Prévia do material em texto
– MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E – INTERCAMBIADOR DE CALOR SÉRIE C 3 a 50TR 1.400 a 39.000m²/h Sumário Introdução .................................................. ................................................... ................................................... ........ 9 Nomenclatura................................................... ................................................... ................................................... .12 Posições de Insuflamento .................................................. ................................................... .............................21 Dados Técnicos................................................... ................................................... ................................................22 Características Técnicas dos Motores .................................................. ................................................... ...... 23 Dados Dimensionais .................................................. ................................................... ....................................... 25 Pesos .................................................. ................................................... ................................................... ............... 33 Kit de Resistência Elétrica .................................................. ................................................... ............................ 40 Kit de Tanque de Umidificação ............................. ................................................... ......................................... 41 Operação ........................................................................................................... .................................................. ... 57 Manutenção ..................................................................... ................................................... ................................... 61 Kits de Filtragem.................................................. ................................................... ...............................................21 Kit de Resistência de Aquecimento .............................................. ................................................... ................39 Instalação........................................................................................................... .................................................. ... 42 3 Kits Base do Módulo Ventilador .............................................. ................................................... ......................36 Kits de Filtragem .............................................. ................................................... ...............................................37 IMPORTANTE! LEIA ANTES DE PROSSEGUIR! DIRETRIZES GERAIS DE SEGURANÇA _____________________________________________________________________________ SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Os seguintes símbolos são usados neste documento para alertar o leitor sobre áreas de potenciais perigos: _____________________________________________________________________________ POSSIBILIDADE DE ALTERAÇÕES DESTE DOCUMENTO PERIGO ATENÇÃO ALERTA NOTA ! ! ! PERIGO indica uma situação iminente de perigo que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimento grave. ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. ALERTA identifica um perigo que pode levar danos à maquina e qualquer outro equipamento e/ ou poluição ambiental. Em geral, uma instrução será dada junto à uma breve explicação. NOTA usada para destacar informações adicionais que podem ser úteis. Para maior confiabilidade de operação e validade da garantia, este equipamento deve ser instalado e reparado por instalador autorizado Johnson Controls-Hitachi. A instalação deve obedecer às normas aplicáveis, particularmente com relação à parte elétrica (ponto de força, dimensionamento de cabos, seleção da chave seccionadora, fusíveis e disjuntor), mecânica (instalação, acesso para manutenção, nível de ruído), renovação e distribuição do ar. Todos os elementos rotativos, tais como: motores elétricos, polias, eixo, rotor de resfriamento de mancais, acoplamentos e demais partes m ó v e i s , d e v e r ã o s e r p r o t e g i d o s , convenientemente, evitando qualquer contato acidental com pessoas ou objetos estranhos ao sistema. Recomenda-se a utilização de telas de proteção nas entradas e saídas de ar do sistema, pois qualquer objeto que, porventura, entre na corrente de ar, transforma-se num projétil, podendo causar danos irreparáveis. Os limites de temperatura e rotação nunca devem ser ultrapassados, para evitar danos ao equipamento, pois este é projetado para atender a uma situação específica. Durante a operação do ventilador nunca permita a abertura de nenhuma porta de inspeção, pois esta poderá ser violentamente ejetada, causando sérios danos. Recomenda-se o uso de uma chave seccionadora e trava conforme normas de segurança para evitar uma partida acidental durante o período de manutenção do ventilador. Antes de iniciar os serviços de manutenção, desligar a alimentação elétrica e fixar um aviso de alerta na unidade, além de utilizar ferramental e equipamentos de proteção individual (EPI) adequados. Em conformidade com a política de melhoria contínua do produto, as informações contidas neste documento estão sujeitas à mudança sem aviso prévio. Embora a Johnson Controls-Hitachi não tenha o compromisso com a atualização ou fornecimento automático de informações atualizadas ao proprietário do manual, essas informações, se aplicáveis, podem ser obtidas entrando em contato com o escritório de Serviços e Sistemas Johnson Controls-Hitachi mais próximo. 5 Recomendações Iniciais Etiqueta de dados técnicos Os Intercambiadores de calor airHandler YE foram dimensionados de forma a proporcionar um funcionamento livre de problemas, com vida útil prolongada, desde que respeitados alguns requisitos básicos necessários para sua perfeita operação, alguns aspectos na instalação, na partida inicial e posterior manutenção. A não observação das instruções indicadas neste manual podem resultar em sérios danos pessoais e materiais e anular a garantia do produto. Assim que a unidade for recebida, deve-se inspecionar quanto a algum dano que possa haver ocorrido durante o transporte. Se o dano for evidente, deve-se discriminá-lo na nota de entrega da transportadora e requerer uma inspeção por parte da mesma. Danos ocorridos e não identificados imediatamente devem ser reportados dentro de quinze dias após o recebimento da mercadoria. Verifique o equipamento com base na relação de cargas para verificar se todos os itens foram enviados. Quaisquer faltas devem ser anotadas na nota de emissão de mercadorias e reclamadas imediatamente por escrito. Verifique se as placas de identificação do equipamento estão em perfeitas condições de leitura. A etiqueta de dados técnicos gerada no airCloud Select AHU consta os seguintes dados: - Identificação: nome do cliente, obra e TAG (identificação da unidade na obra). - Dados Gerais: serie, modelo, pressão atmosférica, peso total dos módulos. - Serpentina: vazão de água, número de filas, circuitagem e tubos em altura, aletas por polegadas, área de face, e conexão da hidráulica rosca BSP. - Ventilador: modelo, rotação do projeto, potência elétrica do motor, código do acionamento, tipo do motor elétrico e frequência, tensão da rede elétrica do projeto e tensão do motor, tipo de partida do motor. - Filtro: tipo de filtro utilizado no Módulo trocador ou Módulo de filtragem com damper. - Módulos: códigos dos módulos fornecidos. 6 Não Ventilador 160 mm 5 CV Aq.Elétrico=Obra= 658 kg 0,60 m2 8/pol 1-1/4" AQ Rows_Cir.= Umidificação= Não 6_12_16 Serpentina Peso Total= Conexão= Capac.= Rows_Cir_TH= TAG = Identificação Dados Gerais YE08UCLPPMod.Unico= Pressão= Cliente= Obra Nova Cliente Novo 3 760,0 mmHg Tag 1 Módulos 8,26 TR 141 mm REGPolia Mot.= Acion.Tipo= Tipo Motor= Tensão Rede= IR3 - Premium 380 V3054 rpm RLD-315L P.Carga= 1,36 mca 2_10 4,326 m3/h Rotação= Al.Poleg.= Área face= Vazão Água= Modelo= Vazão Ar= 2 Diam.Mov.= 20 mmH2O 5400 m3/h G4 - 1" - Descartável + M5 - 2" - Plissado PB Diam.Mot.= Multi Bolsa F8 Motor= N°Polos= Freq.= P.Ext.= 60 Hz Absoluto H13 Filtros YE08TCPLNAPP YE08FCPCGPKFT003M5 KBM008PL YE08UCLPP YE08MCPLAP YE08FCPBAP YE08ECPAP YE08VCPCFPBCP Manuseio e Transporte Transporte do Módulo por empilhadeira A e m b a l a g e m d o e q u i p a m e n t o é suficientemente resistente para proteger qualquer parte do equipamento ou material. A unidade é entregue em módulos, conforme desenho e especificações técnicas. Normalmente, a unidade pode ser movida para uma pos ição u t i l i zando uma empilhadeira ou aparelho de içamento e sob nenhuma circunstância deve ser empurrado sobre apenas a sua embalagem. Os pallets não devem ser removidos até que a unidade seja colocada na sua posição. No caso do uso de empilhadeira, certificar que as pontas da lança da empilhadeira atravessem e apoiem em todo comprimento da embalagem de madeira do equipamento. 7 Armazenagem Se o Módulo ventilador não for instalado logo após o recebimento, armazene-o em lugar abrigado das intempéries e afastado de poeiras ou gases que possam provocar danos, livre de vibrações e na embalagem original, atente para os seguintes aspectos: Para ventiladores Sirocco e Limit Load: a) O eixo do ventilador e demais partes usinadas expostas são cobertas, na fábrica, por um verniz. No entanto, para maior segurança, proteja-os com óleo, graxa, etc. b) Semanalmente, movimente o rotor do ventilador, manualmente, para evitar o aparecimento de pontos de corrosão localizados nos rolamentos. c) Armazene os equipamentos em lugar abrigado das intempéries e afastado de poeiras ou gases que possam provocar danos. d) Recomenda-se armazenamento do motor elétrico em local seco com umidade relativa do ar de até 60%, com temperatura ambiente acima de 5 °C e abaixo de 40 °C, isento de poeira, vibrações, gases, agentes corrosivos, com temperatura uniforme, em posição normal e sem apoiar sobre eles outros objetos. Remova polias (caso existam) da ponta de eixo, e as mantenha livre e com graxa protetiva para evitar corrosão. Todas as superfícies usinadas expostas (por exemplo, ponta de eixo e flange) são protegidas na fábrica por um inibidor de oxidação temporário. Esta película protetora deve ser reaplicada periodicamente durante o período de armazenagem (pelo menos a cada seis meses) ou quando for removida ou estiver deteriorada. Para Ventiladores Plenum Fan: a) Recomendamos não armazenar o módulo ventilador por mais de um ano para garantir uma operação livre de problemas e uma vida útil maior. b ) A t e m p e r a t u r a a m b i e n t e d e armazenamento deve ser de no mínimo -40°C e no máximo 80°C, isento de poeira,vibrações, gases, agentes corrosivos, com temperatura uniforme, em posição normal e sem apoiar sobre eles outros objetos. c) Certifique-se de que todos os prensa cabos do ventilador estejam equipados com tampões. 8 Se a unidade for içada por um guindaste ou uma talha, barras de proteção e enchimentos devem ser utilizados para prevenir que as cordas, os cabos ou as correntes causem possíveis danos. Realizar o transporte e o manuseio da unidade mantendo-a em posição, não inclinar. Consultar tabela de pesos das unidades. A posição das cintas nos módulos devem estar conforme figura a seguir com no mínimo quatro pontos de apoio, para içamento de módulos com capacidade acima de 20 TR utilizar cinta transversal auxiliar, consultar procedimentos de segurança e normas para transporte, movimentação de cargas. Manuseio e Transporte (cont.) Transporte do Módulo por Içamento ! ALERTA ALERTA É recomendado realizar teste de içamento no Módulo para determinar a estabilidade e o equilíbrio antes de suspendê-la até o local de i n s t a l a ç ã o . O s m ó d u l o s p o s s u e m configurações diversas internamente, portanto o peso da unidade pode estar distribuído de maneira não uniforme, atenção ao centro de gravidade do Módulo. Para empilhamento os cantos devem estar alinhados, o empilhamento máximo para os módulos variam de acordo com a capacidade e as dimensões, veja abaixo: Gabinete Estático Dinâmico 03 5 3 05 5 3 08 4 2 10 4 2 15 4 2 20 4 2 25 4 2 30 4 1 40 3 1 50 3 1 Empilhamento Máximo Módulo Ventilador (ou módulos com as mesmas dimensões) Gabinete Estático Dinâmico 03 4 3 05 4 3 08 4 2 10 4 2 15 4 2 20 3 2 25 3 2 30 3 1 40 3 1 50 3 1 Empilhamento Máximo Módulo Trocador (ou módulos com as mesmas dimensões) Introdução 9 Gabinete 1. CARACTERÍTICAS TÉCNICAS Ventilador Os Intercambiadores de calor modelo airHandler YE são fornecidos em módulos visando oferecer ao cliente um equipamento compacto e de simples instalação. Estão disponíveis em 10 tamanhos de gabinetes, com capacidades de 3 a 50 TR, ventiladores Sirocco, Limit Load e Plenun Fan, painéis de parede dupla de 15 mm de espessura (25 mm na versão Plus), gabinete com estrutura em perfil de alumínio padrão (capa PVC na versão Plus), vazões de ar de 1.400 a 39.000 m³/h, permitem a flexibilidade de escolha em todas as diferentes posições de insuflamento, quando o módulo ventilador for o último do conjunto, bastando apenas rotacionar/ mover os módulos. A flexibilidade de posições de insuflamento não é válida para a versão Plus com ventilador Limit Load. Para as versões Standard/Plus com ventilador Sirocco e Standard com ventilador Limit Load, a mudança de posição de descarga é permitida somente se os motores selecionados têm potência menor ou igual a 10CV. Ambas as versões contam com sistema de hidráulica flexível, onde não é necessária especificação do lado direito ou esquerdo na seleção. Os tipos de módulos disponíveis são os módulos padrões: ventilador, trocador de calor e caixa de mistura com damper. E módulos especiais: Filtragem, atenuador de ruído, aquecimento, umidificação e vazio. Os módulos especiais estão disponíveis apenas na versão Plus com ventiladores Limit Load ou Plenum Fan. De construção robusta, o gabinete é construído com perfis extrudados de alumínio de auto encaixe acoplados a cantos especiais de material termoplástico (capa PVC na versão Plus). Os painéis são do tipo parede dupla rígida, com o isolamento térmico, hermeticamente encerrado entre as duas paredes protegidas contra corrosão conforme norma NBR16401-3:2008 e com 15 mm (25mm na versão Plus) de espessura, revestidos interna e externamente com chapa de aço pré-pintado na cor branco-gelo e o seu núcleo isolante é em poliuretano. A estanqueidade do gabinete é garantida por meio de gaxetas autoadesivas de borracha esponjosa, não higroscópica. Todos os painéis são removíveis, onde os mesmos são fixados por meio de fecho tipo lingueta de fácil remoção fac i l i tando o acesso aos componentes internos do equipamento. Os módulos são fornecidos com base de apoio com altura de 100mm. Conforme as necessidades do projeto, os ventiladores centrífugos de dupla aspiração podem ser do tipo Sirocco (com rotor de pás inclinadas para frente), Limit Load (com rotor de pás inclinadas para trás) ou Plenum (com rotor de pás inclinadas para trás sem carcaça). Os rotores desses ventiladores são balanceados dinâmica e estaticamente em equ ipamen tos e le t rôn i cos de a l t a sensibilidade, Os rolamentos são do tipo auto compensador de esferas, blindados, com lubrificação permanente. Introdução (Cont.) 10 Motor ACSerpentina de resfriamento Os ventiladores Sirocco e Limit Load possuem carcaça fabricada em chapa de aço galvanizado de primeira qualidade (com as opções: sem pintura e com pintura), os suportes dos rolamentos são fabricados em alumínio fundido, seus rolamentos são do tipo auto compensador de esferas, blindados, com lubrificação permanente. O acabamento da carcaça se realiza recobrindo os pontos de solda com pintura anti-oxidante, e o eixo recoberto com verniz de proteção ou graxa. N a v e r s ã o s t a n d a r d o c o n j u n t o motor/ventilador é montado diretamente sobre um conjunto de perfil de alumínio extrudado, na versão Plus é adicionado coxins de borracha elastomérica para ventiladores Sirocco e coxins de mola para ventiladores Limit Load. Para ambas as versões o acionamento é feito por transmissão (polias e correia). Os ventiladores Plenum Fan não possuem carcaça, seu rotor de alumínio é acoplado diretamente ao motor EC. O suporte do tipo “aranha” é de aço com pintura epóxi para tamanhos menores, já para tamanhos maiores o suporte se dá por uma estrutura de aço galvanizado, ainda possui bocal de entrada em alumínio e uma placa de suporte em aço galvanizado. O acionamento é direto através do motor EC. Ventiladores Plenum estão disponíveis somente na versão Plus. O acionamento dos venitiladores Sirocco e Limit Load é feito por motores elétricos trifásicos de alto rendimento premium (IR3), com carcaça de ferro fundido, pés maciços e inteiriços e níveis de ruído e temperatura de operação reduzidos, modelos padrão para tensões 220/380/440V, 60Hz, 2 ou 4 polos, montado internamente ao gabinete com grau de proteção IP55, classe de isolamento classe F e possuem elevação de temperatura da classe B (80 K), fator de serviço 1,25. O acoplamento ao motor é feito através de polias e correias trapezoidais do tipo V, sendo a polia do motor ajustável para motores de até 10 ou 15 CV, dependendo do tamanho de módulo selecionado. A serpentina é construída de acordo com a NBR 16401-3:2008, todas as molduras da serpentina são construídas com tratamento anticorrosivo (GALVALUME®), as serpentinas com mais de 4 filas (rows) não ultrapassam 480 aletas por metro. Utilizado tubos de cobre sem costura, de diâmetro externo de 12,7 mm. Os tubos são montados em arranjo triangular desencontrado com 32 mm de distância entre centros na vertical, tendo as fileiras de tubo na profundidade, uma distância de 32 mm e podem ser fabricadas com 4, 6 e 8 filas (rows). As aletas são corrugadas, fabricadas em alumínio e perfeitamente fixadas aos tubos por meio de expansão hidráulica. O distanciamento entre aletas éproporcionado nos colarinhos e podem ser fabricadas nas opções de 8 ou 12 aletas por polegada. Os coletores da serpentina são fabricados em tubos de cobre e providos de luvas soldadas em latão com rosca do tipo BSP, para conexão à rede hidráulica, são dotados de dispositivo de purga de ar e dreno de água. O módulo trocador de calor tem hidráulica flexível, ou seja, a hidráulica pode ser conectada tanto pelo lado direito quanto pelo lado esquerdo sem necessidade de remoção da serpentina.. Motor EC Os ventiladores Plenum Fan são acionados por motor EC (eletronicamente comutados), seu eixo é acoplado diretamente no rotor do ventilador,formando um conjunto único. Os motores possuem duas tensão nominais 200V (com faixa de operação entre 200 e 240V) e 400V (com faixa de operação entre 380 e 480V) em 50 e 60Hz, montado com carcaça com grau de proteção é IP55, classe de isolamento F. Introdução (Cont.) Bandeja Acessórios / Opcionais A bandeja de recolhimento do condensado é fabricado de acordo com a norma NBR16401- 3-2008, em chapa de aço galvanizado pintado a pó epóxi cor bege ou em aço inoxidável AISI 304, possui arestas curvas com caimento de 10 mm/m no sentido do dreno e no sentido longitudinal do equipamento. A conexão de dreno é localizada na parte inferior da bandeja, a válvula é fabricada em polipropileno branco com tampa e saída 7/8”. Alguns acessórios e opcionais podem ser selecionados no software airCloud Select AHU, como aquecimento por serpentina de água quente, resistência elétrica de aquecimento e kit de tanque de umidificação a vapor com tubo difusor. Filtragem Estão disponíveis filtros planos de classe de G1 a G4, filtro plissado médio de classe M5 e filtro plissado fino classe F8. Para aplicações que exigem tratamento de ar mais elevado estão disponíveis, através do módulo de filtragem especial, os filtros bolsa classe F8 e filtro absoluto classe H13, conforme norma EN-1822:2011 para os filtros absolutos e norma NBR 16101:2012 para os demais filtros. Atenuador de Ruídos O atenuador de ruído reduz o ruído gerado pelo ventilador nas faixas de frequência mais críticas. A lã mineral absorve o som, acondicionada em, assim chamadas, células. O ar passa pelos vãos formados entre as células ou carcaça. O nível de atenuação resultante é de até 24 dB(A). 11 Nomenclatura INTERCAMBIADOR DE CALOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Y E 0 3 U C M P P 5 5 1 5 7 5 Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Número do Projeto 551575 (Exemplo) Série de Projeto C - Série C Tipo de Módulo U - Módulo Único Composição de Módulos P - (T+V) Sirocco W- (T+V+M) Sirocco X - (T+V) Limit Load Y - (T+V+M) Limit Load D - (T+V) Plenum Fan E - (T+V+M) Plenum Fan S - (Composições Especiais) Sirocco L - (Composições Especiais) Limit Load M - (Composições Especiais) Plenum Fan F - Unid. Funcional (Chiller + Fancoil) Versão S - Standard (#15mm sem capa PVC) P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Venda P - Somente Fancoil ou mód. DX Z - Especial 12 Nomenclatura (Cont.) MÓDULO TROCADOR DE CALOR Módulo Trocador de Calor Notas: a) A opção de módulo trocador de calor com serpentina de expansão direta (DX) será fornecida somente sob consulta (via Projetos Especiais). b) Nomenclatura: AG Serpentina de água gelada AQ Serpentina de água quente c) Todos os Módulos Trocadores são enviados com filtro G4 (padrão de fábrica). Outros tipos de filtros são fornecidos em forma de kit (ver o tópico ‘’Kits de Filtragem’’). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Y E 0 3 T C P L A A P P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo T - Trocador de Calor Tipo De Ventilador S - Sirocco L - Limit Load / Plenum Fan Tipo de Serpentina A a V - AG ou AG + AQ (Conforme Tabela) X - DX (expansão direta) Número de Aletas por Polegada A - 8 FPI (aletas por polegada) B - 12 FPI (aletas por polegada) X -15 FPI (aletas por polegada) -Serp. DX Tipo de Bandeja P - Bandeja Padrão T - Bandeja em Aço Inox Versão S - Standard (Painel 15mm sem capa PVC) P - Plus (Painel 25mm com capa PVC) Série de Projeto C - Série C Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional 13 Nomenclatura (Cont.) MÓDULO VENTILADOR Módulo Ventilador Notas: a) A base ou o chassi de apoio do módulo ventilador são fornecidos desmontados em forma de kit. b) Posições de montagem padrão: H1 (descarga vertical) e H3 (descarga horizontal). c) Ventilador Plenum Fan somente disponível na versão Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Y E 0 3 V C P J X X X F P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo V - Ventilador Tipo de Ventiladore Descarga A - Sirocco/Horizontal B - Sirocco/Vertical C - Limit Load/Horizontal D - Limit Load/Vertical E - Sirocco/Horizontal - Pintado F - Sirocco/Vertical - Pintado G - Limit Load/Horizontal - Pintado H - Limit Load/Vertical - Pintado I - Plenum Fan / Horizontal J - Plenum Fan / Vertical Tipo de Motor Elétrico C - Alto Rendimento IEC 2 Pólos - IR3 D - Alto Rendimento IEC 4 Pólos - IR3 E - Motor EC 220V F - Motor EC 380/440V Série de Projeto C - Série C Versão S - Standard (#15mm sem capa PVC) P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional Potência do Motor Elétrico A - 1 CV B - 1,5 CV C - 2 CV D - 3 CV E - 4 CV F - 5 CV G - 7,5 CV H - 10 CV I - 12,5 CV J - 15 CV K - 20 CV L - 0,5 CV M - 0,75 CV N - 25,0 CV P - 30,0 CV X - Motor EC Acionamento FA - KY Conforme Programa de Seleção XX - Acoplamento Direto 14 Nomenclatura (Cont.) MÓDULO CAIXA DE MISTURA Módulo Caixa de Mistura Notas: a) Os filtros G4 e os caixilhos são fornecidos no módulo caixa de mistura. b) Os caixilhos são montados na parte interna do módulo. c) Na montagem dos módulos trocador e caixa de mistura, os caixilhos e filtro G4 do módulo trocador serão descartados. d) Os dampers irão soltos, alocados na parte interna do módulo. (2) Superior (1) Frontal (3) Esquerda Os dampers são fornecidos desmontados. ATENÇÃO ! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Y E 0 3 M C P L A P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo M - Caixa de Mistura Configuração do Damper 1 / Damper 2 A - 80% Superior (2) / 20% Esquerda (3) B - 80% Superior (2) / 20% Frontal (1) K - 100% Superior (2) / Sem Damper M - 50% Superior (2) / 50% Frontal (1) Tipo de Ventilador S - Sirocco L - Limit Load / Plenum Fan Versão S - Standard (Painel 15mm sem capa PVC) P - Plus (Painel 25mm com capa PVC) Série de Projeto C - Série C Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional 15 Nomenclatura (Cont.) MÓDULO VAZIO 16 Notas: A) Somente disponível para o módulo Limit Load ou Plenum Fan, versão Plus. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Y E 0 3 E C P A P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo E - Vazio Série de Projeto C - Série C Versão P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Arranjo A - Hor. B - Vert. C - Hor. de Transição D - Vert. de Transição E - Hor. Estendido F - Vert. de Transição Estendido G - Hor. Final H - Vert. Final I - Vert. Estendido J - Vert. Estendido Final K - Vert. de Trans. Final L - Vert. de Trans. Est. Final M - Vert. Estendido para o padrão N - Horz. de Transição Estendido Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional Módulo Vazio I J K L M EA B C D F G H N Tipos de Arranjo: Nomenclatura (Cont.) MÓDULO FILTRAGEM 17 Notas: (a) Somente disponível para o módulo Limit Load ou Plenum Fan, versão Plus; (B) A opção de filtro H13 é válida somente para a montagem Pós Ventilador. I J M EA B G H Tipos de Arranjo: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Y E 0 3 F C P C A P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo F - Caixa de Filtragem Série de Projeto C - Série C Versão P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Filtro B - Filtro Multi -Bolsa F8 C - Filtro Absoluto H13 Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional Tipo de Arranjo A - Horizontal B - Vertical E - Horizontal Estendido (Pré-filtro) G - Horizontal Final H - Vertical Final I - Vert. Estendido J - Vert. Estendido Final M - Vert. Estendido para o padrão Módulo Filtragem Nomenclatura (Cont.) MÓDULO ATENUADOR DE RUÍDOS 18 Notas: (A) Somente disponível para o módulo Limit Load versão Plus. I J M EA B G H Tipos de Arranjo: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Y E 0 3 A C P A P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo A - Atenuador de Ruídos Série de Projeto C - Série C Versão P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Arranjo A - Hor. B - Vert. E - Horizontal Estendido G - Hor. Final H - Vert. Final I - Vert. Estendido J - Vert. Estendido Final M - Vert. Estendido para o padrão Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional Módulo Atenuador de Ruídos Nomenclatura (Cont.) MÓDULO VAZIO COM RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO 19 MÓDULO VAZIO COM UMIDIFICAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Y E 0 3 H C P A P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo H - Vazio + Resistência de Aquecim. Série de Projeto C - Série C Versão P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Arranjo A - Hor. B - Vert. C - Hor. de Transição D - Vert. de Transição E - Hor. Estendido F - Vert. de Transição Estendido G - Hor. Final H - Vert. Final I - Vert. Estendido J - Vert. Estendido Final K - Vert. de Trans. Final L - Vert. de Trans. Est. Final M - Vert. Estendido para o padrão N - Horz. de Transição Estendido Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Y E 0 3 U C P A P Modelo airHandler YE Tamanho do Gabinete 03, 05, 08, 10, 15, 20, 25, 30, 40 e 50 Tipo de Módulo U - Vazio + Umidificação Série de Projeto C - Série C Versão P - Plus (#25mm com capa PVC) Tipo de Arranjo A - Hor. B - Vert. C - Hor. de Transição D - Vert. de Transição E - Hor. Estendido F - Vert. de Transição Estendido G - Hor. Final H - Vert. Final I - Vert. Estendido J - Vert. Estendido Final K - Vert. de Trans. Final L - Vert. de Trans. Est. Final M - Vert. Estendido para o padrão N - Horz. de Transição Estendido Tipo de Aplicação P - Padrão Z - Especial ZS - Unidade Funcional Notas: (A) Somente disponível para o módulo Limit Load versão Plus. Notas: (A) Somente disponível para o módulo Limit Load versão Plus. Nomenclatura (Cont.) Notas Gerais: Montagem Horizontal (Com módulo caixa de mistura) Montagem Vertical (Com módulo caixa de mistura) A linha de intercambiadores de Calor airHandler YE disponibiliza duas versões, Standard e Plus, a tabela abaixo mostra as principais diferenças entre as versões. 20 Montagem Horizontal (Sem módulo caixa de mistura) Montagem Vertical (Sem módulo de mistura) Fluxo de Ar Posição de Referência para selecionamento dos módulos 1. A serpentina de água quente é sempre 2 filas, 8 aletas/polegada, 4 tubos/circuito, sempre acompanhada de uma serpentina de água gelada. 2. Quando a opção serpentina de expansão direta for selecionada não é possível utilizar a serpentina de aquecimento. 3. A Posição de descarga “down flow”, somente sob consulta (via Projeto Especial). 4. A Posição do damper 100% é permitida somente nos lados superior ou frontal, não está disponível o fornecimento de damper 1 e 2 a serem instalados no mesmo lado do módulo. 5. O lado da hidráulica é flexível, verificar instruções no tópico “Preparaçãodos Módulos”. 6. No módulo ventilador o motor é instalado sempre do lado direito, considerando o sentido de fluxo de ar (ver figura). 7.Os módulos especiais, Vazio, Filtragem, Atenuador de Ruído, Vazio com Resistência de Aquecimento e Vazio com Umidificação estão disponíveis apenas na versão Plus. 8.As sequências e arranjos de montagem dos módulos especiais estão dispníveis no Software de seleção airCloud Select AHU, a partir da versão 10.0. 9.Os módulos padrões, Ventilador, Trocador e Caixa de Mistura, devem ser montados preferen- cialmente na sequência mostrada abaixo: Características YE Standard YE Plus Capacidades Sirocco e Limit Load Sirocco, Limit Load e Plenum Fan Sem lona na descarga Com lona na descarga (Sirocco e Limit Load) Painel Espessura 15mm Espessura 25mm Estrutura Perfil de alumínio e cantoneiras Perfil de alumínio e cantoneiras com capa de PVC Isolamento na base Exigido instalação externa Com coxim de borracha no modelo Sirocco e mola no Limit Load (Exigido instalação externa) Módulos Disponíveis Trocador Ventilador Caixa de Mistura Trocador Ventilador Caixa de Mistura Vazio Filtragem Atenuador de Ruídos Vazio com Resistência de Aq Vazio com Umidificação 3 a 50 TR Ventilador Tabela 01 – Diferenças entre versões Posições de Insuflamento Os módulos padrões são fabricados conforme pedido para montagem vertical ou horizontal, porém os Intercambiadores de calor airHandler YE possuem flexibilidade para alterar a posição de insuflamento em campo para potências de motores de até 10 CV, na versão Standard e Plus (com ventilador Sirocco). Na versão Plus com ventilador Limit Load a flexibilidade de posições de insuflamento não é possível. Quando a descarga do ventilador é vertical e há a necessidade em campo de alterar o lado de descarga para horizontal, deve-se rotacionar o modulo ventilador 90°. Quando o arranjo do trocador for horizontal deve-se alterar o lado do painel. Quando a descarga do ventilador é horizontal e arranjo do trocador na vertical e houver necessidade em campo de alterar o sentido de descarga do ventilador, deve-se rotacionar o modulo ventilador 180°. Para módulos com motores de 10 CV ou acima, consultar a Assistência Técnica da Johnson Controls-Hitachi antes de proceder a alteração, caso o motor esteja na posição horizontal. Os arranjos com módulos especiais devem seguir a seleção disponível no software de seleção airCloud Select AHU, sem a possibilidade de alteração da posição de insuflamento em campo. 21 V4 V3 V1 H2 Montagem em campo V2 Montagem em campo H1 Padrão de Fábrica Descarga Vertical H3 Padrão de Fábrica Descarga Horizontal Montagem em campo Montagem em campo Montagem em campo Dados Técnicos Tabela 02 – Dados técnicos gerais Tabela 03 – Dados de Vazão, Velocidade de face e de s carga Nota: 1. Valores de velocidade de descarga nominal, considerando velocidade de face de 2,5 m/s. 2. Valores de velocidade de descarga mínima, considerando velocidade de face de 1,8 m/s. 3. Valores de velocidade de descarga máxima, considerando velocidade de face de 3,0 m/s. Seleção do Gabinete A tabela abaixo permite uma rápida seleção do gabinete das unidades airHandler YE, tendo como base a área de face, vazão de ar e velocidade de face. 22 Sirocco 8,2 8,6 9,1 9,5 10,0 10,4 10,9 11,3 11,8 12,3 Limit Load 5,2 5,5 5,8 6,0 6,3 6,6 6,9 7,2 7,5 7,8 Sirocco 8,9 9,4 9,9 10,3 10,8 11,3 11,8 12,3 12,8 13,3 Limit Load 5,8 6,1 6,5 6,8 7,1 7,4 7,8 8,1 8,4 8,7 Sirocco 8,5 8,9 9,4 9,9 10,4 10,8 11,3 11,8 12,2 12,7 Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,2 10,6 11,0 Sirocco 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,3 10,7 11,1 Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,2 10,7 11,1 Sirocco 7,9 8,4 8,8 9,3 9,7 10,1 10,6 11,0 11,5 11,9 Limit Load 6,8 7,2 7,6 8,0 8,3 8,7 9,1 9,5 9,9 10,2 Sirocco 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,3 10,7 11,1 Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,9 10,3 10,7 11,1 Sirocco 8,3 8,8 9,2 9,7 10,2 10,6 11,1 11,6 12,0 12,5 Limit Load 7,0 7,4 7,8 8,2 8,6 9,0 9,4 9,8 10,1 10,5 Sirocco 8,0 8,4 8,9 9,3 9,8 10,2 10,7 11,1 11,5 12,0 Limit Load 7,0 7,4 7,8 8,1 8,5 8,9 9,3 9,7 10,1 10,5 Sirocco 7,7 8,2 8,6 9,0 9,5 9,9 10,3 10,8 11,2 11,6 Limit Load 7,4 7,8 8,2 8,7 9,1 9,5 9,9 10,3 10,7 11,1 Sirocco 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 Limit Load 8,6 9,1 9,6 10,1 10,6 11,0 11,5 12,0 12,5 13,032.821 34.134 35.44750 3,65 23.631 24.944 26.257 27.570 28.883 30.196 31.508 3Vazão de Ar [m /h] e Velocidade de Descarga [m/s] 2,4 2,5 2,6 2,7Gabinete Área de Face Velocidade de Face [m/s] 1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3Tipo do Vent. 1.980 2.059 2.13803 0,22 1.426 1.505 1.584 1.663 1.742 1.822 1.901 08 0,62 4.018 4.241 4.464 4.687 3.229 3.370 3.510 3.650 3.79105 0,39 2.527 2.668 2.808 2.948 3.089 4.910 5.134 5.357 5.580 5.803 6.026 6.739 7.020 7.301 7.58210 0,78 5.054 5.335 5.616 5.897 6.178 6.458 9.605 10.022 10.440 10.858 11.27515 1,16 7.517 7.934 8.352 8.770 9.187 14.040 14.602 15.16320 1,56 10.109 10.670 11.232 11.794 12.355 12.917 13.478 30 2,37 15.358 16.211 17.064 17.917 18.770 15.048 15.732 16.416 17.100 17.784 18.46825 1,90 12.312 12.996 13.680 14.364 DADOS DE VAZÃO DE AR, VELOCIDADE DE FACE E DESCARGA 19.624 20.477 21.330 22.183 23.036 28.170 29.297 30.42440 3,13 20.282 21.409 22.536 23.663 24.790 25.916 27.043 03 05 08 10 15 20 25 30 40 50 Nominal m³/h 1890 3406 5441 6801 10184 13723 16725 20399 27625 34000 Mínima m³/h 1361 2452 3917 4897 7333 9881 12042 14687 19890 24480 Máxima m³/h 2268 4087 6529 8161 12221 16468 20070 24479 33150 39440 TDA-7/7-L TDA-10/8-L TDA-12/12-L TDA-15/15-L TDA-12/12-T2L TDA-15/15-T2L TDA-18/13-T2L TDA-18/18-T2L TDA-20/20-T2L TDA-20/20-T2L RLD-L224 ARR.3 RLD-L280 ARR.3 RLD-L315 ARR.3 RLD-L355 ARR.3 RLD-L450 ARR.3 RLD-L500 ARR.3 2XRLD-L400 ARR.3 2XRLD-L450 ARR.3 2XRLD-L500 ARR.3 2XRLD-L500 ARR.3 Potência Vent. SIR CV 0,5/ 0,75 / 1,0 1,5 / 2,0 0,5 / 0,75 / 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3,0 0,75 / 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 0,75 / 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 / 20,0 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 / 20,0 / 25,0 Potência Vent. LL CV 0,5 / 0,75 / 1,0 / 1,5 0,75 / 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 /5,0 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 2,0 / 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 3,0 / 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 / 20,0 4,0 / 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 / 20,0 / 25,0 5,0 / 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 / 20,0 / 25,0 / 30,0 7,5 / 10,0 / 12,5 / 15,0 / 20,0 / 25,0 / 30,0 Alimentação V/F/Hz 220V K3G250PO45K9 K3G310PV6813 K3G310PV6813 K3G400PA2919 K3G450PB3519 K3G500PB3819 K3G400PA2919 K3G450PB3519 K3G500PB3819 K3G450PB3519 380/440V K3G250PR02J2 K3G310AZ8802 K3G310AZ8802 K3G400PA2771 K3G450PB2401 K3G500PB3301 K3G400PA2771 K3G450PB2401 K3G500PB3301 K3G450PB2401 Potência p/ 220V W 1000 3050 3050 3250 5450 6400 3250 5450 6400 5450 Potência p/ 380/440V W 1180 3240 3240 3350 5250 5700 3350 5250 5700 5250 3 Área de Face m² 0,21 0,38 0,60 0,76 1,13 1,52 1,86 2,27 3,07 3,65 12 20 24 36 38 38 Altura mm 373 509 514 635 760 950 954 1145 1207 1262 Compr. Aletado mm 563 744 1175 1190 1487 1600 1950 1983 2543 2890 Aletas Al/Pol Filas (Rows) n° Ø Tubos pol 4 filas 4 / 6 / 8 8 / 16 8 / 16 / 32 8 / 10 / 20 12 / 16 / 24 15 / 20 / 30 20 / 30 18 / 24 / 36 19/ 38 / 76 19 / 38 / 76 6 filas 4 / 6 / 9 6 / 8 / 12 / 16 6 / 8 / 12 / 16 10 / 12 /15 / 20 12 / 18 / 24 18 / 30 / 45 18 / 30 27 / 36 / 54 19 / 38 / 57 19 / 38 / 57 8 filas 6 / 8 6 / 16 8 / 16 9 / 10 / 16 / 20 12 / 16 / 24 / 32 20 / 24 / 30 / 40 24 / 30 / 40 18 / 24 / 36 / 48 19 / 38 / 76 19 / 38 / 76 Ø Conexão pol 3/4" / 1" 1" / 1-1/4" 1" / 1-1/4" / 1- 1/2" 1-1/4" / 1-1/2" 1-1/4" / 2" 1-1/4" / 2" 2" 1-1/4" / 2" pol Transmissão Ventiladores Plenum Fan Modelo do Ventilador Plenum Fan Motor EC Numero de Polos Modelo do Ventilador Sirocco Transmissão Ventiladores SIR/LL Quantidade DADOS TÉCNICOS GERAIS Ø Dreno (bandeja) Polia e Correia (Polia do Motor Regulável até 15CV) Serpentina 16 30 08 / 12 4 / 6 / 8 1/2" N° de Circuitos Tubos na Altura 2" Vazão de Ar Motor Eletrico Alto Rendimento Modelo YE Quantidade Ventilador Plenum Fan 1 2 Modelo do Ventilador Limit Load Quantidade 1 7/8 2 220V /380V / 440V 3 Ø / 60Hz Transmissão Direta 2 ou 4 1 2 (HP) 0,5 0,75 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 25 (kW) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5 63 71 71 80 L80 L90S L90L 100L 112M 132S 132M 132M 160M 160M 3340 3440 3425 3445 3425 3470 3475 3505 3500 3530 3525 3525 3540 3540 In(A) 1,59 2,26 2,82 4,11 5,4 7,82 10,8 12,7 18,5 24,8 29,8 35,4 49 60,2 CMO(A) 1,99 2,83 3,53 5,14 6,75 9,78 13,50 15,88 23,13 31,00 37,25 44,25 61,25 75,25 Ip/In (A) 5,8 6,3 7,0 8,4 7,8 7,8 7,8 8,7 8,2 8,1 8,1 8,5 7,4 7,8 In(A) 0,92 1,30 1,63 2,37 3,12 4,51 6,23 7,33 10,67 14,31 17,19 20,43 28,27 34,74 CMO(A) 1,15 1,63 2,03 2,96 3,89 5,64 7,79 9,16 13,34 17,89 21,49 25,53 35,34 43,42 Ip/In (A) 5,8 6,3 7 8,4 7,8 7,8 7,8 8,7 8,2 8,1 8,1 8,5 7,4 7,8 In(A) 0,80 1,13 1,41 2,06 2,70 3,91 5,42 6,37 9,24 12,40 14,90 17,70 24,50 30,10 CMO(A) 0,99 1,41 1,76 2,58 3,38 4,89 6,78 7,96 11,55 15,50 18,63 22,13 30,63 37,63 Ip/In (A) 5,8 6,3 7 8,4 7,8 7,8 7,8 8,7 8,2 8,1 8,1 8,5 7,4 7,8 Tensão (Volts) DADOS DOS MOTORES ELÉTRICOS DE ALTO RENDIMENTO IR3 (PREMIUM) - 2 POLOS 60HZ 440 Potência Carcaça RPM Nominal 220 380 30 22 160L 3545 71,6 89,50 7,8 41,31 51,64 7,8 35,60 44,50 7,8 (HP) 0,5 0,75 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 25 (kW) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5 71 71 80 L80 L90S L90L L100L L100L L112M 132S 132M 132M/L 160M 160L 1690 1690 1725 1725 1755 1750 1745 1740 1750 1765 1765 1760 1775 1770 In(A) 1,77 2,77 2,89 4,35 5,68 8,14 11,3 13,9 20,4 25,4 31,2 37,6 51,4 63,8 CMO(A) 2,21 3,46 3,61 5,44 7,10 10,18 14,13 17,38 25,50 31,75 39,00 47,00 64,25 79,75 Ip/In (A) 5,1 5,3 7,3 7,4 7,7 7,4 8,5 8,2 7,3 8,2 8,5 8,3 9,0 7,3 In(A) 1,02 1,60 1,67 2,51 3,28 4,70 6,52 8,02 11,77 14,66 18,00 21,70 29,66 36,81 CMO(A) 1,28 2,00 2,08 3,14 4,10 5,87 8,15 10,03 14,71 18,32 22,50 27,12 37,07 46,02 Ip/In (A) 5,1 5,3 7,3 7,4 7,7 7,4 8,5 8,2 7,3 8,2 8,5 8,3 9 7,3 In(A) 0,89 1,39 1,45 2,18 2,84 4,07 5,64 6,95 10,20 12,70 15,60 18,80 25,70 31,90 CMO(A) 1,11 1,74 1,81 2,73 3,55 5,09 7,05 8,69 12,75 15,88 19,50 23,50 32,13 39,88 Ip/In (A) 5,1 5,3 7,3 7,4 7,7 7,4 8,5 8,2 7,3 8,2 8,5 8,3 9 7,3 440 Tensão (Volts) Potência Carcaça RPM Nominal 220 380 DADOS DOS MOTORES ELÉTRICOS DE ALTO RENDIMENTO IR3 (PREMIUM) - 4 POLOS 60HZ 30 22 180M 1775 75,8 94,75 7,2 43,74 54,67 7,2 37,90 47,38 7,6 Características Técnicas dos Motores AC Tabela 04 – Tabela de motores disponíveis por gabinet e Notas: In: Corrente Nominal CMO: Corrente Máxima de Operação Ip/In: Corrente com Rotor Bloqueado Dados dos Motores Elétricos Alto Rendimento IR3 (Premium) - 2 pólos 60 Hz e 4 pólos 60 Hz Tabela 05 – dados elétricos motores 2 Pólos Tabela 06 – Dados elétricos motores 4 Pólos min. max. Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load 14687 24479 POTÊNCIAS DE MOTORES DISPONIVEIS POR GABINETE Potência (HP) Gabinete Tipo do Vent. Vazão de ar (m³/h) 0,750,5 5 7,5 15 1469 2452 3917 4897 16468 12221 08 10 15 20 9881 7333 03 05 2448 8161 6529 25 30 40 50 24480 39440 19890 33150 12042 201 1,5 10 12,52 3 4 20070 4087 25 30 23 Potências disponíveis de motores elétricos para ventiladores Sirocco e Limit Load: Características Técnicas dos Motores EC 24 Características técnicas de motores elétricos para ventiladores Plenum Fan min. max. 200~240 K3G250PO45K9 1000 3820 3,4 1 380~480 K3G250PR02J2 1180 4000 1,8 1 200~240 K3G310PV6813 3050 4000 9,3 1 380~480 K3G310AZ8802 3240 4100 4,9 1 200~240 K3G310PV6813 3050 4000 9,3 1 380~480 K3G310AZ8802 3240 4100 4,9 1 200~240 K3G400PA2919 3250 2700 10,0 1 380~480 K3G400PA2771 3350 2750 5,2 1 200~240 K3G450PB3519 5450 2600 16,6 1 380~480 K3G450PB2401 5250 2600 8,0 1 200~240 K3G500PB3819 6400 2250 19,5 1 380~480 K3G500PB3301 5700 2250 9,0 1 200~240 K3G400PA2919 3250 2700 10,0 2 380~480 K3G400PA2771 3350 2750 5,2 2 200~240 K3G450PB3519 5450 2600 16,6 2 380~480 K3G450PB2401 5250 2600 8,0 2 200~240 K3G500PB3819 6400 2250 19,5 2 380~480 K3G500PB3301 5700 2250 9,0 2 200~240 K3G450PB3519 5450 2600 16,6 3 380~480 K3G450PB2401 5250 2600 8,0 3 DADOS DOS MOTORES ELÉTRICOS EC PARA VENTILADORES PLENUM FAN Gabinete Tipo do Vent. Vazão de ar (m³/h) 03 1469 2448 Modelo Pot. Nominal (W) QuantidadeTensão (V)Tipo Motor Rotação Max. (RPM) Corrente Máx. (A) 05 2452 4087 08 3917 6529 10 4897 8161 15 7333 12221 50 24480 39440 Plenum Fan 30 14687 24479 40 19890 33150 20 9881 16468 25 EC 12042 20070 Frequência (Hz) 50/60 Fase Φ3 + T Tabela 07 – Dados dos Motores Elétricos para Ventiladores Plenun Fan Dados Dimensionais Tabela 08 – Dimensional módulo trocador de calor Nota: A altura B dos pés (ou bases) metálicas é de 100 mm. Na profundidade adicionar 41 mm referente ao caixilho dos filtros G1 + G4 e 61 mm referente ao caixilho dos filhos G1+M5, G1+F8, G4+M5 e G4+F8. 25 B L A P L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 771 566 476 909 566 566 909 566 566 05 945 706 566 1044 706 596 1044 706 596 08 1396 706 706 1396 706 706 1396 706 706 10 1411 832 832 1411 832 832 1411 832 832 15 1722 972 779 1722 972 972 1722 972 972 20 2083 1162 779 1821 1162 990 1821 1162 990 25 2173 1162 841 2433 1162 805 2433 1162 805 30 2442 1352 841 2668 1352 893 2668 1352 893 40 2794 1418 1033 3099 1418 994 3099 1418 994 50 3351 1446 1033 3351 1446 994 3351 1446 994 Gabinete Módulo Trocador Sirocco Plus Módulo Trocador Limit Load Plus Módulo Trocador Plenum Fan Plus L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 755 550 460 893 550 550 05 929 690 550 1028 690 580 08 1380 690 690 1380 690 690 10 1395 816 816 1395 816 816 15 1706 956 763 1706 956 956 20 2067 1146 763 1805 1146 974 25 2157 1146 825 2417 1146 789 30 2426 1336 825 2652 1336 877 40 2778 1402 1017 3083 1402 978 50 3335 1430 1017 3335 1430 978 Módulo Trocador Sirocco Std Módulo Trocador Limit Load Std Gabinete Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 09 – Dimensional módulo ventilador Nota: A altura B dos pés (ou bases) metálicas é de 100 mm. Os pés ou bases do módulo ventilador são fornecidos desmontados em forma de kit. (*) Na versão standard a altura da saída do ventilador é de 22 mm, e na versão Plus o colarinho é de 35 mm. 26 B L A P 22 (*) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 771 476 476 909 566 566 909 566 566 05 945 566 566 1044 596 596 1044 596 596 08 1396 706 706 1396 706 706 1396 706 706 10 1411 832 832 1411 832 832 1411 832 832 15 1722 779779 1722 972 972 1722 972 972 20 2083 779 779 1821 990 990 1821 990 990 25 2173 841 841 2433 805 805 2433 805 805 30 2442 841 841 2668 893 893 2668 893 893 40 2794 1033 1033 3099 994 994 3099 994 994 50 3351 1033 1033 3351 994 994 3351 994 994 Gabinete Módulo Ventilador Sirocco Plus Módulo Ventilador Limit Load Plus Módulo Ventilador Plenum Fan Plus L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 755 460 460 893 550 550 05 929 550 550 1028 580 580 08 1380 690 690 1380 690 690 10 1395 816 816 1395 816 816 15 1706 763 763 1706 956 956 20 2067 763 763 1805 974 974 25 2157 825 825 2417 789 789 30 2426 825 825 2652 877 877 40 2778 1017 1017 3083 978 978 50 3335 1017 1017 3335 978 978 Gabinete Módulo Ventilador Sirocco Std Módulo Ventilador Limit Load Std L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 25 2433 1162 805 2433 1162 805 30 2668 1352 893 2668 1352 893 40 3099 1418 994 3099 1418 994 50 3351 1446 994 3351 1446 994 Gabinete Módulo Ventilador Limit Load Plus Estendido Módulo Ventilador Plenum Fan Plus Estendido Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 10 – Dimensional módulo ventilador simples 27 D E F G H I (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 03 141 114 230 209 138 142 05 122 60 426 282 179 226 08 422 144 384 341 203 400 10 372 174 471 402 240 372 Gabinete Módulos Ventilador Sirocco Standard D E F G H I (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 03 141 130 336 226 194 142 05 122 60 426 282 239 122 08 280 106 476 317 267 280 10 252 161 531 357 297 252 15 392 130 673 453 374 392 20 252 61 755 503 405 253 Gabinete Módulos Ventilador Limit Load Standard D E F G H I (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 03 147 120 236 213 143 147 05 190 85 278 301 180 190 08 408 150 390 348 212 408 10 249 172 478 412 251 241 Gabinete Módulos Ventilador Sirocco Plus D E F G H I (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 03 141 73 336 227 258 120 05 135 66 432 282 280 180 08 286 109 482 325 270 287 10 208 158 537 361 346 208 15 297 132 679 455 386 297 20 262 75 754 502 256 414 Gabinete Módulos Ventilador Limit Load Plus Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 11 – Dimensional módulo ventilador duplo 28 D E F G H I J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 15 161 218 384 341 257 209 161 20 151 123 471 402 383 239 151 25 234 62 426 480 459 288 234 30 153 60 554 480 459 287 153 40 207 74 600 604 402 340 209 50 207 74 600 604 482 340 208 D E F G H I J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 25 188 61 602 403 402 324 188 30 151 56 673 453 452 371 150 40 217 70 755 503 500 406 218 50 218 77 755 503 500 406 218 D E F G H I J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 15 139 232 390 345 251 217 168 20 155 107 477 410 378 260 156 25 240 68 432 453 487 294 239 30 207 63 560 488 442 207 287 40 214 69 598 607 484 354 215 50 209 77 612 598 469 354 214 D E F G H I J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 25 191 64 608 411 396 331 192 30 186 64 679 461 447 366 286 40 172 73 497 759 497 414 188 50 216 67 759 511 496 419 247 D E F G H I J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 25 191 421 608 411 396 331 192 30 186 523 679 461 447 366 286 40 172 497 497 759 497 414 188 50 216 519 759 511 496 419 247 Gabinete Módulos Ventilador Limit Load Standard Módulos Ventilador Sirocco Plus Módulos Ventilador Limit Load Plus Gabinete Módulos Ventilador Limit Load Plus Estendido Gabinete Gabinete Módulos Ventilador Sirocco Standard Gabinete Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 12 – Dimensional módulo caixa de mistura Nota: A altura B dos pés (ou bases metálicas) é de 100 mm. 29 L A P B L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 771 566 476 909 566 566 909 566 566 05 945 706 566 1044 706 596 1044 706 596 08 1396 706 706 1396 706 706 1396 706 706 10 1411 832 832 1411 832 832 1411 832 832 15 1722 972 779 1722 972 972 1722 972 972 20 2083 1162 779 1821 1162 990 1821 1162 990 25 2173 1162 841 2433 1162 805 2433 1162 805 30 2442 1352 841 2668 1352 893 2668 1352 893 40 2794 1418 1033 3099 1418 994 3099 1418 994 50 3351 1446 1033 3351 1446 994 3351 1446 994 Gabinete Módulo Caixa de Mistura Sirocco Plus Módulo Caixa de Mistura Limit Load Plus Módulo Caixa de Mistura Plenum Fan Plus L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 755 550 460 893 550 550 05 929 690 550 1028 690 580 08 1380 690 690 1380 690 690 10 1395 816 816 1395 816 816 15 1706 956 763 1706 956 956 20 2067 1146 763 1805 1146 974 25 2157 1146 825 2417 1146 789 30 2426 1336 825 2652 1336 877 40 2778 1402 1017 3083 1402 978 50 3335 1430 1017 3335 1430 978 Gabinete Módulo Caixa de Mistura Sirocco Std Módulo Caixa de Mistura Limit Load Std Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 13 – Dimensional dos dampers Notas: 1. A altura do damper é de 100 mm; 2. O Damper 1 é fornecido no Módulo Caixa de Mistura para os seguintes percentuais de vazão de ar: 100%, 8 0 % e 50%. O Damper 2 é fornecido no Módulo Caixa de Mistura para 20% de vazão de ar. Os dampers irão soltos, alocados na parte interna do módulo. 30 Gabinete Vazão (m³/h) Área mínima 100% (m²) Damper 1 (mm) Área m² Área minima 20% (m²) Damper 2 (mm) Área m² 03 2040 0,113 200 x 510 0,102 0,023 200 x 180 0,036 05 3400 0,189 315 x 650 0,189 0,038 200 x 180 0,036 08 5440 0,302 345 x 1000 0,345 0,060 200 x 345 0,069 10 6800 0,378 400 x 1005 0,402 0,076 400 x 345 0,138 15 10200 0,567 400 x 1335 0,534 0,113 400 x 345 0,138 20 13730 0,763 510 x 1400 0,714 0,153 400 x 510 0,204 25 16725 0,929 600 x 1665 0,999 0,186 400 x 510 0,204 30 20400 1,133 600 x 1830 1,098 0,227 400 x 675 0,270 40 Sirocco 27625 1,535 1605 x 945 1,517 0,307 510 x 600 0,306 40 L.L. / Plenum 27625 1,535 1675 x 905 1,516 0,307 510 x 600 0,306 50 Sirocco 34000 1,889 2160 x 945 2,041 0,378 510 x 750 0,3825 50 L.L. / Plenum 34000 1,889 2255 x 905 2,041 0,378 510 x 750 0,383 Dampers (Standard e Plus) Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 14 – Dimensional módulo vazio Nota: A altura B das bases metálicas é de 100 mm, As base será fornecidos somente para arranjos tipo horizontal. Os gabinetes 05 e 20 podem variar de tamanho padrão ou estendido, de acordo com o arranjo escolhido para o conjunto. Notas: A altura B das bases metálicas é de 100 mm, A base será fornecidos somente para arranjos tipo horizontal. Os gabinetes 05 e 20 podem variar de tamanho padrão ou estendido, de acordo com o arranjo escolhido para o conjunto. 31 L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 909 566 566 909 566 566 05 1044 596 596 1044 596 596 05 Est. 1044 706 596 1044 706 596 08 1396 706 706 1396 706 706 10 1411 832 832 1411 832 832 15 1722 972 972 1722 972 972 20 1821 990 990 1821 990 990 20 Est. 1821 1162 990 1821 1162 990 25 2433 1162 805 2433 1162 805 30 2668 1352 893 2668 1352 893 40 3099 1418 994 3099 1418 994 50 3351 1446 994 3351 1446 994 Gabinete Módulo Vazio Limit Load Plus Módulo Vazio Plenum Fan Plus L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 909 566 566 909 566 566 05 1044 596 596 1044 596 596 05 Est. 1044 706 596 1044 706 596 08 1396 706 706 1396 706 706 10 1411 832 832 1411 832 832 15 1722 972 972 1722 972 972 20 1821 990 990 1821 990 990 20 Est. 1821 1162 990 1821 1162990 25 2433 1162 805 2433 1162 805 30 2668 1352 893 2668 1352 893 40 3099 1418 994 3099 1418 994 50 3351 1446 994 3351 1446 994 Gabinete Módulo Atenuador Limit Load Plus Módulo Atenuador Plenum Fan Plus Tabela 15 – Dimensional módulo atenuador de ruído Dados Dimensionais (Cont.) Tabela 16 – Dimensionais do Módulo Filtragem (Bolsa ou Absoluto) Notas: A altura B das bases metálicas é de 100 mm, A base será fornecidos somente para arranjos tipo horizontal. Os gabinetes 05 e 20 podem variar de tamanho padrão ou estendido, de acordo com o arranjo escolhido para o conjunto. 32 L (mm) A (mm) P (mm) L (mm) A (mm) P (mm) Largura Altura Profundidade Largura Altura Profundidade 03 909 566 566 909 566 566 05 1044 596 596 1044 596 596 05 Est. 1044 706 596 1044 706 596 08 1396 706 706 1396 706 706 10 1411 832 832 1411 832 832 15 1722 972 972 1722 972 972 20 1821 990 990 1821 990 990 20 Est. 1821 1162 990 1821 1162 990 25 2433 1162 805 2433 1162 805 30 2668 1352 893 2668 1352 893 40 3099 1418 994 3099 1418 994 50 3351 1446 994 3351 1446 994 Gabinete Módulo Filtragem Limit Load Plus Módulo Filtragem Plenum Fan Plus Pesos Tabela 18 – Peso módulo trocador gabinete Limit Load Standard Notas: R= rows (filas) / FPI = fins per inch (aletas por polegadas) 33 Selecionar o peso conforme número de filas e aletas por polegadas da serpentina. Tabela 17– Peso módulo trocador gabinete Sirocco Standard Tabela 19 – Peso módulo trocador gabinete Sirocco Plus Tabela 20 – Peso módulo trocador gabinete Limit Load Plus 03 67 73 79 71 78 85 05 92 101 111 98 109 120 08 115 130 144 123 140 157 10 142 159 176 150 171 191 15 202 228 253 214 244 274 20 230 261 292 244 282 319 25 250 290 330 265 316 362 30 285 335 384 302 365 423 40 356 422 488 377 463 540 50 409 485 561 434 532 621 6R / 12FPI4R / 12FPI 8R / 12FPI4R / 8FPI 6R / 8FPI 8R / 8FPIGabinete Peso do Módulo Trocador Sirocco Standard (Kg) 03 72 78 84 76 83 90 05 99 109 118 105 116 127 08 115 130 144 132 149 157 10 142 159 176 161 182 191 15 185 211 236 230 260 257 20 220 251 282 261 301 309 25 258 298 338 284 337 370 30 305 355 404 324 389 443 40 381 447 513 405 494 565 50 438 514 590 465 568 650 4R / 12FPI6R / 8FPI 8R / 8FPI Peso do Módulo Trocador Limit Load Standard (Kg) 6R / 12FPI 8R / 12FPIGabinete 4R / 8FPI 03 69 75 81 73 80 87 05 95 104 114 101 112 123 08 118 133 147 126 143 160 10 146 163 180 154 175 195 15 207 233 258 219 249 279 20 237 268 299 251 289 326 25 259 299 339 274 325 371 30 292 342 391 309 372 430 40 366 432 498 387 473 550 50 416 492 568 441 539 628 Peso do Módulo Trocador Sirocco Plus (Kg) Gabinete 4R / 8FPI 6R / 8FPI 8R / 8FPI 4R / 12FPI 8R / 12FPI6R / 12FPI 03 74 80 86 78 85 92 05 102 112 121 108 119 130 08 118 133 147 135 152 160 10 146 163 180 165 186 195 15 190 216 241 235 265 262 20 227 258 289 268 308 316 25 264 304 344 290 343 376 30 314 364 413 333 398 452 40 393 459 525 417 506 577 50 448 524 600 475 578 660 Peso do Módulo Trocador Limit Load Plus (Kg) / Plenun Fan Plus (Kg) Gabinete 4R / 8FPI 6R / 8FPI 8R / 8FPI 4R / 12FPI 6R / 12FPI 8R / 12FPI Pesos (Cont.) 34 Para os módulos ventilador Sirocco e Limit Load, deve-se somar o peso do módulo ventilador com o peso do motor, verificar características do motor na etiqueta de especificação técnica. Tabela 21 – Peso módulo ventilador Sirocco e Limit Load Tabela 22 – Peso módulo ventilador Plenum Fan Sirocco Limit Load Sirocco Limit Load 03 58 79 62 85 05 75 95 81 102 08 107 132 115 141 10 142 161 152 173 15 178 214 188 225 20 174 239 183 252 25 196 236 206 256 30 202 272 213 292 40 240 410 256 454 50 276 472 293 509 Peso do Módulo Ventilador (Kg) Gabinete Standard Plus Plus Limit Load 25 262 30 303 40 471 50 542 Peso do Mód. Ventilador Est. (Kg) Gabinete Obs: Não considera o peso do motor Obs: Não considera o peso do motor 0,5 8,2 11,2 0,75 10,9 12,4 1 11,7 15,5 1,5 14,0 19,0 2 17,4 23,1 3 23,5 26,7 4 23,0 33,6 5 32,7 39,7 7,5 45,7 51,1 10 66,6 71,8 12,5 74,0 80,4 15 78,0 85,5 20 120,4 138,0 25 124,4 158,0 30 138,3 178,0 Peso do Motor Elétrico IR3 Premium (Kg) Potência (CV) 2 Polos 4 Polos Para os módulos ventiladores Plenum Fan, o motor já esta incluso. 03 76 05 103 08 134 10 169 15 219 20 225 25 227 30 278 40 363 50 471 Plenum Fan Peso do Módulo Ventilador Plus (Kg) Gabinete Plus Plenum Fan 25 233 30 289 40 380 50 504 Peso do Mód. Ventilador Est. (Kg) Gabinete Pesos (Cont.) 35 Deve-se somar o peso do gabinete com os dampers conforme especificação do projeto. Tabela 23 – Peso módulo mistura sem damper Tabela 25 – Peso módulo Vazio, Atenuador e Filtragem Tabela 24 – Peso dos damper Para os módulos vazio, atenuador de ruídos e filtragem os pesos apresentados nas tabelas já são os pesos totais dos equipamentos. 200 x 510 2 200 x 180 1 315 x 650 5 200 x 180 1 345 x 1000 8 200 x 345 2 400 x 1005 9 400 x 345 3 400 x 1335 13 400 x 345 3 510 x 1400 17 400 x 510 5 600 x 1665 24 400 x 510 5 600 x 1830 26 400 x 675 6 1605 x 945 36 510 x 600 7 1675 x 905 36 510 x 600 7 2160 x 945 43 510 x 750 9 2255 x 905 43 510 x 750 9 Peso PesoDamper 1 (mm) Damper 2 (mm) Peso do Damper (Kg) 03 46 46 05 56 56 05 Est. 60 60 08 76 76 10 95 95 15 128 128 20 120 120 20 Est. 124 124 25 152 152 30 160 160 40 198 198 50 230 230 Gabinete Módulo Vazio Plus Limit Load Plenum Fan Limit Load Plenum Fan Limit Load Plenum Fan 03 57 57 59 59 05 69 69 63 63 05 Est. 74 74 - - 08 91 91 95 95 10 108 108 115 115 15 144 144 149 149 20 155 155 173 173 20 Est. 160 160 - - 25 178 178 208 208 30 212 212 250 250 40 255 255 296 296 50 278 278 310 310 Filtro Bolsa Filtro Absoluto Módulo Filtragem Plus Gabinete Sirocco Limit Load / Plenum Fan Sirocco Limit Load / Plenum Fan 03 36 45 38 47 05 49 56 53 61 08 74 74 77 80 10 89 89 95 95 15 121 119 130 127 20 114 105 122 117 25 120 142 126 151 30 125 138 137 150 40 149 165 171 176 50 171 190 203 207 Gabinete Standard Plus Peso do Módulo Caixa de Mistura (Kg) 03 63 63 05 82 82 05 Est. 86 86 08 126 126 10 162 162 15 236 236 20 233 233 20 Est. 237 237 25 286 286 30 332 332 40 426 426 50 471 471 Plenum Fan Gabinete Módulo Atenuador Plus Limit Load Kits Base do Módulo Ventilador A base do módulo ventilador é enviada em forma de kit quando os ventiladores estiverem posicionados no piso de acordo com o arranjo de montagem selecionado. O software airCloud Select AHU irá incluir o código do kit base automaticamente 36 1 2 3 4 5 6 7 8 K B M 0 0 3 S L KIT KBM - Kit Base do Módulo Tamanho do Gabinete 003, 005, 008, 010, 015, 020, 025, 030, 040 e 050 Versão S - Standard P - Plus Tipo de Ventilador S - Sirocco L - Limit Load / Plenum Fan Cód. Kit Descrição do Kit KBM003SS KIT BASE YE03 STD SIR KBM005SS KIT BASE YE05 STD SIR KBM008SS KIT BASE YE08 STD SIR KBM010SS KIT BASE YE10 STD SIR KBM015SS KIT BASE YE15 STD SIR KBM020SS KIT BASE YE20 STD SIR KBM025SS KIT BASE YE25 STD SIR KBM030SS KIT BASE YE30 STD SIR KBM040SS KIT BASE YE40 STD SIR KBM050SS KIT BASE YE50 STD SIR KBM003PS KIT BASE YE03 PLUS SIR KBM005PS KIT BASE YE05 PLUS SIR KBM008PS KIT BASE YE08 PLUS SIR KBM010PS KIT BASE YE10 PLUS SIR KBM015PS KIT BASE YE15 PLUS SIR KBM020PS KIT BASE YE20 PLUS SIR KBM025PS KIT BASE YE25 PLUS SIR KBM030PS KIT BASE YE30 PLUSSIR KBM040PS KIT BASE YE40 PLUS SIR KBM050PS KIT BASE YE50 PLUS SIR Kits Base Mod. Ventilador Sirocco Cód. Kit Descrição do Kit KBM003SL KIT BASE YE03 STD LL KBM005SL KIT BASE YE05 STD LL KBM008SL KIT BASE YE08 STD LL KBM010SL KIT BASE YE10 STD LL KBM015SL KIT BASE YE15 STD LL KBM020SL KIT BASE YE20 STD LL KBM025SL KIT BASE YE25 STD LL KBM030SL KIT BASE YE30 STD LL KBM040SL KIT BASE YE40 STD LL KBM050SL KIT BASE YE50 STD LL KBM003PL KIT BASE YE03 PLUS LL - PLENUM KBM005PL KIT BASE YE05 PLUS LL - PLENUM KBM008PL KIT BASE YE08 PLUS LL - PLENUM KBM010PL KIT BASE YE10 PLUS LL - PLENUM KBM015PL KIT BASE YE15 PLUS LL - PLENUM KBM020PL KIT BASE YE20 PLUS LL - PLENUM KBM025PL KIT BASE YE25 PLUS LL - PLENUM KBM030PL KIT BASE YE30 PLUS LL - PLENUM KBM040PL KIT BASE YE40 PLUS LL - PLENUM KBM050PL KIT BASE YE50 PLUS LL - PLENUM Kits Base Mod. Ventilador Limit Load e Plenum Tabela 26 – Kit Base Módulo Ventilador Kits de Filtragem O filtro G4 - 1" já é fornecido como padrão, ou seja, os caixilhos de montagem e os filtros G4 irão dentro do módulo trocador e/ou caixa de mistura. Possibilidade de combinações permitidas para os Intercambiadores de Calor airHandler YE série C com configuração padrão: G1+G4 G1+M5 G1+F8 G4+M5 G4+F8 Sendo: G1: Espessura de 1", metálico. G4: Espessura de 1", descartável M5: Espessura de 2", plissado F8: Espessura de 2", plissado Classificação conforme norma ABNT NBR 16101. 37 Nota: Nomenclatura: SIR Ventilador Sirocco LL Ventilador Limit Load PF Ventilador Plenun Fan Cód. Kit Descrição do Kit KFT001G1 KIT FILTRO G1 YE03 SIR KFT002G1 KIT FILTRO G1 YE05 SIR KFT003G1 KIT FILTRO G1 YE08 SIR/LL/PF KFT004G1 KIT FILTRO G1 YE10 SIR/LL/PF KFT005G1 KIT FILTRO G1 YE15 SIR/LL/PF KFT006G1 KIT FILTRO G1 YE20 SIR KFT007G1 KIT FILTRO G1 YE25 SIR KFT008G1 KIT FILTRO G1 YE30 SIR KFT009G1 KIT FILTRO G1 YE40 SIR KFT010G1 KIT FILTRO G1 YE50 SIR/LL/PF KFT011G1 KIT FILTRO G1 YE03 LL/PF KFT012G1 KIT FILTRO G1 YE05 LL/PF KFT013G1 KIT FILTRO G1 YE20LL/PF KFT014G1 KIT FILTRO G1 YE25LL/PF KFT015G1 KIT FILTRO G1 YE30 LL/PF KFT016G1 KIT FILTRO G1 YE40 LL/PF Kits de Filtragem - G1 Cód. Kit Descrição do Kit KFT001G4 KIT FILTRO G4 YE03 SIR KFT002G4 KIT FILTRO G4 YE05 SIR KFT003G4 KIT FILTRO G4 YE08 SIR/LL/PF KFT004G4 KIT FILTRO G4 YE10 SIR/LL/PF KFT005G4 KIT FILTRO G4 YE15 SIR/LL/PF KFT006G4 KIT FILTRO G4 YE20 SIR KFT007G4 KIT FILTRO G4 YE25 SIR KFT008G4 KIT FILTRO G4 YE30SIR KFT009G4 KIT FILTRO G4 YE40 SIR KFT010G4 KIT FILTRO G4 YE50 SIR/LL/PF KFT011G4 KIT FILTRO G4 YE03 LL/PF KFT012G4 KIT FILTRO G4 YE05 LL/PF KFT013G4 KIT FILTRO G4 YE20 LL/PF KFT014G4 KIT FILTRO G4 YE25 LL/PF KFT015G4 KIT FILTRO G4 YE30 LL/PF KFT016G4 KIT FILTRO G4 YE40 LL/PF Kits de Filtragem - G4 Cód. Kit Descrição do Kit KFT001M5 KIT FILTRO M5 YE03 SIR KFT002M5 KIT FILTRO M5 YE05 SIR KFT003M5 KIT FILTRO M5 YE08 SIR/LL/PF KFT004M5 KIT FILTRO M5 YE10 SIR/LL/PF KFT005M5 KIT FILTRO M5 YE15 SIR/LL/PF KFT006M5 KIT FILTRO M5 YE20 SIR KFT007M5 KIT FILTRO M5 YE25 SIR KFT008M5 KIT FILTRO M5 YE30 SIR KFT009M5 KIT FILTRO M5 YE40 SIR KFT010M5 KIT FILTRO M5 YE50 SIR/LL/PF KFT011M5 KIT FILTRO M5 YE03 LL/PF KFT012M5 KIT FILTRO M5 YE05 LL/PF KFT013M5 KIT FILTRO M5 YE20 LL/PF KFT014M5 KIT FILTRO M5 YE25 LL/PF KFT015M5 KIT FILTRO M5 YE30 LL/PF KFT016M5 KIT FILTRO M5 YE40 LL/PF Kits de Filtragem - M5 Cód. Kit Descrição do Kit KFT001F8 KIT FILTRO F8 YE03 SIR KFT002F8 KIT FILTRO F8 YE05 SIR KFT003F8 KIT FILTRO F8 YE08 SIR/LL/PF KFT004F8 KIT FILTRO F8 YE10 SIR/LL/PF KFT005F8 KIT FILTRO F8 YE15 SIR/LL/PF KFT006F8 KIT FILTRO F8 YE20 SIR KFT007F8 KIT FILTRO F8 YE25 SIR KFT008F8 KIT FILTRO F8 YE30 SIR KFT009F8 KIT FILTRO F8 YE40 SIR KFT010F8 KIT FILTRO F8 YE50 SIR/LL/PF KFT011F8 KIT FILTRO F8 YE03 LL/PF KFT012F8 KIT FILTRO F8 YE05 LL/PF KFT013F8 KIT FILTRO F8 YE20 LL/PF KFT014F8 KIT FILTRO F8 YE25 LL/PF KFT015F8 KIT FILTRO F8 YE30 LL/PF KFT016F8 KIT FILTRO F8 YE40 LL/PF Kits de Filtragem - F8 Tabela 27 – Classificação Kit Filtro Tabela 28 – Dimensional dos filtros Nota: A espessura dos filtros G1 e G4 é 25 mm e para os filtros M5 e F8 é 50mm. A L 38 L (mm) A (mm) L (mm) A (mm) Largura Altura Largura Altura 03 2 339 459 2 408 459 05 2 426 599 2 476 599 08 3 434 599 3 434 599 10 3 439 725 3 439 725 15 6 543 426 6 543 426 20 8 489 521 8 424 521 25 8 512 521 8 577 521 30 8 579 616 8 635 616 40 12 444 649 12 495 649 Filtros de Ar Gabinete Sirocco Quantidade Gabinete Limit Load/ Plenun Fan Gabinete Quantidade 50 12 537 663 12 537 663 Kit de Resistência de Aquecimento Resistência Elétrica O kit de resistência elétrica para aquecimento é opcional, e selecionado de acordo com a tabela 20 para ser instalado em campo, com estrutura em aço galvanizado, resistências tipo “U” aletadas, de 1 a 3 estágios, potência elétrica de 3 a 81 kW, disponíveis nas tensões 220V, 380V e 440V (trifásico, 60Hz), possuem termostato de segurança bi metálico de ação rápida incorporado e régua de borne. O termostato de segurança deve estar ligado no circuito de comando da contatora de acionamento dos estágios. Cada Estágio de resistência deve possuir seu próprio contator. Para realizar a ligação elétrica deve-se remover a tampa da caixa elétrica para acessar a régua de borne. Os termostatos possuem contato NF (normalmente fechado), com rearme automático, corrente nominal de 10A em 240V, temperatura de ajuste 60°C. Com a caixa elétrica aberta é possível visualizar a régua de borne, nesta deve-se identificar os cabos que vem do(s) termostato(s) e os que vem da(s) resistência(s). Tendo identificado, faça a ligação conforme a figura a seguir. 39 Esquema de ligação elétrica 220V (triângulo) Kit de Resistência Elétrica Ligação de conjuntos com 3, 2 e 1 estágio Tabela 29 – Resistencia elétrica Esquema de ligação elétrica 380V (estrela) A tabela abaixo mostra os códigos dos Kits de Resistência de Aquecimento com potência elétrica e tensão. 40 N° Estág. KAQ0320030 CJ RESIST YE03 3kW 220V 1 KAQ0320045 CJ RESIST YE03 4,5kW 220V 2 KAQ0320060 CJ RESIST YE03 6kW 220V 2 KAQ0520060 CJ RESIST YE05 6kW 220V 2 KAQ0520090 CJ RESIST YE05 9kW 220V 2 KAQ0520135 CJ RESIST YE05 13,5kW 220V 3 KAQ0820090 CJ RESIST YE08 9kW 220V 2 KAQ0820135 CJ RESIST YE08 13,5kW 220V 3 KAQ0820180 CJ RESIST YE08 18kW 220V 2 KAQ1020120 CJ RESIST YE10 12kW 220V 2 KAQ1020180 CJ RESIST YE10 18kW 220V 2 KAQ1020240 CJ RESIST YE10 24kW 220V 2 KAQ1520150 CJ RESIST YE15 15kW 220V 2 KAQ1520180 CJ RESIST YE15 18kW 220V 2 KAQ1520300 CJ RESIST YE15 30kW 220V 2 KAQ2020180 CJ RESIST YE20 18kW 220V 2 KAQ2020300 CJ RESIST YE20 30kW 220V 2 KAQ2020420 CJ RESIST YE20 42kW 220V 2 KAQ2520240 CJ RESIST YE25 24kW 220V 2 KAQ2520360 CJ RESIST YE25 36kW 220V 2 KAQ2520480 CJ RESIST YE25 48kW 220V 2 KAQ3020300 CJ RESIST YE30 30kW 220V 2 KAQ3020420 CJ RESIST YE30 42kW 220V 2 KAQ3020630 CJ RESIST YE30 63kW 220V 3 KAQ4020420 CJ RESIST YE40 42kW 220V 2 KAQ4020630 CJ RESIST YE40 63kW 220V 3 KAQ4020810 CJ RESIST YE40 81kW 220V 3 KAQ5020420 CJ RESIST YE50 42kW 220V 2 KAQ5020630 CJ RESIST YE50 63kW 220V 3 KAQ5020810 CJ RESIST YE50 81kW 220V 3 KIT RESISTÊNCIA Cód. Kit Descrição do Kit N° Estág. KAQ0330030 CJ RESIST YE03 3kW 380V 1 KAQ0330045 CJ RESIST YE03 4,5kW 380V 2 KAQ0330060 CJ RESIST YE03 6kW 380V 2 KAQ0530060 CJ RESIST YE05 6kW 380V 2 KAQ0530090 CJ RESIST YE05 9kW 380V 2 KAQ0530135 CJ RESIST YE0513,5kW 380V 3 KAQ0830090 CJ RESIST YE08 9kW 380V 2 KAQ0830135 CJ RESIST YE08 13,5kW 380V 3 KAQ0830180 CJ RESIST YE08 18kW 380V 2 KAQ1030120 CJ RESIST YE10 12kW 380V 2 KAQ1030180 CJ RESIST YE10 18kW 380V 2 KAQ1030240 CJ RESIST YE10 24kW 380V 2 KAQ1530150 CJ RESIST YE15 15kW 380V 2 KAQ1530180 CJ RESIST YE15 18kW 380V 2 KAQ1530300 CJ RESIST YE15 30kW 380V 2 KAQ2030180 CJ RESIST YE20 18kW 380V 2 KAQ2030300 CJ RESIST YE20 30kW 380V 2 KAQ2030420 CJ RESIST YE20 42kW 380V 2 KAQ2530240 CJ RESIST YE25 24kW 380V 2 KAQ2530360 CJ RESIST YE25 36kW 380V 2 KAQ2530480 CJ RESIST YE25 48kW 380V 2 KAQ3030300 CJ RESIST YE30 30kW 380V 2 KAQ3030420 CJ RESIST YE30 42kW 380V 2 KAQ3030630 CJ RESIST YE30 63kW 380V 3 KAQ4030420 CJ RESIST YE40 42kW 380V 2 KAQ4030630 CJ RESIST YE40 63kW 380V 3 KAQ4030810 CJ RESIST YE40 81kW 380V 3 KAQ5030420 CJ RESIST YE50 42kW 380V 2 KAQ5030630 CJ RESIST YE50 63kW 380V 3 KAQ5030810 CJ RESIST YE50 81kW 380V 3 KIT RESISTÊNCIA Cód. Kit Descrição do Kit N° Estág. KAQ0340030 CJ RESIST YE03 3kW 440V 1 KAQ0340045 CJ RESIST YE03 4,5kW 440V 2 KAQ0340060 CJ RESIST YE03 6kW 440V 2 KAQ0540060 CJ RESIST YE05 6kW 440V 2 KAQ0540090 CJ RESIST YE05 9kW 440V 2 KAQ0540135 CJ RESIST YE05 13,5kW 440V 3 KAQ0840090 CJ RESIST YE08 9kW 440V 2 KAQ0840135 CJ RESIST YE08 13,5kW 440V 3 KAQ0840180 CJ RESIST YE08 18kW 440V 2 KAQ1040120 CJ RESIST YE10 12kW 440V 2 KAQ1040180 CJ RESIST YE10 18kW 440V 2 KAQ1040240 CJ RESIST YE10 24kW 440V 2 KAQ1540150 CJ RESIST YE15 15kW 440V 2 KAQ1540180 CJ RESIST YE15 18kW 440V 2 KAQ1540300 CJ RESIST YE15 30kW 440V 2 KAQ2040180 CJ RESIST YE20 18kW 440V 2 KAQ2040300 CJ RESIST YE20 30kW 440V 2 KAQ2040420 CJ RESIST YE20 42kW 440V 2 KAQ2540240 CJ RESIST YE25 24kW 440V 2 KAQ2540360 CJ RESIST YE25 36kW 440V 2 KAQ2540480 CJ RESIST YE25 48kW 440V 2 KAQ3040300 CJ RESIST YE30 30kW 440V 2 KAQ3040420 CJ RESIST YE30 42kW 440V 2 KAQ3040630 CJ RESIST YE30 63kW 440V 3 KAQ4040420 CJ RESIST YE40 42kW 440V 2 KAQ4040630 CJ RESIST YE40 63kW 440V 3 KAQ4040810 CJ RESIST YE40 81kW 440V 3 KAQ5040420 CJ RESIST YE50 42kW 440V 2 KAQ5040630 CJ RESIST YE50 63kW 440V 3 KAQ5040810 CJ RESIST YE50 81kW 440V 3 KIT RESISTÊNCIA Cód. Kit Descrição do Kit 220/440V 380V Kit de Tanque de Umidificação Tabela 30 – Kit de umidificação O kit de umidificação é instalado em campo, o kit é composto de tanque de umidificação com resistência elétrica e tubo difusor, fabricados em inox 304, possuem torneira bóia em latão. Para um perfeito funcionamento da resistência elétrica, é necessário a limpeza total do equipamento a cada semana caso a água tenha seu PH inferior a 7,4 e sua alcalinidade superior a 100PPM. A água deve ser cristalina e isenta de areia e terra. A falta de limpeza ou o uso incorreto do equipamento danifica todo o sistema, diminuindo sua durabilidade. Para a instalação, primeiramente de ser fixado o tubo difusor no módulo trocador, deve-se fazer um furo de 1" no painel do módulo trocador a 2/3 da altura e a 100 a 200 mm de distância da serpentina, a flange do tubo difusor deve ficar para fora do módulo. O tanque de umidificação deve ser ligado ao tubo difusor através de um tubo flexível, deve ser conectado a entrada de água e a elétrica da resistência. O tubo difusor deverá ter um caimento de 10mm/m no sentido da entrada de vapor, para permitir a drenagem do condensado. Deverá ser feito o fechamento automático da válvula de controle de vapor quando o ventilador for desligado. A tabela abaixo mostra os códigos com potência elétrica, tensão, vazão de vapor e comprimento tubo difusor. 41 Cód. Kit KUM0320010 KIT UMIDIF YE03 1kW 220V KUM0320015 KIT UMIDIF YE03 1,5kW 220V KUM0320020 KIT UMIDIF YE03 2kW 220V KUM0520015 KIT UMIDIF YE05 1,5kW 220V KUM0520020 KIT UMIDIF YE05 2kW 220V KUM0520030 KIT UMIDIF YE05 3kW 220V KUM0820020 KIT UMIDIF YE08 2kW 220V KUM0820030 KIT UMIDIF YE08 3kW 220V KUM0820040 KIT UMIDIF YE08 4kW 220V KUM1020040 KIT UMIDIF YE10 4kW 220V KUM1020050 KIT UMIDIF YE10 5kW 220V KUM1020060 KIT UMIDIF YE10 6kW 220V KUM1520050 KIT UMIDIF YE15 5kW 220V KUM1520060 KIT UMIDIF YE15 6kW 220V KUM1520070 KIT UMIDIF YE15 7kW 220V KUM2020070 KIT UMIDIF YE20 7kW 220V KUM2020080 KIT UMIDIF YE20 8kW 220V KUM2020090 KIT UMIDIF YE20 9kW 220V KUM2520090 KIT UMIDIF YE25 9kW 220V KUM2520100 KIT UMIDIF YE25 2x5,0kW 220V KUM2520120 KIT UMIDIF YE25 2x6,0kW 220V KUM3020100 KIT UMIDIF YE30 2x5,0kW 220V KUM3020120 KIT UMIDIF YE30 2x6,0kW 220V KUM3020140 KIT UMIDIF YE30 2x7,0kW 220V KUM4020120 KIT UMIDIF YE40 2x6,0kW 220V KUM4020140 KIT UMIDIF YE40 2x7,0kW 220V KUM4020180 KIT UMIDIF YE40 2x9,0kW 220V KUM5020120 KIT UMIDIF YE50 2x6,0kW 220V KUM5020140 KIT UMIDIF YE50 2x7Kw 220V KUM5020180 KIT UMIDIF YE50 2x9Kw 220V KIT UMIDIFICAÇÃO Descrição do Kit Cód. Kit KUM0330010 KIT UMIDIF YE03 1kW 380V KUM0330015 KIT UMIDIF YE03 1,5kW 380V KUM0330020 KIT UMIDIF YE03 2kW 380V KUM0530015 KIT UMIDIF YE05 1,5kW 380V KUM0530020 KIT UMIDIF YE05 2kW 380V KUM0530030 KIT UMIDIF YE05 3kW 380V KUM0830020 KIT UMIDIF YE08 2kW 380V KUM0830030 KIT UMIDIF YE08 3kW 380V KUM0830040 KIT UMIDIF YE08 4kW 380V KUM1030040 KIT UMIDIF YE10 4kW 380V KUM1030050 KIT UMIDIF YE10 5kW 380V KUM1030060 KIT UMIDIF YE10 6kW 380V KUM1530050 KIT UMIDIF YE15 5kW 380V KUM1530060 KIT UMIDIF YE15 6kW 380V KUM1530070 KIT UMIDIF YE15 7kW 380V KUM2030070 KIT UMIDIF YE20 7kW 380V KUM2030080 KIT UMIDIF YE20 8kW 380V KUM2030090 KIT UMIDIF YE20 9kW 380V KUM2530090 KIT UMIDIF YE25 9kW 380V KUM2530100 KIT UMIDIF YE25 2x5,0kW 380V KUM2530120 KIT UMIDIF YE25 2x6,0kW 380V KUM3030100 KIT UMIDIF YE30 2x5,0kW 380V KUM3030120 KIT UMIDIF YE30 2x6,0kW 380V KUM3030140 KIT UMIDIF YE30 2x7,0kW 380V KUM4030120 KIT UMIDIF YE40 2x6,0kW 380V KUM4030140 KIT UMIDIF YE40 2x7,0kW 380V KUM4030180 KIT UMIDIF YE40 2x9,0kW 380V KUM5030120 KIT UMIDIF YE50 2x6,0kW 380V KUM5030140 KIT UMIDIF YE50 2x7Kw 380V KUM5030180 KIT UMIDIF YE50 2x9Kw 380V KIT UMIDIFICAÇÃO Descrição do Kit Cód. Kit KUM0340010 KIT UMIDIF YE03 1kW 440V KUM0340015 KIT UMIDIF YE03 1,5kW 440V KUM0340020 KIT UMIDIF YE03 2kW 440V KUM0540015 KIT UMIDIF YE05 1,5kW 440V KUM0540020 KIT UMIDIF YE05 2kW 440V KUM0540030 KIT UMIDIF YE05 3kW 440V KUM0840020 KIT UMIDIF YE08 2kW 440V KUM0840030 KIT UMIDIF YE08 3kW 440V KUM0840040 KIT UMIDIF YE08 4kW 440V KUM1040040 KIT UMIDIF YE10 4kW 440V KUM1040050 KIT UMIDIF YE10 5kW 440V KUM1040060 KIT UMIDIF YE10 6kW 440V KUM1540050 KIT UMIDIF YE15 5kW 440V KUM1540060 KIT UMIDIF YE15 6kW 440V KUM1540070 KIT UMIDIF YE15 7kW 440V KUM2040070 KIT UMIDIF YE20 7kW 440V KUM2040080 KIT UMIDIF YE20 8kW 440V KUM2040090 KIT UMIDIF YE20 9kW 440V KUM2540090 KIT UMIDIF YE25 9kW 440V KUM2540100 KIT UMIDIF YE25 2x5,0kW 440V KUM2540120 KIT UMIDIF YE25 2x6,0kW 440V KUM3040100 KIT UMIDIF YE30 2x5,0kW 440V KUM3040120 KIT UMIDIF YE30 2x6,0kW 440V KUM3040140 KIT UMIDIF YE30 2x7,0kW 440V KUM4040120 KIT UMIDIF YE40 2x6,0kW 440V KUM4040140 KIT UMIDIF YE40 2x7,0kW 440V KUM4040180 KIT UMIDIF YE40 2x9,0kW 440V KUM5040120 KIT UMIDIF YE50 2x6,0kW 440V KUM5040140 KIT UMIDIF YE50 2x7Kw 440V KUM5040180 KIT UMIDIF YE50 2x9Kw 440V KIT UMIDIFICAÇÃO Descrição do Kit Tanque de umidificação Instalação Distâncias de instalação mínimas recomendada (mm) Distâncias de instalação mínimas recomendadas (mm) Localização e Áreas livres As unidades intercambiadoras de calor airHandler YE são projetados para instalações com insuflamento de ar através de sistema de dutos em aplicações doméstica, comercial e industrial, disponíveis nas capacidades de 3 a 50 TR. As unidades são projetadas para serem instaladas numa superfície nivelada e lisa que deve ser capaz de suportar o peso das mesmas. As unidades são construídas para operação ao abrigo do tempo e não são aplicáveis em atmosferas úmidas, corrosivas ou explosivas. Na instalação, devem estar previstos drenos de água, ventilação e áreas para serviço, incluindoa remoção de serpentinas, filtros, ventiladores e motores. 42 Instalação (Cont.) Distâncias de instalação mínimas recomendadas (mm) 43 Instalação (Cont.) Interligação da tubulação de água Conexões e Tubulações de Água Conexões de Dreno Todo o sistema de tubulações deve ser instalado de acordo com a regulamentação das normas locais. Uma boa instalação deve incluir o seguinte: 1. Eliminadores de vibração para reduzir a transmissão de ruídos e vibrações para a construção. 2. Válvulas de serviço para isolar a unidade do sistema de tubulação durante os serviços de manutenção. 3. Meios de manter a pressão adequada de água do sistema (ex.: válvula reguladora automática). 4. Instalar indicadores de temperatura e pressão na unidade para auxiliar durante os serviços e diagnóstico de problemas. 5. Instalação de um filtro para remoção de partículas estranhas da água antes de entrar na bomba. Este filtro deve estar localizado afastado o suficiente da sucção da bomba para prevenir a cavitação da unidade. 6. Travar a conexão ao instalar a tubulação de água de modo a não torcer para evitar danos e vazamentos, utilizando duas chaves do tipo grifo, conforme figura a seguir. A conexão para dreno está localizada no painel inferior do Módulo Trocador. Uma boa instalação deve incluir o seguinte: 1. Cada saída de condensado deve ter sua linha de dreno individual com um sifão que poderá ser colocado em qualquer posição na linha, desde que haja um desnível mínimo, como mostrado na figura. 2. Linhas de dreno deverão ser interligadas às tubulações de drenagem da construção. 3. A linha de dreno deve ser isolada termicamente onde houver risco de condensação externa de água. 4. A linha de dreno não deve ter diâmetro inferior a 3/4”. 5. A altura do sifão pode ser calculada pela seguinte expressão: X = ½ x H H = 25,4 + pressão estática total (mmCA) mmCA milímetros de coluna de água Cálculo sifão do dreno H X 44 Instalação (Cont.) Amortecedor de mola helicoidal Coxim elastomérico Dados Elétricos Instalação de Dutos e Insuflamento de Ar Base para instalação As unidades Standard possuem base de apoio e as unidade Plus possuem chassi de apoio em toda a sua extensão. Os equipamentos devem ser apoiados sobre uma superfície nivelada, nunca apoia-los apenas pelas extremidades. É recomendado a instalação de amortecedores de vibração, distribuídos uniformemente sobre a base de apoio. As unidades são fornecidas para a instalação em redes de duto de insuflamento. Os dutos deverão ser dimensionados e executados conforme as normas ABNT para a distribuição do ar com o menor ruído e consumo de energia. Os dutos deverão ser isolados para reduzir ganhos de calor e evitar a condensação externa. O isolamento deve incluir uma barreira contra o vapor para prevenir a absorção de umidade. Em instalações de dutos externos, prever proteção contra os efeitos do tempo. O acoplamento do duto à unidade deverá ser feito por elemento flexível para reduzir a transmissão de vibração. O ajuste da vazão de ar em função da perda de carga dos dutos é feito pelo ajuste da rotação do ventilador através de polia regulável. Características do isolamento por mola, amortecedor de vibração constituído de molas helicoidais para isolação de vibrações, e amortecimento realizado através de núcleos elastoméricos, frequência natural = 5~6Hz, deflexão ideal de trabalho 5mm, deflexão máxima de trabalho 10mm, capacidade máxima de absorção de impacto 3G, aplicação ideal em equipamentos rotativos acima de 600rpm. Características do isolamento por borracha, coxins elastoméricos com base de aço retangulares. A interligação elétrica deve estar de acordo com a ABNT-NBR 5410. Uma chave seccionadora com fusíveis ou um disjuntor termomagnético deve ser utilizado num circuito separado do painel de força. Este dispositivo deve estar perto da unidade para conveniência quando em manutenção. Os pontos de conexão de força encontram-se do lado direito da unidade. Verifique se a fonte de alimentação do componente corresponde à tensão do dispositivo antes da interligação. Use apenas cabos projetados para o nível de corrente indicado na placa de identificação. 45 Instalação (Cont.) Abaixo tabela com amortecedores de vibração recomendadas para airHandler YE Pontos de Apoio Pontos de Apoio Tabela 31 – Amortecedores de vibração arranjo horizontal Tabela 32 – Amortecedores de vibração arranjo vertical Nota: valores do amortecedor de borracha com dureza de 45 Shore A. 03 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf 05 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf 08 4 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 10 6 23 ~ 35 kgf 40 kgf 15 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 20 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 25 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 30 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 40 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf 50 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf 03 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf 05 4 23 ~ 35 kgf 40 kgf 08 4 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 10 6 23 ~ 35 kgf 40 kgf 15 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 20 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 25 6 35 ~ 66 kgf 70 Kgf 30 6 66 ~ 97 kgf 170 kgf 40 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf 50 6 97 ~ 132 kgf 170 kgf Amortecedores de Vibração Arranjo Horizontal Gabinete Pontos de Apoio por Módulo Isolamento Mola por Módulo Gabinete Pontos de Apoio por Módulo Isolamento Mola por Módulo Isolamento Borracha por Módulo Sirocco Limit Load / Plenum Fan Isolamento Borracha por Módulo Arranjo Horizontal Arranjo Vertical 03 4 23 ~ 35 kgf 75 Kgf 05 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 08 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 10 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 15 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 20 6 97 ~ 132 kgf 170 Kgf 25 6 97 ~ 132 kgf 170 Kgf 30 6 97 ~ 132 kgf 170 Kgf 40 6 132 ~ 177 kgf 170 Kgf 50 6 132 ~ 177 kgf 170 Kgf 03 4 35 ~ 66 kgf 75 Kgf 05 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 08 4 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 10 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 15 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 20 6 97 ~ 132 kgf 75 Kgf 25 6 66 ~ 97 kgf 75 Kgf 30 6 97 ~ 132 kgf 75 Kgf 40 6 132 ~ 177 kgf 280 Kgf 50 6 132 ~ 177 kgf 280 Kgf Gabinete Pontos de Apoio para 2 Módulos Isolamento Mola para 2 Módulos Isolamento Borracha para 2 Módulos Sirocco Gabinete Limit Load / Plenum Fan Pontos de Apoio Mód. Trocador + Ventilador Isolamento Mola Mód. Trocador + Ventilador Isolamento Borracha Mód. Trocador + Ventilador Amortecedores de Vibração Arranjo Vertical 46 Instalação (Cont.) Considerações Acústicas Com qualquer sistema mecânico, uma certa quantidade de ruído e vibração é gerada. Para assegurar uma instalação bem-sucedida destas unidades, o sistema de ventilação é fixado com isoladores de vibração. Com dutos de ar de insuflamento e de retorno, um colarinho flexível deve ser instalado em campo, a fim de se evitar a transmissão de ruído e vibração. Deve-se ter cuidado para isolar a unidade e as tubulações das paredes e do teto. Boas práticas de isolamento e atenuação acústica devem ser empregadas no projeto da casa de máquinas, dutos de ar, tubulações. A finalidade deste texto é proporcionar orientações e recomendações para a seleção, aplicação e instalação de equipamento Intercambiador de Calor de maneira a obter um desempenho acústico satisfatório. Pressão sonora deve ser determinada para cada ambiente em particular estando relacionada à distância do observador e sujeita à influência de diversos fatores, incluindo tamanho do local, tipos de paredes, forros, divisórias, revestimentos, nível de ruído de fundo e/ou gerado por outros equipamentos. Os métodos de determinação de ruído estão baseados na medição do nível de pressão sonora, em diversos pontos, mediante um decibelímetro, associado a um analisador de bandas de oitavas, a partir do qual se faz uma avaliação do nível de potência sonora. Para uma melhor compreensão deste assunto, convém salientar o significado de alguns termos fundamentais em acústica: Potência sonora representa uma característica básica de medida do ruído emitida pela fonte sonora. É uma propriedade física fundamental da fonte acústica sozinha e, portanto, umparâmetro absoluto para cálculos e comparações de fontes sonoras. O nível de potência sonora em si não proporciona uma medida da intensidade do ruído no local considerado. A partir da potência sonora, deve-se calcular a pressão sonora levando em conta as características da instalação como um todo. Ambos os níveis, potência e pressão sonora, são designadas em decibéis (dB), que é uma unidade adimensional, definida como o logaritmo da relação entre o valor medido e um valor de referência. O ruído do ventilador não é o único som transmitido até o espaço ocupado. O ruído do fluxo ar, gerado no sistema de dutos, também é enviado para o espaço ocupado. O nível acústico final no espaço ocupado é o resultado dessas duas fontes acústicas menos os fatores de atenuação, redução acústica e outras medidas de controle acústico que foram projetados dentro do sistema para reduzir o ruído. 47 Instalação (Cont.) O ruído que chega ao espaço ocupado viaja por um de vários caminhos acústicos possíveis. O Manual de Fundamentos da ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) descreve 18 caminhos acústicos típicos que devem ser levados em consideração. Os três caminhos de maior interesse para unidades de tratamento de ar são descritos a seguir: 1) Ruído originado pelos ventiladores O ventilador presente na unidade de tratamento de ar é uma das principais fontes do som transmitido através do sistema de ar condicionado. É preciso um esforço no início de um projeto e instalação para minimizar a magnitude desse som. É útil entender os fatores que influem sobre a magnitude do som do ventilador, e reconhecer que, a melhor seleção do Intercambiador de Calor poderá resultar em níveis mínimos da potência sonora do ventilador. O ruído produzido por um ventilador está diretamente relacionado ao seu projeto (número de pás, forma das pás), vazão de ar, pressão total e principalmente a sua eficiência. Para uma determinada vazão de ar e pressão estática, o menor nível de ruído possível. 2) Ruídos originados nos dutos Outra fonte de ruído no sistema de ar condicionado é o sistema de distribuição de ar que liga a unidade Intercambiadora de calor ao espaço condicionado. Essa fonte secundária de ruído inclui os dutos de insuflamento e retorno, tais como cotovelos, curvas, e outros elementos, todos os quais geram ruído como resultado da turbulência do ar que circula dentro deles. Em qualquer projeto de ar condicionado, ambos os ruídos somente será alcançado se selecionado um ventilador em seu ponto de melhor rendimento sem qualquer outra consideração. Velocidade de descarga baixa ou alta não significa necessariamente baixo ou alto nível de ruído. Seleções baseadas em velocidade de descarga simplesmente limitam o tamanho máximo de um ventilador quando tomamos como base as áreas de descarga definidas pelas normas AMCA. O nível de ruído gerado por ventiladores aumenta com a pressão estática, por isto, o sistema de distribuição de ar deve ser projetado sempre para uma mínima resistência possível. Se durante a operação do Intercambiador de Calor o ventilador modificar seu ponto de desempenho devido a f i l tros sujos, fechamento e abertura de dampers, isto poderá acarretar um aumento em seu nível de ruído. Más condições de aspiração ou descarga podem afetar seriamente a performance aerodinâmica e acústica de qualquer vent i lador inc lus ive inval idando as características de operação fornecidas em catálogos. Os ventiladores representam uma fonte predominante no Intercambiador de Calor, já que o nível de ruído do motor elétrico não influi significativamente no resultado. Do ventilador e do sistema de distribuição devem ser tomados em consideração para poder atender os critérios e as metas do projeto acústico. Configurações de dutos de descarga mal projetadas e instaladas podem afetar negativamente o desempenho do ventilador, geram turbulências do ar e consequentemente ruídos. 48 Instalação (Cont.) Os ventiladores são testados e classificados em laboratório sob condições ideais, que costumam ser diferentes das condições reais de operação em campo. Na maioria dos ventiladores instalados no campo não desenvolvem um perfil de velocidade de descarga uniforme semelhante aquele testado no laboratório. Para obter o mesmo desempenho como quando testado, é necessária uma tubulação reta a jusante do ventilador. Entretanto, existe raramente o espaço suficiente para montar a unidade dessa maneira. Na maioria dos casos, é necessário recorrer a elementos de transição dentro da sala do equipamento mecânico entre a conexão da descarga da unidade Intercambiadora de Calor e o tronco principal da tubulação. 3) Vibrações Muitos dos problemas de ruído mais comuns não têm origem realmente na acústica, mas provém de fontes vibratórias e podem ser evitados se tomados as devidas precauções quanto ao correto isolamento das vibrações. A unidade Intercambiadora de Calor e os dutos de distribuição de ar devem ser isolados dos pisos, tetos e paredes. O isolamento das vibrações de uma unidade Intercambiadora de calor é realizado através de vários métodos; o método mais comum e mais efetivo é o uso de amortecedores de borracha ou molas isoladoras. O sistema de movimentação de ar das unidades YE é dotado de amortecedores de vibração. É recomendável a utilização de um conector flexível no ponto onde o duto de descarga é conectado à unidade Intercambiadora de calor. Nas unidades a i rHandler YE, com ventiladores do tipo limit load, o conector flexível já está integrado ao equipamento. Recomendações Gerais Fica evidente, portanto que o fabricante do Intercambiador de Calor pode garantir bons níveis de potência acústica de seu equipamento, porém ele não pode garantir os níveis finais de potência acústica no espaço a ser condicionado. Muitos fatores que irão influir sobre o nível sonoro final não estão sob o controle do fabricante do equipamento. Um dos principais fatores inclui o projeto do sistema de distribuição de ar. De maneira a garantir que o sistema esteja em conformidade com os critérios de potência acústica do espaço condicionado, será necessária uma análise completa e detalhada de todo o sistema de distribuição do ar. A maior parte das informações necessárias à execução dessa análise é apresentada no capítulo “Controle de Ruído e Vibrações” do livro de fundamentos da ASHRAE. Dicas para um melhor desempenho acústico: - Assegure-se de que a unidade esteja isolada contra vibrações. - Utilize conectores flexíveis entre a ligação da boca de descarga dos ventiladores aos dutos. - Cotovelos de curva são preferíveis a cotovelos quadrados. Os cotovelos devem ser orientados na mesma direção da rotação do ventilador. 49 Instalação (Cont.) - Todos os joelhos e curvas de pequeno raio devem ser dotados de veios defletores. - Vede todas as folgas onde o duto penetra na parede. - Suspenda os dutos em ganchos isolados. - Instale um abafador de ruído antes do espaço ocupado. - O espaço próximo à sala de máquinas do equipamento deve ser utilizado por uma área que não seja sensível a ruídos. - Utilize uma parede com a perda de transmissão de ruído apropriada. - Assegure-se de que o sistema de ar de retorno seja adequado. - Evite todas as obstruções. Utilize conexões graduais quando necessário POSIÇÕES DE MONTAGEM ARRANJO VERTICAL 2- Colocar painéis da lateral. Na seleção do Intercambiador de Calor é especificado no módulo ventilador a descarga do ventilador (horizontal ou vertical), sendo o padrão de fábrica sem o painel frontal. Antes de movimentar a máquina é necessário proceder com a mudança dos painéis do módulo ventilador conforme indicado abaixo; 1- Retirar os painéis inferiores do Módulo Ventilador. ventilador. 50 ARRANJO HORIZONTAL: POSIÇÃO DE DESCARGA: Quando adquirido o módulotrocador de calor com arranjo horizontal não há necessidade de mudança de painéis, porém deve ser feita a instalação da base do Módulo Ventilador. Caso necessário alterar a posição de descarga para módulos ventiladores com Plenum Fan, basta alterar a posição dos painéis conforme necessidade. Para módulos com ventiladores Sirocco ou Limit Load, deve-se rotacionar o módulo cuidadosamente e também alterar a posição dos painéis. Nota: Consultar a Johnson Controls-Hitachi para posições “down flow” H5 e V5 destacadas acima. H3 H2 H1 H5 V4 V3 V2 V1 V5 1- Fixar a base. Nota: Este procedimento é recomendado para Módulos Ventiladores com motores com potência menor ou igual a 10 CV. Legenda: D > A alteração da posição de descarga em campo é permitida . N > Não é permitida a alteração da posição de descarga em campo. 51 Instalação (Cont.) Standard Plus Potência do Motor > 10 CV < 10 CV PEÇAS E ACESSÓRIOS Relação de Peças Relação de Acessórios Ferramentas necessárias: ITEM FIGURA DESCRIÇÃO A PORCA SEXTAVADA M8 B ARRUELA LISA 24x8,5x2,25mm C PARAFUSO SEXTAVADO M8x80mm D ARRUELA DE PRESSÃO M8 E FITA DE ISOLAMENTO 5X20mm F PARAFUSO AUTO-BROCANTE 4,2X13mm Nota: As quantidades variam conforme o tamanho do equipamento N° PEÇA FIGURA DESCRIÇÃO APLICÁVEL 1 CANTONEIRA UNIÃO DOS MÓDULOS TODOS 2 DAMPER MÓDULO CAIXA DE MISTURA 3 4 CHASSI DE APOIO Tabela 21 – Peças e Acessórios BASE DE APOIO (STD) (PLUS) 03 a YE25YE 30 a YE50YE (STD) 03 a YE50YE 52 Instalação (Cont.) PREPARAÇÃO DOS MÓDULOS Módulo Caixa De Mistura Módulo Trocador De horizontal para vertical: De vertical para horizontal: Fixar o(s) damper(s) (Peça 2) no módulo com pararafuso (item F) e com fita de isolamento (Item E); Fixar a cantoneira de união dos módulos (Peça 1) com o parafuso (item F)(*). Verificar se a posição de montagem atende o projeto, caso contrário verifique os próximos passos. (*) Verificar itens citados acima na tabela 23 F E 2 1 53 Instalação (Cont.) Lado da Hidráulica: Caso necessário alterar o lado da hidráulica, proceder conforme abaixo. Lado acoplamento no ventilador Lado acoplamento na caixa de mistura (caso houver) I II Fixar a cantoneira de união dos módulos (Peça 1) com o parafuso (item F)*. Nota: Detalhes de fixação da cantoneira união na última página. Recortar a borracha na parte interna no local indicado, conforme “Detalhe A”. Alterar o lado do tampão tipo Tupy da conexão interna do coletor para a parte externa. 1 1 54 A Detalhe A Recortar Instalação (Cont.) Módulo Ventilador V1 para V3: V1 para H3: ALERTA ! Instrução: Retirar os painéis da face frontal, rotacionar o módulo cuidadosamente, recolocar os painéis na face traseira. Instrução: Fixar o pé de apoio (peça 3) ou base metálica (peça 4) no módulo na face frontal e rotacionar o módulo cuidadosamente. Caso necessário alteração da posição de descarga para ventiladores Plenum Fan, a alteração se dá por meio da alteração do lado do painel de insulflamento (bocal de saída). Para ventiladores Sirocco ou Limit Load seguir os exemplos abaixo: Exemplos dos lados da hidráulica: Nota: Tubulação de água ilustrada na figura acima não faz parte do equipamento. P a r a m o t o r e s c o m potência de 10 CV ou a c i m a , c o n s u l a r a Assistência Técnica da Johnson Controls-Hitachi antes de proceder, caso o motor não f ique na posição horizontal. Hidráulica lado direito Hidráulica lado esquerdo 55 Instalação (Cont.) UNIÃO DOS MÓDULOS Unir os módulos conforme abaixo: Instrução: Retirar painel da face frontal, rotacionar o módulo cuidadosamente, recolocar o painel na face frontal. Após definida a posição de montagem, fixar a cantoneira de união dos módulos (Peça 1) com o parafuso (item F), detalhes da fixação a seguir. Após fixada a cantoneira união, passar a fita de vedação e utilizar os itens A, B e C para unir os módulos. União dos módulos D B F 1 A D 56 E B C Instalação (Cont.) H1 para V2: Operação 13. Verifique se as válvulas de serviço estão abertas para a operação apropriada. 14. Certifique-se de que os ventiladores da torre estão ligados corretamente e girando no sentido correto. 15. Certifique-se que todo o ar do sistema de alimentação de água gelada tenha sido expurgado. 16. Verifique se as válvulas de 2 ou 3 vias estão funcionando normalmente. 17. Verifique se não há vazamentos de ar na rede de dutos da instalação de ar condicionado. 18. Verifique os caminhos do fluxo de ar quanto a objetos estranhos e remova qualquer um que seja encontrado. 19. Certifique-se de que todos dampers e registros estejam abertos e ajustados para vazão de ar de projeto. 20. Verifique se a corrente de operação do motor está de acordo com a corrente nominal. 21. O sistema de acionamento do Módulo Ventilador Sirocco ou Limit Load é fornecido com as correias frouxas, a distância Dt indicada na figura abaixo serve apenas para sinalizar que as correias foram fixadas por fita do tipo Hellerman para transporte. Antes de partir o motor, as distâncias entre polias devem ser ajustadas, e as polias devem ser alinhadas para garantir um perfeito funcionamento do sistema. 22. Para ventiladores Plenum Fan, durante a operação, não ligar/desligar o ventilador pela alimentação, usar o sinal de controle. 23. Para ventiladores Plenum Fan, antes da realizar manutenção/ intervenção, após desligar via sinal de controle, desligue o dispositivo da tensão de alimentação. Ao desconectar, certifique-se de desconectar a conexão do fio terra por último. 24. Aguarde cinco minutos após desconectar a tensão em todos os pólos antes de abrir o aparelho. (Terminais e conexões têm tensão mesmo com a Unidade que está desligada). Antes da Partida 1. Visualmente verifique a fiação de a l i m e n t a ç ã o d e f o r ç a q u a n t o a o dimensionamento e especificação. Deve estar de acordo com as normas ABNT e/ou locais, bem como o ponto de força do equipamento. 2. Verifique se a alimentação de energia e lé t r i ca es tá p ro teg ida por chave seccionadora, fusíveis ou outros dispositivos de proteção. 3. Verifique se a fiação de campo é compatível com os requerimentos de força do ponto de alimentação da unidade. 4. Certifique-se de que nenhum material combustível ou inflamável esteja localizado próximo ao equipamento. 5. Verifique a unidade visualmente quanto a vazamento de circuito de água gelada. 6. Para ventiladores Sirocco e Limit Load, verifique o alinhamento das polias usando o método dos quatro pontos antes de ajustar a tensão das correias (veja item Manutenção quanto ao alinhamento das polias e à tensão da correia). 7. Verifique o alinhamento do ventilador dentro do caracol ao girá-lo manualmente. Se algum atrito ocorrer, faça as correções necessárias. 8. Inspecione o ventilador quanto a danos externos visíveis e o funcionamento adequado dos dispositivos de proteção antes de ligá-lo. 9. Verifique se os filtros de ar estão perfeitamente colocados. Para isto, retire as grelhas de retorno. Não opere a unidade sem o filtro de ar. 10. Instale todos painéis após a inspeção interna da unidade. 11. Verifique se todas as tubulações tais como a de água gelada e de dreno estão prontas e testadas. Os sifões de dreno devem estar instalados. 12. Verifique se as bombas de água funcionam corretamente e se as vazões foram ajustadas. D Dt Fita Hellerman (Retirar antes da partida do Módulo Ventilador) 57 VENTILADORES PLENUM FAN Operação (Cont.) VENTILADORES PLENUM FAN ALIMENTAÇÃO 1. Antes de conectar o dispositivo, verifique se a fonte de alimentaçãocorresponde à tensão do dispositivo. 2. Use apenas cabos projetados para o nível de corrente indicado na placa de identificação. 3. Para determinar a seção transversal, observe os critérios de dimensionamento de acordo com EN 61800-5-1. (No Brasil NBR-5410). SEGURANÇA Durantes a conexão, verificar se não há Entrelaçamento de cabos. Ao passar o cabo, certifique-se de que os prensa-cabos estão dispostos na parte inferior. Os cabos devem ser sempre direcionados para baixo. Nenhuma água pode penetrar ao longo do cabo na direção do prensa-cabo. 58 Terminais de Conexão Operação (Cont.) Verifique os terminais de conexão antes de efetuar a ligação do seu motor, os terminais podem mudar dependendo do modelo de ventilador. KL3 é um circuito separado do sistema principal de alimentação. Ajustes de Fábrica Os valores e modos de operação padrões ajustados na entrega são: Modo de Operação: Controle PWM (PWM Control) Modo de Controle: Entrada Analógica (Analog Input) Armazenamento de Dados: EEPROM Mín. PWM: 0% Max. PWM: 100% Direção da Ação de Controle: Positivo (aquecimento) Endereçamento do Ventilador: 1 Endereçamento do Grupo: 1 Ligando o Ventilador Inspecione o ventilador visualmente em busca de danos externos e do correto funcionamento dos dispositivos de segurança antes de ligar o ventilador. Aplique a tensão nominal ao ventilador. Acione o ventilador através do modo de controle (entrada analógica 0- 10Vdc, 4-20mA). O controle de velocidade não é eletricamente isolado. Apenas conecte o ventilador a circuitos que podem ser desligados em todas suas conexões elétricas através de relés de segurança. O ajuste e controle da vazão e pressão pode ser feito através de um sensor de controle (vazão ou pressão), através de um potenciômetro 10K, ou ainda por automação MODBUS, lembrando que os componentes de controle e a sua lógica de ligação não fazem parte do fornecimento da Jonhson Controls- Hitachi. O próprio ventilador fornece o uma fonte 10 VDC para alimentação do controlador que deve enviar de um sinal 0~10 VDC ou 4~20 mA para a entrada analógica do ventilador a que assim ajustará a velocidade de rotação proporcionalmente ao sinal de entrada. 59 RS Terminal Nome Função PE – PE Fio Terra KL1 1 L1 Cabo de Alimentação L1 2 L2 Cabo de Alimentação L2 3 L3 Cabo de Alimentação L3 KL2 1 NO 2 COM 3 NC KL3 1 RSA 2 RSB 3/ 10 GND Terra para interface de controle; SELV 4 Ain1 U 5 + 10 V 6 Ain1 I 7 Din1 8 Din2 9 Din 3 11 Ain2 U 12 + 20 V 13 Ain2 I 14 Aout Contato Normalmente Aberto em condições de Falha. Carga máxima 250Vac / max. 2 A / min. 10 mA Contato COMUM do NC/NO. Carga máxima 250Vac / 2 A em cos φ = 1 Contato Normalmente Fechado em condições de Falha. Carga máxima 250Vac / max. 2 A / min. 10 mA Interface RS485 para ebmBus. Conexão RS A, MODBUS-RTU; SELV Interface RS485 para ebmBus. Conexão RS B, MODBUS-RTU; SELV Fonte 10Vcc +/-3% para sensor externo. Max.10mA. Protegido contra curto-circuito, fonte de alimentação para dispositivos externos (por exemplo, potenciômetro); SELV Entrada analógica 1: 0-10 V Resistência Ôhmica 100KΩ Curva ajustável, utilizável apenas como alternativa à entrada Ain1 I; SELV Entrada analógica 1: 4-20mA Carga 100KΩ Curva ajustável, utilizável apenas como alternativa à entrada Ain1 U; SELV Entrada digital 1: Ativação eletrônica Ativar: Pino aberto ou tensão aplicada 5-50 VDC Desativar: Ponte para GND ou tensão aplicada < 1 VDC Reinicialização: Aciona a reinicialização do software após uma mudança de nível para < 1 VDC; SELV Entrada digital 2: Alternando conjuntos de parâmetros (1 / 2), de acordo com a configuração da EEPROM, o conjunto de parâmetros válidos ou usados pode ser selecionado via bus ou via entrada digital DIN2. Conjunto de parâmetros 1: Pino aberto ou tensão aplicada 5-50 VCC Conjunto de parâmetros 2: Ponte para GND ou tensão aplicada < 1 VDC; SELV Entrada digital 3: Função controladora do controlador integrado, de acordo com a configuração do EEPROM, a função controladora do controlador integrado é normalmente/inversamente selecionável por rede ou por entrada digital. Normal: Pino aberto ou tensão aplicada 5-50 VDC Inversa: Ponte para GND ou tensão aplicada <1 VDC; SELV Entrada analógica 2, valor: 0-10 V, Ri = 100 kΩ, curva parametrizável, utilizável apenas como alternativa à entrada Ain2; SELV Saída de tensão fixa 20 VCC, +20 V +25/-10%, máx. 50 mA, à prova de curto-circuito, fonte de alimentação para dispositivos externos (por exemplo, sensores); SELV Entrada analógica 2, valor: 4-20 mA, Ri = 100 Ω, curva parametrizável, utilizável apenas como alternativa à entrada Ain2U; SELV Saída analógica 0-10 VCC, máx. 5 mA, saída do coeficiente de controle do nível do motor atual / curva parametrisável da velocidade do motor; SELV NOTA Controle de velocidade do ventilador Plenum Fan com motor EC: Os dispositivos de controle e sua lógica de operação serão de responsabilidade do instalador. Funções Protetivas Integradas após desconectar a tensão de todos os pólos do motor MAU FUNCIONAMENTO/ ERRO POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O ventilador não parte (gira) Superaquecimento da Eletrônica Superaquecimento do Motor Falha na Detecção de Posição do Rotor - Falha Eletrônica Operação (Cont.) ERRO SUPERAQUECIMENTO DA ELETRÔNICA SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR FALHA NA DETECÇÃO DE POSIÇÃO DO ROTOR ROTOR BLOQUEADO (TRAVADO) BAIXA TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO FALTA DE FASE Caso a tensão de alimentação caia abaixo da tensão trifásica de 290Vac (para ventiladores com tensão nominal de 380 – 480Va) ou abaixo de 145Vac (para ventiladores de tensão nominal de 200 - 240Vac) por pelo menos 5s, o motor se desligará eletronicamente, o relé de alarme é acionado e o erro é transmitido via ebmBUS. Caso a tensão retorne aos valores dentro da faixa nominal, o ventilador partirá automaticamente. Caso ocorra a falta de uma das fases por ao menos 5s, o motor se desligará eletronicamente, o relé de alarme é acionado e o erro é Transmitido via ebmBUS. Conectando-se corretamente as três fases novamente, o ventilador partirá automaticamente depois de aprox. 10 – 40s. DESCRIÇÃO / FUNÇÃO DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Caso um destes erros ocorra, o motor se desligará eletronicamente, o relé de alarme é acionado e o erro é transmitido via ebmBUS. Não ocorrerá re-start automático. Reset o erro desligando a tensão de alimentação por ao menos 20s após a parada do motor, ou, reset via ebmBUS. Se o rotor estive bloqueado, o motor se desligará eletronicamente, o relé de alarme é acionado e o erro é transmitido via ebmBUS. Após o motivo do bloqueio ser removido, o motor partirá automaticamente. - Desligue o ventilador e elimine a causa do bloqueio. - Verifique a alimentação. Religue a alimentação. - Verifique o sinal de acionamento do Modo de Controle - Bloqueio Mecânico - Falha na Alimentação - Temperatura ambiente muito alta - Refrigeração insuficiente - Ponto de operação inaceitável - Reset desligando a alimentação por ao menos 20s após a parada total do ventilador. - Reset via ebmBUS Mau Funcionamento, Causas e Possíveis Soluções PERIGO! Tensão residual no Motor. Choque elétrico em caso de contato, aguarde 5 minutos após desconectar a tensão de todos os pólos do motor antes de abrir o ventilador. 60 Manutenção Generalidades Segurança Armazenagem A manutenção do sistema de ar condicionado não tem apenas a finalidade de manter os equipamentos e a instalação em condições de funcionamento mecânico e elétrico, mas também garantir a qualidade do ar interior. Se o equipamento não entrar em operação logo após o recebimento, atente para os seguintes aspectos. a) O eixo para ventiladores Sirocco e Limit Load e demais partes usinadas expostas doventilador são cobertas, na fábrica, por um verniz. No entanto, para maior segurança, proteja-os com óleo, graxa etc. b) Semanalmente, movimente o rotor de ventilador, manualmente, para evitar o aparecimento de pontos de corrosão localizados nos rolamentos. c) Armazene os equipamentos em lugar abrigado das intempéries a afastado de poeira ou gases que possam provocar danos. e) Recomenda-se o armazenamento do motor elétrico em local seco com umidade relativa do ar até 60%, com temperatura ambiente acima de 5 °C e abaixo de 40 °C, isento de poeira, vibrações, gases, agentes corrosivos, com temperatura uniforme, em posição normal e sem apoiar sobre eles outros objetos. Remova polias (caso existam) da ponta de eixo, e as mantenha livre e com graxa protetiva para evitar corrosão. Todas as superfícies usinadas expostas (por exemplo, ponta de eixo e flange) são protegidas na fábrica por um inibidor de oxidação temporário. Esta película protetora deve ser reaplicada periodicamente durante o período de armazenagem (pelo menos a cada seis meses) ou quando for removida ou estiver deteriorada. A correta e segura manutenção do Intercambiador de Calor requer certas intervenções que devem ser executadas em condições de segurança em relação aos equipamentos e as pessoas. A implantação de um plano de manutenção visa manter os equipamentos em perfeitas condições operacionais, mantendo sua vida útil, assim como, garantindo a segurança do usuário. Os elementos rotativos, tais como: polias, eixo, rotor, etc., são protegidos, de forma a evitar qualquer contato acidental com pessoas ou objetos estranhos ao sistema. Os limites de temperatura e rotação nunca devem ser ultrapassados, para evitar danos ao equipamento. Durante a operação do ventilador nunca permita a abertura de nenhuma porta de inspeção, pois esta poderá ser violentamente ejetada, causando sérios danos materiais e físicos às pessoas. Recomenda-se o uso de uma chave seccionadora de segurança para evitar uma partida acidental durante o período de manutenção do ventilador. O acesso à unidade deve ocorrer somente quando o(s) ventilador (es) estiverem fora de operação. Devem-se tomar todas as providências contra um eventual choque elétrico. Desligue e trave a chave geral antes de executar qualquer serviço na unidade. 61 Manutenção (Cont.) Limpeza Desmontagem e Montagem Lubrificação de Mancais do Ventilador Transmissão (polias e correias) A limpeza do equipamento deverá ser realizada periodicamente, utilizando-se qualquer produto neutro de limpeza ou ar comprimido, sem uso de solventes, para não atacar as partes pintadas. Recomenda-se observar, quando da limpeza do equipamento, o surgimento de pontos de corrosão, removendo-os e protegendo adequadamente, visando maior vida útil dos componentes do equipamento. A desmontagem e montagem de qualquer parte do equipamento só devem ser rea l izadas por pessoal capac i tado tecnicamente e com ferramental adequado. Para efetuar a desmontagem e montagem do ventilador devem ser seguidas as mesmas instruções pertinentes ao equipamento como um todo. Para Ventiladores Plenum Fan, não é recomendado reparos de qualquer tipo, em caso de algum dano (elétrico ou mecânico) o fabricante do ventilador deve ser acionado. Após a remontagem, deverá ser realizada uma revisão do balanceamento do ventilador e efetuada sua correção, se necessário. Verificar quinzenalmente a tensão e o desgaste das correias. Se certas correias precisarem ser substituídas por causa de seu desgaste, deve-se trocar o conjunto inteiro por correias com as mesmas especificações. Antes de instalar correias novas, verificar se os sulcos das polias estão lisos, limpos, sem rachaduras, saliências e livres de torção, graxa, ferrugem ou outros corpos estranhos. Ajuste a distância entre as polias de maneira a poder instalar as correias sem necessidade de forçar; jamais utilize uma chave de fenda ou qualquer outro tipo de alavanca para inserir ou retirar as correias. Tencione as correias deslocando o motor em seu suporte e, se necessário, ajuste o alinhamento da polia (veja figura a seguir) antes de fixar o motor em sua devida posição. Utilizar uma régua ao longo das duas polias para conferir seu alinhamento. A régua tem que estar paralela as polias. O rolamento aplicado nos conjuntos de ventilação é do tipo blindado, portanto já possuem lubrificação para toda a sua vida útil, não sendo necessário, nem aconselhável, tentar lubrificá-lo, pois pode a danificar sua vedação. As informações descritas a seguir representam rotinas mínimas e básicas. O asseio do ambiente, o número de horas de operação, são alguns dos fatores que determinam a frequência e a extensão dos procedimentos de manutenção a serem executados. A norma ABNT NBR 13.971 e os demais códigos de técnicas aplicáveis devem ser obedecidos. Antes de começar algum serviço de manutenção, vale lembrar que o ventilador foi selecionado de acordo com certas condições de vazão e pressão. Polias desalinhadas provocam desgaste excessivo e ocasionam a “virada” da correia na polia. D 62 Tudo quanto contribuir para alterar a pressão estática interna, tal como a obstrução dos filtros e das serpentinas, faz a unidade funcionar em condições diferentes das originalmente desenhadas. Manutenção (Cont.) Alinhamento do Acionamento Ajuste da rotação do ventilador O alinhamento das polias do sistema de ventilação é feito pelo método dos quatro pontos, que consiste em verificar o paralelismo entre a polia do ventilador e a do motor, desde que os seus eixos também estejam paralelos. 1. Encoste uma régua em ambas as polias. A régua deve manter contato com as extremidades das duas polias ao mesmo tempo. Com o motor deslizando sobre sua base, movimente-o até alcançar a tensão adequada na(s) correia(s), ou seja, uma deflexão de 15 a 20 mm para uma força de 4 Kg aplicada no centro da extensão da correia, verificar figura no tópico “Transmissão”. Utilizar um tensiômetro mecânico ou eletrônico. Na impossibilidade de uso de uma destas ferramentas de aplicação prática, use seu bom senso (use seus olhos e ouvidos para detectar se a correia patina quando em funcionamento, aplicando-se uma força no vão da transmissão para verificar se está frouxa ou tensa demais). Ajuste da tensão da correia: Para o ajuste da tensão na(s) correia(s) afrouxe os parafusos de fixação do motor na sua base de maneira que não soltem. Deve ser simétrico em ambos os flancos; caso contrário, o alinhamento das polias não está correto e deverá ser imediatamente corrigido. Cuide para manter as correias e os sulcos das polias sempre limpos. Não utilize adesivos ou solventes adesivos. Aperte os parafusos de fixação do motor na sua base após o ajuste da tensão. IMPORTANTE! É essencial uma boa tensão das correias. Se a tensão for frouxa demais, as correias poderão pular para fora e serão rapidamente deterioradas por causa do aquecimento ou, por causa de partidas bruscas, poderão travar. A velocidade do ar no insuflamento do ventilador (RPM) dependerá da vazão requerida (m³/h), dos acessórios da unidade e das resistências estáticas dos sistemas de dutos de ar de insuflamento e de retorno. Com estas informações, a RPM do ventilador pode ser determinada com base nas curvas de performance do ventilador. Para ventiladores Sirocco e Limit Load, se houver necessidade de alteração na RPM do ventilador, afrouxe os parafusos de fixação do motor da base para liberar a correia. Então, aproxime a parte móvel da polia regulável em direção à parte fixa para aumentar a RPM ou vice-versa para diminuí-la. Para ventilador Plenum Fan o ajuste da rotação deve ser feito através de seu dispositivo de controle, potênciometro, controle diferencial de pressão, entre outros. Depois que o motor do ventilador do ar de insuflamento estiver operando, ajuste os sistemas de dutos (insuflamentoe retorno) para balancear a distribuição de ar através do espaço condicionado. Se a tensão for excessiva, um excesso de carga será exercido sobre as próprias correias, sobre os rolamentos e sobre os eixos. Isso aumentará a força e reduzirá vida útil do conjunto de ventilação. Deve se tomar maior a tenção ao tensionamento nas 20 primeiras horas de funcionamento de correias novas. 2. Se for necessário realinhar, libere a polia do ventilador, permitindo que ela se mova ao longo do eixo. 3. Alinhe-a com a polia do motor utilizando a régua e fixe-a ao eixo do ventilador novamente. 63 Manutenção (Cont.) Manutenção Preventiva e Corretiva O principal componente passível de diagnose e correção é o ventilador do equipamento. Todo ventilador tem suas partes rotativas balanceadas estática e dinamicamente na fábrica de origem. No entanto, se o rotor trabalha em um meio com material abrasivo ou que se prenda a suas pás, haverá, provavelmente, uma alteração em suas condições originais de balanceamento. A consequência disto será o aparecimento de ruídos e vibrações e, também, redução da vida útil dos rolamentos. Sempre que houver ruído ou vibração excessivos, o ventilador deve ser retirado de operação para verificação de suas partes rotativas. Se este houver sofrido desgaste, mas estiver aproveitável, deverá ser balanceado antes de ser remontado. Caso seja verificada existência de material aderido ao rotor, também, deve-se efetuar uma boa limpeza antes da remontagem. As vibrações e ruídos poderão, no entanto, ser de natureza aerodinâmica, causadas por turbulências no fluxo de ar. Mas condições de aspiração, tais como uma parede frontal próxima a aspiração ou descarga do ventilador, uma curva de aspiração com raio muito pequeno, etc., poderão causar esta turbulência. Também, se o cálculo da pressão estática do sistema não estiver correto, poderá surgir este fenômeno e a solução é diminuir a pressão estática, removendo, por exemplo, “dampers” desnecessários, aumentando a área de descarga, raios de curvas etc.. Outro defeito possível no conjunto de ventilação é no conjunto polia-correia. O acionamento por polia e correias deve estar cuidadosamente alinhado, o que minimiza a solicitação sobre as correias e a possibilidade de alguma delas vir a saltar nas canaletas das polias. O correto funcionamento das polias é extremamente importante. Uma tensão baixa gera patinagem e, consequentemente, excessivo calor nas correias, causando falhas prematuras. Por outro lado, uma tensão alta gera sobrecarga nos eixos, ocorrendo, além da falha da correia, menor durabilidade dos rolamentos. É preferível deixar a correia aliviada do que sobre tensão. Ao substituir correias deve-se atentar para os seguintes detalhes: - Eliminar qualquer aspereza, óleo ou graxa das polias; - Aliviar a tensão do sistema, soltando os parafusos do motor, até poder colocar as correias, sem forçá-las; - Alinhe cuidadosamente as polias, movida e motora; - Tencione as correias até o valor correto, de acordo com o fabricante da correia e do motor; - Deixe a transmissão funcionar durante algum tempo para que as correias se adaptem à polia e tencione-a novamente. Os rolamentos também são itens importantes para evitar paradas desnecessárias, devendo ser verificados regularmente seu estado de operação. Uma forma de verificar o funcionamento do rolamento é monitorar sua temperatura de trabalho. Se a temperatura do alojamento estiver muito alta ou com variações bruscas, há a indicação de algo errado: falta ou excesso de lubrificante, sujeira no rolamento, sobrecarga, retentor com muita pressão, etc. As periodicidades apontadas neste catálogo são recomendações in i c ias . Cada mantenedora pode alterar o período de determinada manutenção caso o período indicado esteja aquém ou além das necessidades de cada instalação. 64 Manutenção (Cont.) Tabela 33 – Manutenção Preventiva 65 Exemplo: É recomendada limpeza de bandeja de drenagem a cada 15 dias. Após seguir esta recomendação inicial, se o mantenedor constatar a necessidade de limpeza em espaço de tempo menor (ou maior) é só programar conforme necessário para se manter o equipamento em perfeitas condições de uso. A Johnson Controls-Hitachi recomenda o seguinte programa de Manutenção Preventiva: Item Módulo Descrição Verificação Comentários 1 Limpeza da bandeja de dreno Quinzenal - 2 Verificação de conexões hidráulicas Quinzenal - 3 Verificação do dreno Mensal - 4 Verificação de amassamentos no aletado Semestral - 5 Verificação qualidade da água Semestral - 6 Sirocco e Limit Load 7 Alinhamento das polias e correias Quinzenal 8 Verificação de tensão das correias Quinzenal - 9 Plenum Fan 10 Tampa de proteção Semestral 11 Danos no ventilador Semestral 12 Montagem do ventilador Semestral 13 Geral 14 Medição de corrente do motor nas 3 fases Mensal - 15 Medição de tensão de alimentação Mensal - 16 Medição de nível de vibração a cada 500h - 17 Intervalo de lubrificação - Conforme descrito na placa do ventilador e motor 18 Verificar rolamentos dos ventiladores Semestral - 19 Verificar rolamento do motor Semestral - 20 Conexão dos cabos do motor Semestral - 21 Isolação dos cabos Semestral 22 Inspeção de corrosão Semestral - 23 Mensal Para ambientes normais 24 Semanal Para ambientes agressivos 25 Substituição de filtros de ar Semanal Substituição conforme saturação 26 Reaperto de conexões e terminais elétricos Mensal - 27 Verificar vedação do gabinete Mensal - Ventilador Gabinete Limpeza geral da unidade A Johnson Controls-Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda., em constante preocupação com a preservação dos meios naturais e do meio ambiente, vem desenvolvendo produtos com foco na sustentabilidade. Desta forma conta também com a colaboração de seus clientes para promover o descarte adequado dos materiais e equipamentos no fim de sua vida útil. Os materiais utilizados nas embalagens como caixas de papelão,sacos plásticos, plásticos e calços de EPS são 100% recicláveis. Destine o descarte preferencialmente a recicladores especializados. Descarte de Embalagens Recicláveis : Descarte de Equipamentos : Ÿ Remova todo o fluido refrigerante em recipientes estanques, recorrendo a um recuperador de refrigerante ou uma unidade recolhedora. O recolhimento do fluido refrigerante deve ser feito por uma empresa especializada. Este fluido refrigerante, se apropriado, pode ser reutilizado ou deve ser encaminhado às empresas em conformidade com as disposições legais e regulamentos locais. Ÿ Remova o óleo em recipiente adequado e faça o descarte conforme as disposiçõoes legais e regulamentos locais relativos ao descarte de óleo. Ÿ Após a remoção do fluido refrigerante e do óleo, o equipamento pode ser inutilizado observando as disposições legais e regulamentos locais neste âmbito. Para melhor aproveitamento de materiais recicláveis e destinação final adequada dos resíduos, encaminhe-o às empresas especializadas em reciclagem. 1 3 MEIO AMBIENTE PLANO DE MANUTENÇÃO, OPERAÇÃO E CONTROLE - PMOC Conforme a LEI Nº 13.589 de 4 de Janeiro de 2018, todos os edifícios de uso público e coletivo que possuem ambientes de ar interior climatizado artificialmente devem dispor de um Plano de Manutenção, Operação e Controle - PMOC dos respectivos sistemas de climatização, visando à eliminação ou minimização de riscos potenciais à saúde dos ocupantes. Os sistemas de climatização e seus Planos de Manutenção, Operação e Controle - PMOC devem obedecer a parâmetros de qualidade do ar, em especial no que diz respeito a poluentes de natureza física, química e biológica, suas tolerâncias e métodos de controle, assim como obedecer aos requisitos estabelecidos nos projetos de sua instalação. 2 Descarte de Pilhas e Baterias : Recomenda-se que todas as pilhas e baterias portáteis pós-consumo sejam descartadas em locais adequados, prevenindo assim os possíveisimpactos negativos e estimulando a recuperação de recursos naturais por meio da reciclagem desses resíduos. 66 Folha de Leitura de Dados UNIDADES INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRHANDLER YE Instaladora Obra Contato Endereço Cidade 1. Tensão [V] 2. Corrente [A] 3. Pot. [Kw] 4. Rotação [RPM] 1-1/2" 2" SIM SIM 75% 100% 8 Filas Plenum Fan NA NA NA 25. Tipo de Ventilador Sirocco Limit Load Data instalação / / Data da visita / / Hora Leitura Nome do Técnico Telefone Equipamento Modelo Número de Série Estado Módulo Trocador Módulo Ventilador Módulo Caixa de Mistura Módulo Vazio Módulo Atenuador de Ruído Módulo Filtragem Outro Outro Dados do motor elétrico Dados da água Dados do Ar 5. Temp. entrada [ºC] 9. Vazão ar [m3/h] 8. P entr./saída [kgf/cm²] 12. Temp. retorno [ºC] obs: medição da pressão estática a 2m da descarga do ventilador 6. Temp. saída [ºC] 10. P estática [mmca] 7. Vazão água [m3/h] 11. Temp. insuf. [ºC] Tubulação de água 3/4" 1" 1-1/4" 17. Filtro "Y" 15. Dia. de entrada 18. Valv. Controle Tipo/Diâmetro16. Dia. de saída / NÃO NÃO SIM SIM obs: Obstruído 19. Tomada de Ar Ext. 25% 50% 20. Tipo de filtro 21. Serpentina de resfriamento 6 Filas 0% 4 Filas Leve desgaste 26. Dia. Polia Vent. [mm] NA 28. Rotação Polia Ventilador [rpm] NA 27. Dia. Polia Motor [mm] NA 29. Rotação Polia Motor [rpm] NA 30. Polias Alinhadas Leve desalinhamento Muito desalinhadas Muito desgaste Muito frouxa 32. Desgaste Correias Sem desgaste 14. Temp. externa (TBS/TBU) [ºC]13. Temp. no ambiente (TBS/TBU) [ºC] Obs: 31. Correias Esticada Levemente frouxa 22. Serpentina de aquecimento Obs: 23. Resistência de Aquecimento Obs: 24. Condições Filtros Limpos 50% Obstruído NÃO NÃO Outro Outro Outro DADOS DE LEITURA DADOS DE INSTALAÇÃO DADOS DE OPERAÇÃO GARANTIA ESTENDIDA 12 Meses (3 Meses garantia legal + 9 Meses garantia estendida) GARANTIA LEGAL 3 Meses (90 dias) Garantia mínima por lei (Equipamento + Compressor) CONDIÇÕES PARA EXTENSÃO DA GARANTIA - Se os equipamentos forem instalados por empresa credenciada HITACHI; - Se sua partida for executada pela HITACHI ou representante autorizado indicado pela própria HITACHI; - Se o equipamento for objeto de contrato de manutenção preventiva mensal com empresa credenciada pela HITACHI cuja autorização esteja em vigor durante o período de manutenção ou quando houver contrato de supervisão ou de manutenção com a HITACHI. / / Certificado de Garantia Intercambiardor de Calor airHandler YE IMPORTANTE: A garantia é valida somente com a apresentação da Nota Fiscal de compra do equipamento O presente certificado de garantia fica anulado em caso de descumprimento das normas estabelecidas na documentação técnica do equipamento, os quais fazem parte integrante do presente para os devidos fins de direito. A JOHNSON CONTROLS-HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. concede para este equipamento, a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, a garantia pelo período de: Nome e Assinatura do Instalador Data de Instalação Os termos deste Certificado de Garantia anulam quaisquer outros assumidos por terceiros, não estando nenhuma empresa ou pessoa autorizada a fazer exceções ou assumir compromissos em nome da JOHNSON CONTROLS-HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. Ao solicitar serviços em garantia, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal da HITACHI e o contrato de manutenção (quando houver). 1) A garantia estendida cessa quando: a)) Equipament for instalado ou utilizado em desacordo com as recomendações da documentação técnica do equipamento. b) Equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada/autorizada HITACHI. 2) Itens não cobertos pela garantia estendida: a)) Peça sujeitas a desgaste natural ou pelo uso tais como: correias, lâmpadas, fusíveis, pilhas, filtros e dispositivo de proteção contra surtos (DPS), após o prazo de garantia legal, contados a partir da data de emissão da nota fiscal da HITACHI. b) Pintura de equipamentos e ataque corrosivo a qualquer parte do equipamento quando estes forem instalados em regiões de alta concentração de compostos salinos, ácidos ou alcalinos ou alta concentração de enxofre, após o prazo legal de 3 meses, contados a partir da data de emissão da nota fiscal da HITACHI. 3) Não são cobertos pela garantia as manutenções preventivas, ajustes de operação pós start-up, danos, falhas, quebras ou defeitos ocasionados pelos seguintes fatos ou eventos: a)) Dano causados por instalação ou utilização em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação. b) O equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada/autorizada HITACHI. C) O equipamento for danificado por sujeira, ar, mistura de gases ou quaisquer outras partículas ou substâncias estranhas dentro do sistema frigorígeno (ciclo). d) Danos decorrentes de queda do equipamento ou de transporte quando não houver recusa do cliente no ato do recebimento, devendo este abrir a embalagem do produto nesta ocasião, a fim de conferir o estado do produto. e) Danos causados por instalação ou aplicação inadequada, operação fora das normas técnicas, em instalações precárias ou operação em desacordo com as recomendações da documentação técnica do equipamento. f) Danos decorrentes de uso de componentes e acessórios instalados no equipamento e não aprovados pela HITACHI. g) Danos decorrentes de inadequação das condições de suprimento de energia elétrica e aterramento, ligação do aparelho em tensão incorreta, oscilação de tensão e descargas elétricas ocorridas em tempestades. h) Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final). i) Adulteração ou destruição da placa de identificação do equipamento ou de seus componentes internos. j) Danos resultantes de acidentes com transporte, incêndio, raios, inundações ou quaisquer outros acidentes naturais. k) Danos resultantes de queda durante a instalação ou manutenção. l) Danos causados por falta de manutenção (congelamento por obstrução no filtro, falta de limpeza das serpentinas, reapertos de conexões elétricas, etc.). m)) Dano decorrentes de operações com deficiência de fornecimento de água ou ar (obstrução). N) Danos causados pela utilização de fluidos refrigerantes sem qualidade assegurada (má qualidade e/ou procedência desconhecida) (*). o) Equipamento utilizado com óleo diferente do especificado na documentação técnica do equipamento ou diferente do indicado pelo compressor. p) O equipamento for usado com algum outro equipamento tal como evaporador, sistema de evaporação ou dispositivos de controle não autorizados expressamente pela HITACHI. q) O equipamento tiver seu controle elétrico alterado para atender à instalação sem o consentimento expresso da HITACHI. (*) A HITACHI recomenda a utilização de fluidos refrigerantes de fabricantes que possuam qualidade assegurada. Em caso de dúvidas procure verificar a procedência e o certificado de origem deste fluido. Lembramos que a utilização de fluidos refrigerantes corretos influenciam diretamente no funcionamento, performance e vida útil dos equipamentos. Emissão: Abr/2023 Rev.: 00 Visite: www.jci-hitachi.com.br As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes. ISO 9001:2015 Johnson Controls-Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. Contatos Tel.: (11) 3787-5300 Whatsapp: (11) 97627-1763 Para maiores informações sobre a linha de produtos Hitachi consulte o site Hitachiaircon.com.br HMIS-AHUSC001 Emissão: Mai/2023 Rev05 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 1 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Página 7 Página 8 HMIS-AHUSC001Rev05 Parte 2 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 3 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 4 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Página 7 Página 8 Página 9 Página 10 Página 11 Página 12 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 5 Hitachi Página 1 Página 2 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 6 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Página 7 Página 8 Página 9 Página 10 Página 11 Página 12 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 7 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 8 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 9 Hitachi Página 1 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 10 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 11 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 HMIS-AHUSC001 Rev05 Parte 12 Hitachi Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Página 7 Página 8 Página 9 Página 10 Página 11