equipamento quando estes forem instalados em regiões de alta concentração de
compostos salinos, ácidos ou alcalinos ou alta concentração de enxofre, após o prazo legal de 3 meses, contados a partir da data de emissão da nota
fiscal da HITACHI.
3) Não são cobertos pela garantia as manutenções preventivas, ajustes de operação pós start-up, danos, falhas, quebras ou defeitos
ocasionados pelos seguintes fatos ou eventos:
a)) Dano causados por instalação ou utilização em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
b) O equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada/autorizada HITACHI.
C) O equipamento for danificado por sujeira, ar, mistura de gases ou quaisquer outras partículas ou substâncias estranhas dentro do sistema
frigorígeno (ciclo).
d) Danos decorrentes de queda do equipamento ou de transporte quando não houver recusa do cliente no ato do recebimento, devendo este abrir a
embalagem do produto nesta ocasião, a fim de conferir o estado do produto.
e) Danos causados por instalação ou aplicação inadequada, operação fora das normas técnicas, em instalações precárias ou operação em desacordo
com as recomendações da documentação técnica do equipamento.
f) Danos decorrentes de uso de componentes e acessórios instalados no equipamento e não aprovados pela HITACHI.
g) Danos decorrentes de inadequação das condições de suprimento de energia elétrica e aterramento, ligação do aparelho em tensão incorreta,
oscilação de tensão e descargas elétricas ocorridas em tempestades.
h) Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final).
i) Adulteração ou destruição da placa de identificação do equipamento ou de seus componentes internos.
j) Danos resultantes de acidentes com transporte, incêndio, raios, inundações ou quaisquer outros acidentes naturais.
k) Danos resultantes de queda durante a instalação ou manutenção.
l) Danos causados por falta de manutenção (congelamento por obstrução no filtro, falta de limpeza das serpentinas, reapertos de conexões elétricas,
etc.).
m)) Dano decorrentes de operações com deficiência de fornecimento de água ou ar (obstrução).
N) Danos causados pela utilização de fluidos refrigerantes sem qualidade assegurada (má qualidade e/ou procedência desconhecida) (*).
o) Equipamento utilizado com óleo diferente do especificado na documentação técnica do equipamento ou diferente do indicado pelo compressor.
p) O equipamento for usado com algum outro equipamento tal como evaporador, sistema de evaporação ou dispositivos de controle não autorizados
expressamente pela HITACHI.
q) O equipamento tiver seu controle elétrico alterado para atender à instalação sem o consentimento expresso da HITACHI.
(*) A HITACHI recomenda a utilização de fluidos refrigerantes de fabricantes que possuam qualidade assegurada. Em caso de dúvidas procure 
verificar a procedência e o certificado de origem deste fluido. Lembramos que a utilização de fluidos refrigerantes corretos influenciam diretamente no 
funcionamento, performance e vida útil dos equipamentos.
Emissão: Abr/2023 Rev.: 00
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Visite: www.jci-hitachi.com.br
As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes.
ISO 9001:2015
Johnson Controls-Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
Contatos
Tel.: (11) 3787-5300
Whatsapp: (11) 97627-1763
Para maiores informações sobre a linha de produtos Hitachi consulte o site
Hitachiaircon.com.br
HMIS-AHUSC001
Emissão: Mai/2023 Rev05
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 1 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	Página 5
	Página 6
	Página 7
	Página 8
	HMIS-AHUSC001Rev05 Parte 2 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 3 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 4 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	Página 5
	Página 6
	Página 7
	Página 8
	Página 9
	Página 10
	Página 11
	Página 12
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 5 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 6 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	Página 5
	Página 6
	Página 7
	Página 8
	Página 9
	Página 10
	Página 11
	Página 12
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 7 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 8 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	Página 5
	Página 6
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 9 Hitachi
	Página 1
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 10 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	Página 5
	Página 6
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 11 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 12 Hitachi
	Página 1
	Página 2
	Página 3
	Página 4
	Página 5
	Página 6
	Página 7
	Página 8
	Página 9
	Página 10
	Página 11

Mais conteúdos dessa disciplina