Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

49 
Módulo 4 Aula 3 
(terceiro vídeo) 
 
 
 Les liaisons Ligações 
 
Fala-se de “liaison” quando uma consoante final de uma palavra – que 
normalmente é muda – passa a ser pronunciada para se ligar à vogal da 
palavra seguinte. Isso acontece para que a pronúncia torne-se mais fluida. 
 
► “s” e “x” se pronunciam “z” no momento da ligação 
 
Ils aiment la France. Eles amam a França. 
J'ai deux amis. Tenho dois amigos. 
 
► “d” se pronuncia “t” no momento da ligação 
 
Il a un grand appartement. Ele tem um grande apartamento. 
 
Les liaisons obligatoires Ligações obrigatórias 
 
► Entre um pronome sujeito e um verbo: 
 
Ils ont trois valises. Eles têm três malas. 
Nous adorons voyager. Nós adoramos viajar. 
 
► Entre um determinante (artigo, possessivo, demonstrativo, 
interrogativo, número etc.) e um substantivo: 
 
J'ai des amis en France. Tenho amigos na França. 
Mon ami est français. Meu amigo é francês. 
deux écharpes dois cachecóis 
User
Realce
 
 50 
 
► Após “dans”: 
 
dans une valise dentro de uma mala 
 
Les liaisons interdites Ligações proibidas 
 
► Após “et”: 
 
un jus d'orange et un verre d'eau um suco de laranja e um copo de água 
 
 
Les liaisons facultatives Ligações facultativas 
 
Existem ligações facultativas, isto é, que você pode escolher fazer ou não. 
Muitas vezes, prefere-se fazer a ligação em contextos formais. 
 
► Depois de “mais” 
 
Il aime la France mais il préfère la Suisse. 
 Ele gosta da França, mas prefere a Suíça. 
 
Vocabulaire : 10 phrases Vocabulário: 10 frases 
 
Je monte dans l'avion. Eu subo no avião. 
Je suis à côté du hublot. Estou ao lado da janela. 
Tu es à côté du couloir. Você está ao lado do corredor. 
Mon bagage est dans le compartiment. Minha bagagem está no compartimento. 
Nous sommes dans l'avion. Estamos no avião. 
C'est l'heure du dîner. Está na hora do jantar. 
Mes voisins sont dans l'avion. Meus vizinhos estão no avião. 
J'attache ma ceinture. Aperto meu cinto. 
Il attache sa ceinture. Ele aperta o cinto dele. 
Elle reste à sa place. Ela fica no lugar dela. 
User
Realce
User
Realce
User
Realce
 
 51 
Exercices Exercícios 
 6) Phrases à traduire 
 Frases para traduzir 
 
Traduisez les phrases suivantes en portugais. 
 Traduza as frases seguintes para o português. 
 
Elle attache sa ceinture et elle reste à sa place. 
_______________________________________________ 
 
Dans l'avion, nous écoutons de la musique. 
_______________________________________________ 
 
Un jus d'orange s'il vous plaît Madame. 
_______________________________________________ 
 
Je mets ma valise dans le compartiment à bagages, à côté du couloir. 
_______________________________________________ 
 
L'équipage est dans l'avion. Le pilote aussi. C'est parti ! L'avion décolle. 
_______________________________________________ 
 
Vous aimez écouter de la musique ? Voici des écouteurs. 
_______________________________________________ 
 
 
 7) Phrases à traduire 
 Frases para traduzir 
 
Traduisez les phrases suivantes en français. 
 Traduza as frases seguintes para o francês. 
 
User
Realce
 
 52 
Meu vizinho assiste a um filme. 
_______________________________________________ 
 
A aeromoça está no corredor. 
_______________________________________________ 
 
Ele já está sentado. 
_______________________________________________ 
 
Tenho amigos em Paris. 
_______________________________________________ 
 
Um suco de laranja, por favor. 
_______________________________________________ 
 
 
CORRECTION DES EXERCICES 
6) 
Ela aperta o cinto dela e fica no lugar dela. 
No avião, ouvimos música. 
Um suco de laranja, por favor, senhora. 
Eu coloco minha mala dentro do compartimento de bagagem, ao lado do 
corredor. 
A tripulação está no avião. O piloto também. Vamos lá. O avião vai decolar. 
Vocês gostam de ouvir música ? Aqui está o fone de ouvido. 
7) 
Mon voisin regarde un film. 
L'hôtesse de l'air est dans le couloir. 
Il est déjà assis. 
J'ai des amis à Paris. 
Un jus d'orange s'il vous plaît !

Mais conteúdos dessa disciplina