Buscar

Deuteronomio Alfa Final

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 37 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 37 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 37 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

SEMINÁRIO TEOLÓGICO BATISTA DO NORDESTE
TRABALHO DE EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO
Deuteronômio 5:22-33
O quinto livro de Moisés chamado Deuteronômio 
Elaborado por
Jorge Vivaldo Reges Almeida
Lorival Antunes Sobral
Luciano Santos de Souza
Marcos Antonio Salles
Salvador
2017
Jorge Vivaldo Reges Almeida
Lorival Antunes Sobral
Luciano Santos de Souza
Marcos Antonio Salles
TRABALHO DE EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO DEUTERONOMIO 5:22-33
Trabalho sobre exegese e leituras particular do livro de Deuteronômio 5:22-33, como trabalho avaliativo da matéria Exegese do Antigo Testamento dos alunos Marcos Salles, Jorge, Lorival Antunes e Luciano, no Curso de Bacharel em Teologia do Seminário Batista do Nordeste campus Salvador, estado da Bahia, sobre a ministração do Mestre professor Nilton Marinho.
Salvador
2017
RESUMO
Este livro mostra as bênçãos da obediência e a maldição da desobediência. Tudo depende da obediência – a própria vida, a posse da terra prometida, a vitória sobre os inimigos, a prosperidade e a felicidade. Verificamos que este livro ensina a inflexibilidade da Lei. “Farás” e “não farás” aparecem com frequência – “uma benção, se obedeceres” e “uma maldição, se não obedeceres”. 
O livro de Deuteronômio é uma coletânea de discursos e cânticos de Moisés que ele dirigiu ao povo de Israel em despedida. Esse nobres discursos foram pronunciados do alto ao atingir ele a linha divisória entre sua vida terrena e a celestial. Do alto do Pisga ele estava recordando mais de um século repleto de acontecimentos marcantes. Em seguida, voltou o olhar para o futuro do povo que ele estava prestes a deixar.
O livro contém um resumo muito interessante e instrutivo da historia de Israel no deserto, Deuteronômio reflete mais o ponto de vista divino que o humano e no ultimo capitulo encontramos uma narrativa sobre o próprio Moisés.
Deuteronômio é um livro de recordações, a palavra Deuteronômio significa “segunda lei”, o que indica a repetição da Lei. Moisés fez isso a fim de lembrar o povo o que Deus havia feito por eles e o que eles deviam fazer para servi-lo, quando alcançassem a terra prometida. O livro omite as coisas relacionadas com o sacerdote e levitas e inclui as coisas que o povo precisa saber.
Palavras chaves: Exegese Antigo Testamento.
ABSTRACT
This book shows the blessings of obedience and the curse of disobedience. Everything depends on obedience - life itself, possession of the promised land, victory over enemies, prosperity and happiness. We find that this book teaches the inflexibility of the Law. "Thou shalt" and "thou shalt not" often appear - "a blessing if you obey" and "a curse if you do not obey."
The book of Deuteronomy is a collection of speeches and chants of Moses that he addressed to the people of Israel in farewell. These noble speeches were uttered from above as he reached the dividing line between his earthly and heavenly life. From the heights of Pisgah he was remembering over a century full of remarkable events. Then he turned his gaze to the future of the people he was about to leave.
The book contains a very interesting and instructive summary of the history of Israel in the desert, Deuteronomy reflects more the divine point of view than the human and in the last chapter we find a narrative about Moses himself.
Deuteronomy is a book of remembrances, the word Deuteronomy means "second law," which indicates the repetition of the Law. Moses did this in order to remind the people of what God had done for them and what they should do to serve it, when they reached the Promised Land. The book omits things related to the priest and the Levites and includes the things the people need to know.
Key words: Exegesis Old Testament.
INTRODUÇÃO
Leitura e anotações do texto.
Aluno: Luciano Santos de Souza
 Nesta perícope, Moisés está relembrando ao povo de Israel os mandamentos que YHWH havia dado, quando todo o povo estavam ao pé do monte Sinai. Moisés dá detalhes de uma epifânia, ele diz que ELOHIM fez isto estando no meio do fogo e das nuvens negras e que YHWH falou em alta foz e deu somente esses mandamentos e mais nenhum outro. Ou seja, YHWH falou e depois escreveu uma única vez os seus mandamentos em duas placas de pedras e deu ao próprio Moisés para que levasse ao conhecimento do povo de Israel.
 É bom destacar que esse povo não é a mesma geração que saiu do Egito, mas sim uma segunda geração, por isso é que Moisés está relembrando os mandamentos de YHWH para todo o Israel. É interessante que Moisés continua dando ênfase ao acontecimento inclusive, ele cita que no momento em que o povo ouve a voz que vinha do meio da escuridão e do fogo que queimava no alto monte, os chefes das tribos e as demais autoridades se aproximam para perto dele. Com isso Moisés está reforçando seu discurso, dizendo que as principais autoridades do povo foram testemunhas oculares quando essa epifânia aconteceu. 
 Moisés relata ao povo que as autoridades ao presenciarem esse grandioso acontecimento, eles tiveram a consciência de que YHWH o seu criador os fez ver a sua KEVOD e que ELOHIM fala com o homem, e ele permanece vivo. Por isso surge um temor da parte do povo, reconhecendo que não poderiam ouvir a voz ELOHIM, e que esse grande fogo poderia destruí-los por causa do seu estado de impureza.
 Com essa nova consciência e temor, o povo pede para que Moisés volte ao monte Sinai, e ouça o que ELOHIM tem a dizer, e que ele retornasse e relatasse ao povo para que eles viessem a obedecer. Moisés diz que YHWH ouviu as palavras que o povo haviam dito, e que bom seria se eles verdadeiramente cumprissem o que tinha prometido em guardar todos os mandamentos, assim tudo daria certo para eles e também para os seus filhos. Podemos perceber claramente que YHWH diz para Moisés, que a pesar do povo ter se comprometido a obedecer aos seus mandamentos, eles não iriam cumprir com o que estavam dizendo.
 Um fato interessante que me chama a atenção, é que mesmo YHWH sabendo que o povo não iriam cumprir com os seus votos, ELOHIM manda que Moisés fique para que Ele lhe diga as leis, ordens e mandamentos. E que Moisés ensine ao povo para que eles obedeçam. Podemos ver a manifestação da misericórdia de YHWH para com o povo de Israel. Mas há um objetivo bem específico nos versículos finais 32 e 33, há uma advertência feita por Moisés ao povo de Israel. Eles deveriam cumprir todas as leis dadas e nunca deixar de fazer exatamente o que YHWH manda e jamais se desviar do caminho que Ele lhe mostra. Isso significa uma coisa, que havia uma condição inegociável, obediência e benção, se o povo obedecer tudo dará certo para eles e serão abençoados, se desobedecerem não terão as bênçãos de YHWH na aretz que iriam possuir.
 Podemos ter a compreensão de que a vontade de YHWH é se relacionar com o seu povo. Ele quer abençoar a nação de Israel, mas para que isso aconteça é necessário que o povo se volte para ELOHIM, que sejam obedientes a todas as ordens leis e mandamentos. O povo de Israel depende exclusivamente dessa condição subordinada e inegociável, para que eles possam alcançar as benções de YHWH, para que eles tenham uma vida prospera e longa e assim possam ser exemplo para as outras nações. 
Aluno: Jorge Vivaldo Reges Almeida
É um momento especial, esperança que está no seu final, pois logo mais estariam realizando o seu grande sonho. Era preciso chamar atenção, lembrar dos seus compromissos e comprometimentos. Mais uma vez Deus tenta se envolver com o homem, trazendo a memória SUA soberania. DEUS chega a se alegrar quando ver a sua reação submissa e tenta deixar claro que ELE tem SUAS intenções e projetos para com sua criação. 
Na verdade, o homem escolheu Moisés para se relacionar, para ouvir a DEUS, por ter medo das reações e consequências desse contato. Temiam que fossem consumidos, porém o Senhor faloucom toda a congregação (vs 22), então começaram a ter uma outra visão, uma nova experiência. Tinham certeza da presença de DEUS, na vida e na longa caminhada. Isso os tranquilizavam, os deixavam mais fortalecidos e confiantes. 
Moisés lembrará as origens e compromissos, fazendo ali, uma nova aliança, renovando seu relacionamento com DEUS. 
DEUS se alegra (vs 29) com as reações do seu povo, deseja que sempre fosse assim e o alerta da segurança que será se obedecer os seus mandamentos, e a bênção se estende aos seus filhos. 
Na verdade, tudo seria diferente dentro dessa relação, se houvesse a obediência, e DEUS, mesmo sendo o soberano, o dono de tudo, promove insistentemente, investe sem precedentes e de forma incansável, busca relacionamento com seu povo. Novas expectativas estão por vir, esperanças renovadas, tudo pronto para um novo cenário, DEUS, sempre fiel, desejando que o homem acorde para o SEU propósito. 
Aluno: Lorival Antunes Sobral
O texto narra uma conversa de Deus e Moisés juntos com o seu povo, o que demonstra que Deus é um ser sociável, um homem de fé e temente a Ele, mas também mostra um povo temeroso de estar na presença deste Deus.
Mostra que estas pessoas mesmo vendo a grandeza e maravilhas que este Deus é capaz de fazer temem estar perto D´ele. Diante de tal sentimento eles propõem a Moisés a falar com Deus.
Moisés era também um homem comum como todos eles, mas diferenciava-se pela sua fé e sua humildade e reconhecimento de quem era Deus.
Deus reconhece a atitude deste povo ao temerem se aproximarem D´ele, mas lamenta que esta atitude não seja em todas as áreas de suas vidas. Provavelmente este povo sabia mesmo que inconscientemente que não eram dignos de estar na presença de Deus por causa de sua desobediência e pecado.
Deus então orienta Moisés que fora posto pelo povo como intercessor, sobre tudo o que ele deveria falar ao povo, sobre seus decretos e ordenanças.
Deus não é um ser arbitrário por isso mesmo as suas ordens diretas ele deixa para o homem fazer a escolha, mais alerta pelo não cumprimento dos mesmos.
Pede para que seu povo não se desvie e garante em sua palavra que se cumprirem serão bem sucedidos.
Aluno: Marcos Antonio Salles
No texto o autor relata a sua experiência com Deus, onde este causando grandes efeitos através do seu poder lhe transmite as liberações de como deveria o povo ser conduzido, isso posto em duas tábuas de pedra. Este evento defraga inicialmente uma relação estreita entre Deus e o autor, causando espanto e admiração por parte das autoridades locais, e faria anteriormente uma crença de que o homem não resistiria ao contato com Deus. Então a partir desse momento elegeram o autor seu porta-voz, porque este sim fala com Deus e continua vivo. E o orienta "vai ouve, o que te diz a voz do Senhor e nos transmite e lhe faremos".
Mas Deus os escuta e faz uma comparação de como seria melhor se os temessem e guardassem todos os mandamentos seus. Para Deus não se pode dissociar temor de obediência. Não é muito lógico temer o contato com Deus e não temer a desobediência. Os mandamentos são condição para a promessa e somente o temor não causará efeito, mas a obediência está sim. E Moisés está encarregado não só de transmitir como também de cuidar que os mandamentos de Deus sejam seguidos para que a caminhada rumo ao comprimento da promessa seja em paz.
Comparação das Versões Bíblicas.
Versículo 22
22 	Essas foram as palavras que o Senhor falou a toda a assembleia de vocês, em alta voz, no monte, do meio do fogo, da nuvem e da den­sa escuridão; e nada mais acrescentou. Então as escreveu em duas tábuas de pedra e as deu a mim.1
22 	Estas palavras falou o SENHOR a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.2 
22 	E Moisés disse: - São esses os mandamentos que o SENHOR Deus deu ao povo de Israel quando todos estavam ao pé do monte Sinai. Do meio do fogo e das nuvens negras ele falou em voz alta e deu somente esses mandamentos e nenhum outro mais. Depois os escreveu em duas placas de pedra e deu para mim.3
22 	Essas palavras falou o senhor a toda a vossa assembleia no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, com grande voz; e nada acrescentou. E escreveu-as em duas tábuas de pedra, que ele me deu.4 
Versículo 23
23 	Quando vocês ouviram a voz que vinha do meio da escuridão, estando o monte em chamas, aproximaram-se de mim todos os chefes das tribos de vocês, com as suas autoridades.1
23 	Sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos e vossos anciãos.2
23 	E Moisés continuou, dizendo: - O fogo queimava no alto do monte, e vocês ouviram a voz falar do meio da escuridão. Então os chefes das tribos e as outras autoridades chegaram perto de mim.3
23 	Mas quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, viestes ter comigo, mesmo todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos,4
Versículo 24
24 	E vocês disseram: O Senhor, o nosso Deus, mostrou-nos sua glória e sua majestade, e nós ouvimos a sua voz vinda de dentro do fogo. Hoje vimos que Deus fala com o homem e que este ainda continua vivo!1
24 	e dissestes: Eis aqui o SENHOR, nosso Deus, nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje, vimos que Deus fala com o homem, e este permanece vivo.2
24 	e me disseram: "O SENHOR, nosso Deus, nos mostrou a sua glória e o seu poder, e nós o ouvimos falar do meio do fogo. Hoje nós vimos que é possível Deus falar com uma pessoa e ela continuar viva.3
24 	e dissestes: Eis que o Senhor nosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que Deus fala com o homem, e este ainda continua vivo.4
Versículo 25
25 	Mas, agora, por que deveríamos morrer? Este grande fogo por certo nos consumirá. Se continuarmos a ouvir a voz do Senhor, o nosso Deus, morreremos.1
25 	Agora, pois, por que morreríamos? Pois este grande fogo nos consumiria; se ainda mais ouvíssemos a voz do SENHOR, nosso Deus, morreríamos.2
25 	Porém não queremos arriscar a vida outra vez. Esse grande fogo pode nos destruir, e, se nós ouvirmos a voz do SENHOR, nosso Deus, sem dúvida morreremos.3
25 	Agora, pois, por que havemos de morrer? Este grande fogo nos consumirá; se ainda mais ouvirmos a voz do Senhor nosso Deus, morreremos.4 
Versículo 26
26 	Pois, que homem mortal chegou a ouvir a voz do De­us vivo falando de dentro do fogo, como nós o ouvimos, e sobreviveu?1
26 	Porque quem há, de toda carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivo falar do meio do fogo, como nós ouvimos, e permanecido vivo?2
26 	Nunca houve alguém que continuasse a viver depois de ter ouvido, como nós ouvimos, o Deus vivo falando do meio do fogo.3
26 	Porque, quem há de toda a carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivente a falar do meio do fogo, como nós a ouvimos, e ainda continue vivo?4 
Versículo 27
27 	Aproxime-se você, Moisés, e ouça tudo o que o Senhor, o nosso Deus, disser; você nos relatará tudo o que o Senhor, o nosso Deus, lhe disser. Nós ouviremos e obedeceremos.1
27 	Chega-te, e ouve tudo o que disser o SENHOR, nosso Deus; e tu nos dirás tudo o que te disser o SENHOR, nosso Deus, e o ouviremos, e o cumpriremos.2
27 	Moisés, volte para o monte e escute o que o SENHOR Deus quer dizer, e depois venha e nos conte tudo aquilo que ele disser. Nós ouviremos com atenção e obedeceremos.3
27 	Chega-te tu, e ouve tudo o que o Senhor nosso Deus falar; e tu nos dirás tudo o que ele te disser; assim o ouviremos e o cumpriremos.4
Versículo 28
28 	O Senhor ouviu quando vocês me falaram e me disse: “Ouvi o que este povo lhe disse, e eles têm razão em tudo o que disseram.1
28 	Ouvindo, pois, o SENHOR as vossas palavras, quando me faláveis a mim, o SENHOR me disse: Eu ouvi as palavras deste povo, as quais tedisseram; em tudo falaram eles bem.2
28 	- O SENHOR ouviu o que vocês disseram quando estavam falando comigo e me disse: "Eu ouvi o que o povo lhe falou, e tudo o que disseram está certo.3
28 	Ouvindo, pois, o Senhor as vossas palavras, quando me faláveis, disse-me: Eu ouvi as palavras deste povo, que eles te disseram; falaram bem em tudo quanto disseram.4
Versículo 29
29 	Quem dera eles tivessem sempre no coração esta disposição para temer-me e para obedecer a todos os meus mandamentos. Assim tudo iria bem com eles e com seus descendentes para sempre!1
29 	Quem dera que eles tivessem tal coração, que me temessem e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos, para sempre!2
29 	Como seria bom se eles sempre pensassem assim, e me respeitassem, e sempre obedecessem a todos os meus mandamentos! Assim tudo daria certo para eles e para os seus descendentes para sempre.3
29 	Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles, e a seus filhos para sempre!4
Versículo 30
30 	Vá, diga-lhes que voltem às suas tendas.1
30 	Vai, dize-lhes: Tornai-vos às vossas tendas.2
30 	Vá, Moisés, e mande que o povo volte para as suas barracas.3
30 	Vai, dize-lhes: Voltai às vossas tendas.4
Versículo 31
31 	Você ficará aqui comigo, e lhe anunciarei toda a lei, isto é, os decretos e as ordenanças que você lhes ensinará e que eles deverão cumprir na terra que eu dou a eles como propriedade.1
31 	Tu, porém, fica-te aqui comigo, e eu te direi todos os mandamentos, e estatutos, e juízos que tu lhes hás de ensinar que cumpram na terra que eu lhes darei para possuí-la.2
31 	Mas você fique aqui comigo, e eu lhe direi todas as leis, ordens e mandamentos. Ensine-os ao povo a fim de que eles obedeçam a todas essas leis na terra que eu lhes estou dando para ser deles.3
31 	Tu, porém, deixa-te ficar aqui comigo, e eu te direi todos os mandamentos, estatutos e preceitos que tu lhes hás de ensinar, para que eles os cumpram na terra que eu lhes dou para a possuírem.4
Versículo 32
32 	Por isso, tenham o cuidado de fazer tudo como o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou; não se desviem, nem para a direita, nem para a esquerda.1
32 	Cuidareis em fazerdes como vos mandou o SENHOR, vosso Deus; não vos desviareis, nem para a direita, nem para a esquerda.2
32 	- Povo de Israel, faça tudo para cumprir todas as leis que o SENHOR, nosso Deus, lhe deu. Nunca deixe de fazer exatamente o que Deus manda.3
32 	Olhai, pois, que façais como vos ordenou o Senhor vosso Deus; não vos desviareis nem para a direita nem para a esquerda.4
Versículo 33
33 	Andem sempre pelo caminho que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, para que tenham vida, tudo lhes vá bem e os seus dias se prolonguem na terra da qual tomarão posse.1
33 	Andareis em todo o caminho que vos manda o SENHOR, vosso Deus, para que vivais, bem vos suceda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir.2
33 	e nunca se desvie do caminho que ele lhe mostra. Assim tudo correrá bem para todos vocês, e vocês viverão muitos anos na terra que vão possuir.3
33 	Andareis em todo o caminho que vos ordenou a Senhor vosso Deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os vossos dias na terra que haveis de possuir.4
1= NVI
2= JFRA
3= NTLH
4= RA
Versão em Hebraico Stuttgartensia c/ vogais (OT).
	וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כֻּלְּכֶם וַתֹּאמְרוּ נִשְׁלְחָה אֲנָשִׁים לְפָנֵינוּ וְיַחְפְּרוּ־לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ וְיָשִׁבוּ אֹתָנוּ דָּבָר אֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נַעֲלֶה־בָּהּ וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר נָבֹא אֲלֵיהֶן׃ 
	 22 
	וַיִּיטַב בְּעֵינַי הַדָּבָר וָאֶקַּח םִכֶּם שְׁנֵים עָשָׂר אֲנָשִׁים אִישׁ אֶחָד לַשָּׁבֶט׃ 
	 23 
	וַיִּפְנוּ וַיַּעֲלוּ הָהָרָה וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיְרַגְּלוּ אֹתָהּ׃ 
	 24 
	וַיִּקְחוּ בְיָדָם מִפְּרִי הָאָרֶץ וַיֹּורִדוּ אֵלֵינוּ וַיָּשִׁבוּ אֹתָנוּ דָבָר וַיֹּאמְרוּ טֹובָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ׃ 
	 25 
	וְלֹא אֲבִיתֶם לַעֲלֹת וַתַּמְרוּ אֶת־פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ 
	 26 
	וַתֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיכֶם וַתֹּאמְרוּ בְּשִׂנְאַת יְהוָה אֹתָנוּ הֹוצִיאָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם לָתֵת אֹתָנוּ בְּיַד הָאֱמֹרִי לְהַשְׁמִידֵנוּ׃ 
	 27 
	אָנָה אֲנַחְנוּ עֹלִים אַחֵינוּ הֵמַסּוּ אֶת־לְבָבֵנוּ לֵאמֹר עַם גָּדֹול וָרָם מִמֶּנּוּ עָרִים גְּדֹלֹת וּבְצוּרֹת בַּשָּׁמָיִם וְגַם־בְּנֵי עֲנָקִים רָאִינוּ שָׁם׃ 
	 28 
	וָאֹמַר אֲלֵכֶם לֹא־תַעַרְצוּן וְלֹא־תִירְאוּן מֵהֶם׃ 
	 29 
	יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם הוּא יִלָּחֵם לָכֶם כְּכֹל אֲשֶׁר עָשָׂה אִתְּכֶם בְּמִצְרַיִם לְעֵינֵיכֶם׃ 
	 30 
	וּבַמִּדְבָּר אֲשֶׁר רָאִיתָ אֲשֶׁר נְשָׂאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא־אִישׁ אֶת־בְּנֹו בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הֲלַכְתֶּם עַד־בֹּאֲכֶם עַד־הַמָּקֹום הַזֶּה׃ 
	 31 
	וּבַדָּבָר הַזֶּה אֵינְכֶם מַאֲמִינִם בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ 
	 32 
	הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם בַּדֶּרֶךְ לָתוּר לָכֶם מָקֹום לַחֲנֹתְכֶם בָּאֵשׁ לַיְלָה לַרְאֹתְכֶם בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ־בָהּ וּבֶעָןָן יֹוםָם׃ 
	 33 
Versão Vulgata-Latina Deuteronômio 5:22-33
22.hæc verba locutus est Dominus ad omnem multitudinem vestram in monte de medio ignis et nubis et caliginis voce magna nihil addens amplius et scripsit ea in duabus tabulis lapideis quas tradidit mihi 
23.vos autem postquam audistis vocem de medio tenebrarum et montem ardere vidistis accessistis ad me omnes principes tribuum et majores natu atque dixistis 
24.ecce ostendit nobis Dominus Deus noster majestatem et magnitudinem suam vocem ejus audivimus de medio ignis et probavimus hodie quod loquente Deo cum homine vixerit homo 
25.cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem Domini Dei nostri moriemur 
26.quid est omnis caro ut audiat vocem Dei viventis qui de medio ignis loquitur sicut nos audivimus et possit vivere 
27.tu magis accede et audi cuncta quæ dixerit Dominus Deus noster tibi loquerisque ad nos et nos audientes faciemus ea 
28.quod cum audisset Dominus ait ad me audivi vocem verborum populi hujus quæ locuti sunt tibi bene omnia sunt locuti 
29.quis det talem eos habere mentem ut timeant me et custodiant universa mandata mea in omni tempore ut bene sit eis et filiis eorum in sempiternum 
30.vade et dic eis revertimini in tentoria vestra 
31.tu vero hic sta mecum et loquar tibi omnia mandata et cærimonias atque judicia quæ docebis eos ut faciant ea in terra quam dabo illis in possessionem 
32.custodite igitur et facite quæ præcepit Dominus Deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistram 
33.sed per viam quam præcepit Dominus Deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestræ 
Deuteronômio 5:22-23 em varias versões.
Nova Versão Internacional - NVI
22 	Essas foram as palavras que o Senhor falou a toda a assembleia de vocês, em alta voz, no monte, do meio do fogo, da nuvem e da den­sa escuridão; e nada mais acrescentou. Então as escreveu em duas tábuas de pedra e as deu a mim.
23 	Quando vocês ouviram a voz que vinha do meio da escuridão, estando o monte em chamas, aproximaram-se de mim todos os chefes das tribos de vocês, com as suas autoridades.
 24 	E vocês disseram: “O Senhor, o nosso Deus, mostrou-nos sua glória e sua majestade, e nós ouvimos a sua voz vinda de dentro do fogo”. Hoje vimos que Deus fala com o homem e que este ainda continua vivo!
 25 	Mas, agora, por que deveríamos morrer? Este grande fogo por certo nos consumirá. Se continuarmos a ouvir a voz do Senhor, o nosso Deus, morreremos.
 26 	Pois, que homem mortal chegou a ouvir a voz do De­us vivo falando de dentro do fogo, como nós o ouvimos, e sobreviveu?
 27 	Aproxime-se você, Moisés, e ouça tudo o que o Senhor, o nosso Deus, disser; você nos relatará tudo o que o Senhor, o nosso Deus, lhe disser. Nós ouviremos e obedeceremos.
 28 	O Senhor ouviu quando vocês me falaram e me disse: “Ouvi o que este povo lhe disse,e eles têm razão em tudo o que disseram”.
 29 	Quem dera eles tivessem sempre no coração esta disposição para temer-me e para obedecer a todos os meus mandamentos. Assim tudo iria bem com eles e com seus descendentes para sempre!
 30 	Vá, diga-lhes que voltem às suas tendas.
 31 	Você ficará aqui comigo, e lhe anunciarei toda a lei, isto é, os decretos e as ordenanças que você lhes ensinará e que eles deverão cumprir na terra que eu dou a eles como propriedade.
 32 	Por isso, tenham o cuidado de fazer tudo como o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou; não se desviem, nem para a direita, nem para a esquerda.
 33 	Andem sempre pelo caminho que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, para que tenham vida, tudo lhes vá bem e os seus dias se prolonguem na terra da qual tomarão posse.
João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada - ARA
22 	Estas palavras falou o SENHOR a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.
 23 	Sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos e vossos anciãos,
 24 	e dissestes: Eis aqui o SENHOR, nosso Deus, nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje, vimos que Deus fala com o homem, e este permanece vivo.
 25 	Agora, pois, por que morreríamos? Pois este grande fogo nos consumiria; se ainda mais ouvíssemos a voz do SENHOR, nosso Deus, morreríamos.
 26 	Porque quem há, de toda carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivo falar do meio do fogo, como nós ouvimos, e permanecido vivo?
 27 	Chega-te, e ouve tudo o que disser o SENHOR, nosso Deus; e tu nos dirás tudo o que te disser o SENHOR, nosso Deus, e o ouviremos, e o cumpriremos.
 28 	Ouvindo, pois, o SENHOR as vossas palavras, quando me faláveis a mim, o SENHOR me disse: Eu ouvi as palavras deste povo, as quais te disseram; em tudo falaram eles bem.
 29 	Quem dera que eles tivessem tal coração, que me temessem e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos, para sempre!
 30 	Vai, dize-lhes: Tornai-vos às vossas tendas.
 31 	Tu, porém, fica-te aqui comigo, e eu te direi todos os mandamentos, e estatutos, e juízos que tu lhes hás de ensinar que cumpram na terra que eu lhes darei para possuí-la.
 32 	Cuidareis em fazerdes como vos mandou o SENHOR, vosso Deus; não vos desviareis, nem para a direita, nem para a esquerda.
 33 	Andareis em todo o caminho que vos manda o SENHOR, vosso Deus, para que vivais, bem vos suceda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje - NTLH
22 	E Moisés disse: - São esses os mandamentos que o SENHOR Deus deu ao povo de Israel quando todos estavam ao pé do monte Sinai. Do meio do fogo e das nuvens negras ele falou em voz alta e deu somente esses mandamentos e nenhum outro mais. Depois os escreveu em duas placas de pedra e deu para mim.
 23 	E Moisés continuou, dizendo: - O fogo queimava no alto do monte, e vocês ouviram a voz falar do meio da escuridão. Então os chefes das tribos e as outras autoridades chegaram perto de mim
 24 	e me disseram: "O SENHOR, nosso Deus, nos mostrou a sua glória e o seu poder, e nós o ouvimos falar do meio do fogo”. Hoje nós vimos que é possível Deus falar com uma pessoa e ela continuar viva.
 25 	Porém não queremos arriscar a vida outra vez. Esse grande fogo pode nos destruir, e, se nós ouvirmos a voz do SENHOR, nosso Deus, sem dúvida morreremos.
26 	Nunca houve alguém que continuasse a viver depois de ter ouvido, como nós ouvimos, o Deus vivo falando do meio do fogo.
 27 	Moisés, volte para o monte e escute o que o SENHOR Deus quer dizer, e depois venha e nos conte tudo aquilo que ele disser. “Nós ouviremos com atenção e obedeceremos."
 28 	- O SENHOR ouviu o que vocês disseram quando estavam falando comigo e me disse: "Eu ouvi o que o povo lhe falou, e tudo o que disseram está certo”.
 29 	Como seria bom se eles sempre pensassem assim, e me respeitassem, e sempre obedecessem a todos os meus mandamentos! Assim tudo daria certo para eles e para os seus descendentes para sempre.
 30 	Vá, Moisés, e mande que o povo volte para as suas barracas.
 31 	Mas você fique aqui comigo, e eu lhe direi todas as leis, ordens e mandamentos. “Ensine-os ao povo a fim de que eles obedeçam a todas essas leis na terra que eu lhes estou dando para ser deles."
 32 	- Povo de Israel faça tudo para cumprir todas as leis que o SENHOR, nosso Deus, lhe deu. Nunca deixe de fazer exatamente o que Deus manda
 33 	e nunca se desvie do caminho que ele lhe mostra. Assim tudo correrá bem para todos vocês, e vocês viverão muitos anos na terra que vão possuir.
João Ferreira de Almeida Atualizada - JFA
22 	Essas palavras falou o senhor a toda a vossa assembleia no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, com grande voz; e nada acrescentou. E escreveu-as em duas tábuas de pedra, que ele me deu. 
 23 	Mas quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, viestes ter comigo, mesmo todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos,
 24 	e dissestes: Eis que o Senhor nosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que Deus fala com o homem, e este ainda continua vivo. 
 25 	Agora, pois, por que havemos de morrer? Este grande fogo nos consumirá; se ainda mais ouvirmos a voz do Senhor nosso Deus, morreremos. 
 26 	Porque, quem há de toda a carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivente a falar do meio do fogo, como nós a ouvimos, e ainda continue vivo? 
 27 	Chega-te tu, e ouve tudo o que o Senhor nosso Deus falar; e tu nos dirás tudo o que ele te disser; assim o ouviremos e o cumpriremos. 
 28 	Ouvindo, pois, o Senhor as vossas palavras, quando me faláveis, disse-me: Eu ouvi as palavras deste povo, que eles te disseram; falaram bem em tudo quanto disseram. 
 29 	Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles, e a seus filhos para sempre! 
 30 	Vai, dize-lhes: Voltai às vossas tendas. 
 31 	Tu, porém, deixa-te ficar aqui comigo, e eu te direi todos os mandamentos, estatutos e preceitos que tu lhes hás de ensinar, para que eles os cumpram na terra que eu lhes dou para a possuírem. 
 32 	Olhai, pois, que façais como vos ordenou o Senhor vosso Deus; não vos desviareis nem para a direita nem para a esquerda. 
 33 	Andareis em todo o caminho que vos ordenou a Senhor vosso Deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os vossos dias na terra que haveis de possuir. 
Bíblia Hebraica
19 Estas palavras falou o Eterno a toda vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e das trevas, com grande voz, sem cessar. E escreveu-as sobre duas tábuas de pedra e deu-as a mim. 
20 E quando ouvistes a voz do meio da escuridão, enquanto o monte ardia em fogo, e vos aproximastes de mim, todos os cabeças de vossas tribos e os vossos anciãos, 
21 e dissestes: Eis que o Eterno, nosso Deus, nos mostrou Sua glória e Sua grandeza, e a Sua voz ouvimos do meio do fogo. Neste dia vimos que Deus fala com o homem e este continua a viver. 
22 E agora, pois, por que havemos de morrer, pois este grande fogo nos consumirá? Se ainda mais continuássemos a ouvir a voz do Eterno, nosso Deus, morreríamos! 
23 Pois qual é a criatura que tenha ouvido a voz do Deus vivo falar do meio do fogo, como nós, e tenha continuado a viver? 
24 Chega-te tu e ouve tudo que disser o Eterno, nosso Deus, e tu nos falarás tudo o que disser o Eterno a ti, e nós ouviremos e faremos. 
25 E o Eterno ouviu a voz das vossas palavras quando me faláveis, e o Eterno disse-me: "Ouvi a voz das palavras deste povo, que te falaram; falaram bem em tudo quanto disseram”. 
26 Quem dera que eles tivessem tal coração para que Me temessem eguardassem todos os Meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse, a eles e a seus filhos, para sempre! 
27 Anda, diz-lhes: Voltai para as vossas tendas. 
28 “E tu, porém, fica aqui Comigo, e te direi todos os mandamentos, os estatutos e os juízos que lhes ensinarás, e que eles cumprirão na terra que Eu estou dando a eles para herdá-la”
29 E cuidareis em fazer como vos ordenou o Eterno, vosso Deus; não vos desviareis nem para a direita nem para a esquerda; 
30 por todo o caminho que vos ordenou o Eterno, vosso Deus, andareis, para que vivais e seja bem para vós, e prolongueis vossos dias na terra que haveis de herdar.
Bíblia de Jerusalém
22Tais foram as palavras que, em alta voz, Iahweh dirigiu a toda a vossa assembleia no monte, do meio do fogo, em meio a trevas, nuvens e escuridão. Sem nada acrescentar, escreveu-as sobre duas tábuas de pedra e as entregou a mim.
Mediação de Moisés — 
23Contudo, quando ouvistes a voz que vinha do meio das trevas, enquanto a montanha ardia em fogo, vós todos, chefes de vossas tribos e anciãos, vos aproximastes de mim 
24para dizer: "Eis que Iahweh nosso Deus nos mostrou sua glória e sua grandeza, e nós ouvimos a sua voz do meio do fogo." Hoje vimos que Deus pode falar ao homem, sem que este deixe de viver. 
25E agora, por que iríamos morrer? Este grande fogo vai nos devorar! Se continuarmos a ouvir a voz de Iahweh nosso Deus nós vamos morrer! 
26Com efeito, quem dentre todos os seres carnais pôde, como nós, ouvir a voz do Deus vivo, falando do meio do fogo, e permanecer vivo? 
27Aproxima-te para ouvir tudo o que Iahweh nosso Deus viu dizer. Tu nos dirás tudo o que Iahweh nosso Deus te falar. Nós ouviremos e poremos em prática." 
28Iahweh ouviu o tom das vossas palavras quando falastes comigo, e nu disse: "Ouvi o tom das palavras que este povo te dirigiu." Tudo o que falaram é muito bom! 
29Oxalá o seu coração fosse sempre assim, para temei me e observar continuamente todos os meus mandamentos, de modo que tudo corresse bem para eles e seus filhos, para sempre! 
30Vai e dize-lhes 'Voltai às vossas tendas!' 
31Tu, porém, permanece aqui comigo, para que eu te diga todos os mandamentos, os estatutos e as normas que lhes ensinarás, a fim de que os pratiquem na terra cuja posse eu lhes darei.
O amor de Iahweh, essência da Lei — 
32Observai, portanto, para agirdes conforme vos ordenou Iahweh vosso Deus. Não vos desvieis, nem para a direita, nem para a esquerda. 
33Andareis em todo o caminho que Iahweh vosso Deus vos ordenou, para que vivais, sendo felizes e prolongando os vossos dias na terra que ides conquistar.
Bíblia a Mensagem – Eugene H. Peterson
22 Essas são as palavras que o Eterno falou a toda congregação no monte. Ele falou com voz sobrenatural de dentro do fogo, da nuvem e da neblina escura. E foi isso. Sem mais palavras, ele as escreveu em duas tábuas de pedra e as entregou a mim.
23-24 O que aconteceu em seguida foi que, quando ouviram a Voz de dentro da nuvem escura a viram o monte em chamas vocês se aproximaram de mim, todos os lideres das suas tribos, e disseram:
24-26 O Eterno nos revelou sua gloria e grandeza. Nós o ouvimos falar de dentro do fogo hoje! Vimos que o Eterno pode falar com os seres humanos, e, ainda assim, eles sobrevivem. Mas por que arriscar? Esse fogo intenso vai nos devorar se ficarmos por perto mais tempo. Se ouvirmos mais alguma coisa da voz do Eterno, certamente morreremos. Já se soube, alguma vez, de alguém que ouviu a voz do Eterno da maneira em que nós ouvimos e tenha sobrevivido para contar a história?
27 A partir de agora, vá você e ouça o que o Eterno, o nosso Deus, tem a dizer e, então, nos transmita as palavras dele, e nós ouviremos e faremos o que ele disser.
28-29 Deus ouviu os argumentos de vocês e me disse: Ouvi o que o povo falou a você. Eles estão certos – foram palavras sensatas e verdadeiras. O que eu não daria para que eles tivessem sempre essa atitude, que me reverenciassem continuamente e obedecessem a todos os meus mandamentos! Eles teriam uma vida boa para sempre, eles e seus filhos!
30-31 Por isso, volte e diga a eles que podem retornar para suas tendas. Mas você fique aqui comigo, para que eu possa revelar a você todos os mandamentos, decretos e leis que você deve transmitir a eles, para que saibam como viver na terra que vão conquistar.
31-33 Portanto, tratem de agir como Deus ordena. Não se desviem para a direita nem para a esquerda. Andem de forma correta pelo caminho que o Eterno indicou, para que vocês tenham uma vida boa e vivam muito tempo na terra que, daqui a pouco, será de vocês.
Deuteronômio em Hebraico.
וַיְהִ֗י כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם אֶת־הַקֹּול֙ מִתֹּ֣וךְ הַחֹ֔שֶׁךְ וְהָהָ֖ר בֹּעֵ֣ר בָּאֵ֑שׁ וַתִּקְרְב֣וּן אֵלַ֔י כָּל־רָאשֵׁ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְזִקְנֵיכֶֽם׃
וַתֹּאמְר֗וּ הֵ֣ן הֶרְאָ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אֶת־כְּבֹדֹ֣ו וְאֶת־גָּדְלֹ֔ו וְאֶת־קֹלֹ֥ו שָׁמַ֖עְנוּ מִתֹּ֣וךְ הָאֵ֑שׁ הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ רָאִ֔ינוּ כִּֽי־יְדַבֵּ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָֽאָדָ֖ם וָחָֽי׃
וְעַתָּה֙ לָ֣מָּה נָמ֔וּת כִּ֣י תֹֽאכְלֵ֔נוּ הָאֵ֥שׁ הַגְּדֹלָ֖ה הַזֹּ֑את אִם־יֹסְפִ֣ים ׀ אֲנַ֗חְנוּ לִ֠שְׁמֹעַ אֶת־קֹ֨ול יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ עֹ֖וד וָמָֽתְנוּ׃
כִּ֣י מִ֣י כָל־בָּשָׂ֡ר אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֣ע קֹול֩ אֱלֹהִ֨ים חַיִּ֜ים מְדַבֵּ֧ר מִתֹּוךְ־הָאֵ֛שׁ כָּמֹ֖נוּ וַיֶּֽחִי׃
קְרַ֤ב אַתָּה֙ וּֽשֲׁמָ֔ע אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאַ֣תְּ ׀ תְּדַבֵּ֣ר אֵלֵ֗ינוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר יְדַבֵּ֜ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ אֵלֶ֖יךָ וְשָׁמַ֥עְנוּ וְעָשִֽׂינוּ׃
וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶת־קֹ֣ול דִּבְרֵיכֶ֔ם בְּדַבֶּרְכֶ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מַעְתִּי אֶת־קֹ֨ול דִּבְרֵ֜י הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבְּר֣וּ אֵלֶ֔יךָ הֵיטִ֖יבוּ כָּל־אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
מִֽי־יִתֵּ֡ן וְהָיָה֩ לְבָבָ֨ם זֶ֜ה לָהֶ֗ם לְיִרְאָ֥ה אֹתִ֛י וְלִשְׁמֹ֥ר אֶת־כָּל־מִצְוֹתַ֖י כָּל־הַיָּמִ֑ים לְמַ֨עַן יִיטַ֥ב לָהֶ֛ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם לְעֹלָֽם׃
לֵ֖ךְ אֱמֹ֣ר לָהֶ֑ם שׁ֥וּבוּ לָכֶ֖ם לְאָהֳלֵיכֶֽם׃
וְאַתָּ֗ה פֹּה֮ עֲמֹ֣ד עִמָּדִי֒ וַאֲדַבְּרָ֣ה אֵלֶ֗יךָ אֵ֧ת כָּל־הַמִּצְוָ֛ה וְהַחֻקִּ֥ים וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תְּלַמְּדֵ֑ם וְעָשׂ֣וּ בָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ׃
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשֹׂ֔ות כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃
בְּכָל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם אֶתְכֶ֖ם תֵּלֵ֑כוּ לְמַ֤עַן תִּֽחְיוּן֙ וְטֹ֣וב לָכֶ֔ם וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם יָמִ֔ים בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּֽירָשֽׁוּן׃
Tradução ao pé da letra. 
 מִתֹּ֤וךְ בָּהָ֗ר אֶל־כָּל־קְהַלְכֶ֜ם יְהוָ֨ה דִּבֶּר֩ הָאֵ֡לֶּה אֶֽת־הַדְּבָרִ֣ים22
 entre no monte comunidade toda junto YHWH disse estas Palavras 
 וַֽיִּכְתְּבֵ֗ם יָסָ֑ף וְלֹ֣א גָּדֹ֖ול קֹ֥ול וְהָֽעֲרָפֶ֔ל הֶֽעָנָ֣ן הָאֵשׁ֙
E escreveu incrementou; e nada poderosa voz e a escuridão a nuvem o fogo 
אֵלָֽי׃ וַֽיִּתְּנֵ֖ם אֲבָנִ֔ים לֻחֹ֣ת עַל־שְׁנֵי֙
 a mim: entregou de pedra tábuas sobre duas
 בֹּעֵ֣ר וְהָהָ֖ר הַחֹ֔שֶׁךְ מִתֹּ֣וךְ אֶת־הַקֹּול֙ כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם  וַיְהִ֗י23
 ardente do monte da escuridão do interior a voz dando ouvidos E aconteceu
 וְזִקְנֵיכֶֽם׃ שִׁבְטֵיכֶ֖ם כָּל־רָאשֵׁ֥י אֵלַ֔י וַתִּקְרְב֣וּן בָּאֵ֑שׁ
 e anciões: das tribos todos lideres junto a mim aproximastes fogo
 וְאֶת־גָּדְלֹ֔ו אֶת־כְּבֹדֹ֣ו אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ יְהוָ֤ה הֶרְאָ֜נוּ הֵ֣ן וַתֹּאמְר֗וּ24
sua grandeza sua gloria nosso Deus YHWH nos mostrou eis que E dissestes:
 כִּֽי־יְדַבֵּ֧ר רָאִ֔ינוּ הַזֶּה֙ הַיֹּ֤ום הָאֵ֑שׁ מִתֹּ֣וךְ שָׁמַ֖עְנוּ וְאֶת־קֹלֹ֥ו
 falar vimos este no dia o fogo entre ouvimos voz dele
 וָחָֽי׃ אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֱלֹהִ֛ים
e viver: com homem Deus 
 הַזֹּ֑את הַגְּדֹלָ֖ה הָאֵ֥שׁ תֹֽאכְלֵ֔נוּ כִּ֣י נָמ֔וּת לָ֣מָּה וְעַתָּה֙25
 grande este fogo consumir pois morrer por queEntão 
וָמָֽתְנוּ׃ עֹ֖וד אֱלֹהֵ֛ינוּ יְהוָ֧ה אֶת־קֹ֨ול לִ֠שְׁמֹעַ ׀ אֲנַ֗חְנוּ אִם־יֹסְפִ֣ים
 mais/ainda Senhor/Deus	 Javé	 a voz Escutar nós se ainda 
מְדַבֵּ֧ר חַיִּ֜ים אֱלֹהִ֨ים קֹול֩ שָׁמַ֣ע אֲשֶׁ֣ר כָל־בָּשָׂ֡ר מִ֣י כִּ֣י26
falar vida Senhor voz ouviu a qual carne toda quem pois
וַיֶּֽחִי׃ כָּמֹ֖נוּ מִתֹּוךְ־הָאֵ֛שׁ
viver ficou fogo dentro 
׀ וְאַ֣תְּ אֱלֹהֵ֑ינוּ יְהוָ֣ה יֹאמַ֖ר כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֵ֛ת וּֽשֲׁמָ֔ע אַתָּה֙ קְרַ֤ב27
 nosso Senhor Javé Falar o que tudo escutar você Aproximar
 וְשָׁמַ֥עְנוּ אֵלֶ֖יךָ אֱלֹהֵ֛ינוּ יְהוָ֧ה יְדַבֵּ֜ר כָּל־אֲשֶׁ֨ר אֵת֩ אֵלֵ֗ינוּ תְּדַבֵּ֣ר
ouvir e tu Ser supremo falar o que e tudo falar
וְעָשִֽׂינוּ׃
Faremos
 יְהוָ֜ה וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֑י בְּדַבֶּרְכֶ֖ם דִּבְרֵיכֶ֔ם אֶת־קֹ֣ול יְהוָה֙ וַיִּשְׁמַ֤ע28 
 O senhor diz mim a fala quando palavras a vossas O Senhor Pois ouvindo
 אֵלֶ֔יךָ דִּבְּר֣וּ אֲשֶׁ֣ר הָעָ֤ם הַזֶּה֙ דִּבְרֵ֜י אֶת־קֹ֨ול מַעְתִּי אֵלַ֗י
a ti, falaram que o este, povo as palavras de a voz de Escutei a mim: 
 דִּבֵּֽרוּ׃ כָּל־אֲשֶׁ֥ר הֵיטִ֖יבוּ
falaram. tudo o que fizeram bem 
 וְלִשְׁמֹ֥ר אֹתִ֛י לְיִרְאָ֥ה לָהֶ֗ם זֶ֜ה לְבָבָ֨ם וְהָיָה֩ מִֽי־יִתֵּ֡ן29
e para guardar a mim para temer para eles este o coração deles e houvesse Quem dera 
 וְלִבְנֵיהֶ֖ם לָהֶ֛ם יִיטַ֥ב לְמַ֨עַן כָּל־הַיָּמִ֑ים אֶת־כָּל־מִצְוֹתַ֖י
e para os filhos deles para eles fosse bem para que todos os dias todas as minhas ordenanças
לְעֹלָֽם׃
para tempo longo. 
לְאָהֳלֵיכֶֽם׃ לָכֶ֖ם שׁ֥וּבוּ לָהֶ֑ם אֱמֹ֣ר לֵ֖ךְ30
para a vossas tendas. Por vós Retornai a e eles; dize Vai, 
כָּל־הַמִּצְוָ֛ה אֵ֧ת אֵלֶ֗יךָ וַאֲדַבְּרָ֣ה עִמָּדִי֒ עֲמֹ֣ד פֹּה֮ וְאַתָּ֗ה31
toda a ordenança a ti e falarei contigo permaneça aqui, E tu, 
 אָנֹכִ֛י אֲשֶׁ֧ר בָאָ֔רֶץ וְעָשׂ֣וּ תְּלַמְּדֵ֑ם אֲשֶׁ֣ר וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים וְהַחֻקִּ֥ים
eu que na terra e cumprirão os ensinarás, que e os decretos e os estatutos 
 לְרִשְׁתָּֽהּ׃ לָהֶ֖ם נֹתֵ֥ן
para o apossar dela: para eles o que dá
תָסֻ֖רוּ לֹ֥א אֶתְכֶ֑ם אֱלֹהֵיכֶ֖ם יְהוָ֥ה צִוָּ֛ה כַּאֲשֶׁ֥ר לַעֲשֹׂ֔ות וּשְׁמַרְתֶּ֣ם32
vos desviareis não a vos; o vosso Deus, YHWH ordenou conforme para cumprir E guardareis
 וּשְׂמֹֽאל׃ יָמִ֥ין 
e esquerda direita
לְמַ֤עַן תֵּלֵ֑כוּ אֶתְכֶ֖ם אֱלֹהֵיכֶ֛ם יְהוָ֧ה צִוָּ֜ה אֲשֶׁ֨ר בְּכָל־הַדֶּ֗רֶךְ33
para que andareis, a vós o vosso Deus, YHWH, ordenou que Em todo o caminho 
תִּֽירָשֽׁוּן׃ אֲשֶׁ֥ר בָּאָ֖רֶץ יָמִ֔ים וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם לָכֶ֔ם וְטֹ֣וב תִּֽחְיוּן֙
apossareis. que na terra dias e prolongareis para vós, e bem vivais
Versão da equipe.
22 Estas palavras disse YHWH junto à comunidade no monte entre o fogo, a nuvem e a escuridão e nada mais incrementou. E escreveu sobre duas tábuas de pedra e entregou a mim:
23 E aconteceu dando ouvidos a voz do interior da escuridão do monte ardente em fogo, aproximaram de mim todos lideres e anciões das tribos.
24 E dissestes: eis que nos mostrou YHWH nosso Deus sua gloria sua grandeza ouvimos a voz dele entre o fogo neste dia vimos Deus falar com o homem e este viver.
25 Então por que morreríamos? Pois este grande fogo nos destruiria: se ainda nós escutássemos a voz de Javé nosso Senhor, pereceríamos.
26 Pois, quem há de toda pessoa, a qual ouviu a voz do Deus vivo falando dentro do fogo, e permaneceu vivo? 
27 Aproxima-te você e escuta tudo o que falar Javé o nosso Senhor: e você nos contará tudo o que falar Javé o nosso Deus, e o ouviremos e o faremos.
28 O Senhor pois ouvindo a vossas palavras quando falava a mim diz o Senhor: Escutei as palavras deste povo que a ti falaram, disseram bem tudo que falaram
29 Quem dera se houvesse no coração deles temor a mim para guardar todas as minhas ordenanças todos os dias para o bem deles e de seus filhos por longo tempo.
30 Retornai a eles e dize; Retornai as vossas tendas.
31 E tu, permaneças aqui comigo e falarei a ti toda a ordenança, os estatutos e os decretos que os ensinarás, e cumprirão na terra em que darei para eles apossar.
32 E guardaras para cumprir conforme ordenou YHWH, o vosso Deus a vós, não desviareis nem a para direita nem a para esquerda.
33 Em todo o caminho que YHWH o vosso Deus ordenou, andareis para que vivas bem e prolongareis os dias que na terra apossareis.
Texto Deuteronômio 5:22-33 em Grego
222324252627282930313233
 Deuteronômio 5:22-33 Português – Hebraico.
22 Estas palavras falou o Senhor a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, com grande voz, e nada acrescentou; e as escreveu em duas tábuas de pedra, e a mim mas deu.
מִתֹּ֤וךְ בָּהָ֗ר אֶל־כָּל־קְהַלְכֶ֜ם יְהוָ֨ה דִּבֶּר֩ הָאֵ֡לֶּה אֶֽת־הַדְּבָרִ֣ים22
לֻחֹ֣ת לֻחֹ֣ת עַל־שְׁנֵי֙ וַֽיִּכְתְּבֵ֗ם יָסָ֑ף וְלֹ֣א גָּדֹ֖ול קֹ֥ול וְהָֽעֲרָפֶ֔ל הֶֽעָנָ֣ן 
אֵלָֽי׃ וַֽיִּתְּנֵ֖ם אֲבָנִ֔ים
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, e vendo o monte ardendo em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;
בָּאֵ֑שׁ בֹּעֵ֣ר וְהָהָ֖ר הַחֹ֔שֶׁךְ מִתֹּ֣וךְ אֶת־הַקֹּול֙ כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם וַיְהִ֗י23
וְזִקְנֵיכֶֽם׃ שִׁבְטֵיכֶ֖ם כָּל־רָאשֵׁ֥י אֵלַ֔י וַתִּקְרְב֣וּן
24 E dissestes: Eis aqui o Senhor nosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que Deus fala com o homem, e que este permanece vivo.
וְאֶת־גָּדְלֹ֔ו אֶת־כְּבֹדֹ֣ו אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ יְהוָ֤ה הֶרְאָ֜נוּ הֵ֣ן וַתֹּאמְר֗וּ23
כִּֽי־יְדַבֵּ֧ר רָאִ֔ינוּ הַזֶּה֙ הַיֹּ֤ום הָאֵ֑שׁ מִתֹּ֣וךְ שָׁמַ֖עְנוּ וְאֶת־קֹלֹ֥ו
וָחָֽי׃ אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֱלֹהִ֛ים
25 Agora, pois, por que morreríamos? Pois este grande fogo nos consumiria; se ainda mais ouvíssemos a vozdo Senhor nosso Deus morreríamos.
אִם־יֹסְפִ֣ים הַזֹּ֑את הַגְּדֹלָ֖ה הָאֵ֥שׁ תֹֽאכְלֵ֔נוּ כִּ֣י נָמ֔וּת לָ֣מָּה וְעַתָּה֙25
וָמָֽתְנוּ׃ עֹ֖וד אֱלֹהֵ֛ינוּ יְהוָ֧ה אֶת־קֹ֨ול לִ֠שְׁמֹעַ אֲנַ֗חְנוּ ׀
26 Porque, quem há de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?
מְדַבֵּ֧ר חַיִּ֜ים אֱלֹהִ֨ים קֹול֩ שָׁמַ֣ע אֲשֶׁ֣ר כָל־בָּשָׂ֡ר מִ֣י כִּ֣י26
וַיֶּֽחִי׃ כָּמֹ֖נוּ מִתֹּוךְ־הָאֵ֛שׁ
27 Chega-te tu, e ouve tudo o que disser o Senhor nosso Deus; e tu nos dirás tudo o que te disser o Senhor nosso Deus, e o ouviremos, e o cumpriremos.
27 קְרַ֤ב אַתָּה֙ וּֽשֲׁמָ֔ע אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאַ֣תְּ ׀ תְּדַבֵּ֣ר אֵלֵ֗ינוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר יְדַבֵּ֜ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ אֵלֶ֖יךָ וְשָׁמַ֥עְנוּ וְעָשִֽׂינוּ׃
28 Ouvindo, pois, o Senhor as vossas palavras, quando me faláveis, o Senhor me disse: Eu ouvi as palavras deste povo, que eles te disseram; em tudo falaram bem.
יְהוָ֜ה וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֑י בְּדַבֶּרְכֶ֖ם דִּבְרֵיכֶ֔ם אֶת־קֹ֣ול יְהוָה֙ וַיִּשְׁמַ֤ע28
הֵיטִ֖יבוּ אֵלֶ֔יךָ דִּבְּר֣וּ אֲשֶׁ֣ר הָעָ֤ם הַזֶּה֙ דִּבְרֵ֜י אֶת־קֹ֨ול מַעְתִּי אֵלַ֗י
דִּבֵּֽרוּ׃ כָּל־אֲשֶׁ֥
29 Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre.
וְלִשְׁמֹ֥ר אֹתִ֛י לְיִרְאָ֥ה לָהֶ֗ם זֶ֜ה לְבָבָ֨ם וְהָיָה֩ מִֽי־יִתֵּ֡ן29
לְעֹלָֽם׃ וְלִבְנֵיהֶ֖ם לָהֶ֛ם יִיטַ֥ב לְמַ֨עַן כָּל־הַיָּמִ֑ים אֶת־כָּל־מִצְוֹתַ֖י
30 Vai, dize-lhes: Tornai-vos às vossas tendas.
לְאָהֳלֵיכֶֽם׃ לָכֶ֖ם שׁ֥וּבוּ לָהֶ֑ם אֱמֹ֣ר לֵ֖ךְ30
31 Tu, porém, fica-te aqui comigo, para que eu a ti te diga todos os mandamentos, e estatutos, e juízos, que tu lhes hás de ensinar, para que cumpram na terra que eu lhes darei para possuí-la.
וְהַחֻקִּ֥ים כָּל־הַמִּצְוָ֛ה אֵ֧ת אֵלֶ֗יךָ וַאֲדַבְּרָ֣ה עִמָּדִי֒ עֲמֹ֣ד פֹּה֮ וְאַתָּ֗ה31
לָהֶ֖ם נֹתֵ֥ן אָנֹכִ֛י אֲשֶׁ֧ר בָאָ֔רֶץ וְעָשׂ֣וּ תְּלַמְּדֵ֑ם אֲשֶׁ֣ר וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
32 Olhai, pois, que façais como vos mandou o Senhor vosso Deus; não vos desviareis, nem para a direita nem para a esquerda.
לֹ֥א אֶתְכֶ֑ם אֱלֹהֵיכֶ֖ם יְהוָ֥ה צִוָּ֛ה כַּאֲשֶׁ֥ר לַעֲשֹׂ֔ות וּשְׁמַרְתֶּ֣ם32
וּשְׂמֹֽאל׃ יָמִ֥ין תָסֻ֖רוּ
33 Andareis em todo o caminho que vos manda o Senhor vosso Deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir.
לְמַ֤עַן תֵּלֵ֑כוּ אֶתְכֶ֖ם אֱלֹהֵיכֶ֛ם יְהוָ֧ה צִוָּ֜ה אֲשֶׁ֨ר בְּכָל־הַדֶּ֗רֶךְ33
תִּֽירָשֽׁוּן׃ אֲשֶׁ֥ר בָּאָ֖רֶץ יָמִ֔ים וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם לָכֶ֔ם וְטֹ֣וב תִּֽחְיוּן֙
 Sitz im Leben.
 11.1- Características do livro.
Os hebreus deram-lhe o nome de “Elleh Haddevarim”, usando as primeiras palavras do livro: “São estas as palavras”, ou “Devarim” (palavras).
A Septuaginta chamou-o de deuteronomion, que significa “segunda lei” ou “lei repetida”. O livro contém os discursos dirigidos por Moisés ao povo na fértil planície de Moabe, Israel estava prestes a cruzar o rio Jordão antes de entrar na Terra Prometida e conquistar Canaã. 
O título é justificado pelas palavras do cap. 17:18, e pela inclusão da “lei” nos caps. 5-26, relacionada com a vida religiosa, social e civil do povo.
Visto que a primeira geração que saiu do Egito havia morrido e a segunda não havia presenciado as obras maravilhosas de Deus realizadas nos primeiros anos, nem as entendia, Moisés trouxe-as a memória do povo. Também lhes recordou os preceitos da lei do Sinai para que os gravassem em seus corações, pois esses preceitos os guardariam da iniquidade dos Cananeus. Depois Moisés escreveu os discursos em um livro. Portanto, distingue-se dos outros livros do Pentateuco por seu estilo oratório e seu fervor exortativo.
Em contraste com os preceitos minuciosos narrados em Êxodo, Levítico e Números relativos ao tabernáculo, ao culto e a outros assuntos a respeito das instruções dos sacerdotes e dos levitas, as palavras de Deuteronômio dirigem-se a todos os membros da congregação, anuncia-se a todo o bom israelita o que Deus pretende dele. Se uma ou outra vez se fala em sacerdotes e levitas, é apontando-lhes as funções dos sacerdotes como ministros e os levitas como instrutores da Lei.
 11.2- Análise do contexto.
Moisés tinha então 120 anos, e a Terra Prometida estava a sua frente. Ele tirou os israelitas da escravidão no Egito e os guiou pelo deserto para receber a lei de Deus no monte Sinai. Moisés reuniu o grupo para lembrá-los da fidelidade do Senhor e para encoraja-los a serem fiéis e obedientes ao seu Deus quando possuíssem a Terra Prometida.
Explicam-se minuciosamente o tempo e o lugar em que foram proferidos os discursos de Moisés, devendo ser cuidadosamente estudados, para bem se compreenderem e evitar dificuldade.
Foram dirigidos à multidão reunida no país montanhoso de Moabe, tendo ao fundo os verdejantes campos de pastagens e ao longe as planícies do Jordão. Embora à distancia de onze dias de viagem a Horebe, vaguearam os israelitas quarenta anos através do deserto e, pela luta, procuraram abrir caminho, a oriente do Jordão, pelo território agora ocupado pelas tribos de Rúben, Gade e pela metade da tribo de Manassés. Num dos períodos mais críticos da sua historia, tiveram de enfrentar novos e terríveis inimigos e sujeitar-se a duras provas, agora sob a direção dum novo chefe. Nesta altura, avisado por Deus que a sua morte se aproximava, Moisés reuniu o povo para lhe lembrar as graças recebidas do Senhor, encoraja-los na fé e na obediência, preveni-los contra a idolatria dos falsos deuses, aconselhá-los a fugir do pecado e, finalmente, para, num lance comovente, lhes lançar a bênção de despedida. Antes, porém, repete o Decálogo que recebera “no meio do fogo” e expõe o seu significado. Em seguida, recapitula as leis recebidas por diversas vezes, datadas algumas do tempo dos patriarcas, reveladas outras durante a estrada de Horebe e outras, ainda, ditadas pelo Senhor de vez em quando,a adaptar às diferentes circunstancias, mas agora com uma nova feição antes de entrar na Terra Prometida.
O melhor resumo destas leis vamos encontrá-lo mais tarde em Lucas 10:27 – “Amarás o Senhor teu Deus de todo o teu entendimento e o teu próximo como a ti mesmo”. O Novo Testamento contém para cima de oitenta citações e referencias ao Deuteronômio, que deverão ser bem estudadas, se pretende obter uma melhor compreensão do livro, bem como da mensagem que ele encerra.
 11.3- O autor do livro.
Deuteronômio identifica o conteúdo do livro com Moisés "Estas são as palavras que Moisés falou a todo Israel" 1-1. Consta que Moisés “declarou” a lei e a escreveu num livro, que foi colocado ao lado da arca e entregue aos levitas para o guardarem. As tradições judaica e samaritana são unanimes em atribuir a autoria do livro a Moisés, confirmada num passo de Neemias 8:1. Quanto aos textos que encontrarmos em Josué a apoiar a mesma ideia, são em número demasiado grande e andam tão ligados ao contexto geral que dificilmente os poderemos considerar como inserções posteriores.
 11.4- Data.
Moisés e os israelitas iniciaram o Êxodo do Egito por volta do século VI a.C. Chegaram às planícies de Moabe, onde Deuteronômio provavelmente tenha sido escrito, em cerca de 621 a 641 a.C., na ocasião do discurso do conteúdo do livro ao povo, "no mês undécimo, no primeiro dia do mês", no ano quadragésimo de sua peregrinação pelo deserto.
Moabe hoje é a região da Jordânia.
 11.5- Gênero literário e conteúdo.
A conformidade geral da estrutura de Deuteronômio à forma de tratado jurídico ou aliança característica dos meados do segundo milênio a.C.. Podendo ser visto também como uma narrativa.
Deuteronômio é muito mais que mera repetição da lei. Explicam-se os privilégios e as responsabilidades do povo escolhido e sua relação com o Senhor. O Senhor é o único Deus, o “Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações ao que o amam”. Israel é o povo escolhido de Deus em virtude da aliança que fez com eles noSinai.
 11.6- Propósitos.	
a) Preparar o povo para a conquista de Canaã. Deus havia sido fiel em dar a Israel vitoria após vitoria sobre seus inimigos. A presença e o poder de Deus eram a garantia de que ele lhes entregaria a terra. Moisés anima-os repetindo trinta e quatro vezes a frase: “Entrai e possuí a terra” e adiciona trinta e cinco vezes: “A terra que o Senhor teu Deus te deu.”
b) Apresentar os preceitos da lei em termos práticos e espirituais para serem aplicados à nova vida em Canaã.
c) Dar a Israel instruções e advertências quanto aos detalhes da conquista, aos requisitos dos futuros reis, como distinguir entre profetas verdadeiros e profetas falsos, as bênçãos que a obediência traz e os malefícios da desobediência.
d) Estimular a lealdade ao Senhor e à sua lei. Pode-se dizer que o ensino de Deuteronômio é a exposição do grande mandamento, “Amarás, pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder” (6-5).
O objetivo de Moisés ao escrever o livro ou ao pronunciar os discursos era o de preparar a nova geração de Israel para viver em Canaã mediante uma reafirmação da Lei Sinaíta. Uma vez que a lei original era um tanto breve e direcionada, Moisés expressa aqui a parte fundamental da lei em forma de sermão, estendendo-se nos princípios básicos e falando em tom exortativo. Lembra-lhes o passado, exorta-os quanto ao presente e encoraja-os com a promessa de Deus para o futuro. Ao recordar-lhes a lei divina, procura motiva-los para o amor de Deus. Enfatiza a segurança da Palavra de Deus e suas promessas contidas na aliança com os patriarcas, procurando lembrá-los do dever de serem fieis para que as promessas se cumpram.
DOXOLOGIA
Deuteronômio acrescenta muito à nossa compreensão de ser devoto a Deus de coração e alma. Enfatiza a necessidade de um compromisso sincero. Deus chama o seu povo a segui-lo com toda sua força.
22. Estas palavras falou o Senhor a toda a vossa congregação. A singularidade da revelação das dez "palavras" está sublinhada neste versículo. Só esta revelação foi dita diretamente por Deus a todo Israel; só ela foi escrita por Deus.
23-27. (Bíblia Heb. 20-24). Continuando a narração do estabelecimento da aliança no Sinai, Moisés fez o povo de Israel se lembrar do seu voto anterior de obedecer à voz de Deus (cons. Êx. 20:18-21). Realmente, tal fora seu temor de Deus na presença de Sua glória, que preferiram que Moisés recebesse revelações posteriores da voz divina para eles – Chega-te, e ouve (Dt. 5:27). Tal relutância em experimentar a presença de Deus é um grito remoto do deleite original do homem em ter comunhão com o seu Criador no Jardim. E aqui está exposta a excessiva malignidade da maldição sobre o pecado. É claro que há limites definidos às qualificações do homem para a visão de Deus (cons. Êx. 33:20). Mas mesmo que, dentro destes limites, a graça redentora torne possível desfrutar a visão de Deus, o homem decaído encara a experiência como uma ameaça para a sua vida (por exemplo, Gn. 32:30; Jz. 6:22, 23). Na santa presença de Deus no Sinai, os israelitas estavam tão fortemente cônscios de sua corrupção, que temeram aventurar-se com seu raro privilégio (cons. Dt. 4:33). Contudo, seu temor era piedoso, pois eles reconheciam o Deus que lhes parecia tão terrível na montanha como o seu Deus, e submetiam-se a fazer a Sua vontade.
28-33. (Bíblia Heb. 25-30). Que outras recordações mais emocionantes Moisés poderia ter evocado em antecipações à sua conclusão final para andarem nos caminhos do Senhor e da vida, (vs. 32, 33) a não ser estas; 
1) A aprovação divina do voto anterior de Israel – falaram eles bem (v.28); 
2) seu anseio paternal de que, ao cessar a teofania do Sinai, a reverente devoção inspirada por ela continuasse para que bem lhes fosse a eles e a sem filhos para sempre! (v. 29) Esta reação do Senhor completa o registro do Êxodo 20. 
Uma vida de significados.
Na Bíblia "escolher a vida" não é apenas ser contra a morte, mas sim viver uma vida significativa. A chave é que devemos fazer uma escolha ativa e dar um significado para as nossas vidas. Se uma vida de justiça é forçada sobre nós, não pode render as bênçãos que Deus tem para nós. A Bíblia Hebraica utiliza o verbo בחר (bahar) - “escolher” - frequentemente. Podemos inclusive argumentar que a "escolha" é a principal ação de Deus na Bíblia: Deus "escolheu" Abraão para ser o primeiro patriarca (Neemias 9:7), “escolheu” Israel para ser o seu povo (Isaías 44:1), e “escolheu” Jerusalém como sua cidade e David como seu rei (2 Crônicas 6:6). Viver uma vida de sanções divinas significa viver este ato essencial de fazer boas escolhas: "rejeitando o mal e escolhendo o bem" (Isaías 07:16).
BÍBLIOGRAFIA
BRUCE, K. Waltke. Dicionário Internacional de Teologia do AT. São Paulo, Ed. Vida Nova, 1998.
CARDOSO. Pinto, Carlos Osvaldo. Fundamentos para exegese do Antigo Testamento. São Paulo. Ed. Vida Nova, 2004.
D. L. Moddy - Comentário Bíblico - Antigo Testamento.
FRANCISCO. Edson de Faria. Manual da Bíblia Hebraica – Introdução ao Texto Massorético. São Paulo. Ed. Vida Nova. 2003.
GUNNEWEG, Antinius H. Hermenêutica do Antigo Testamento. São Leopoldo – RS, Ed. Sinodal, 2003.
HATZAMRI, Abraham. Dicionário Português – Hebraico e Hebraico – Português, Editora Sêfer, 5ª Ed. 2016.
HOLF, Paul. O Pentateuco. São Paulo. Ed. Vida Nova. 2009.
MEARS, Henrietta C. Estudo Panorâmico da Bíblia. São Paulo. Ed. Vida. 1993.
SCHMIDT. Werner H. Introdução ao Antigo Testamento. São Leopoldo – RS, Ed. Sinodal, 2004.
SHEDD, Russel P. Comentário da Bíblia Antigo Testamento. São Paulo. Ed. Vida Nova, 2009.
SHEDD, Russel P. O Novo Comentário da Bíblia Vol-1. São Paulo. Ed. Vida Nova, 1987.
STUART, Douglas. Manual de Exegese Bíblica. São Paulo, Ed. Vida Nova, 2008. 
ZABATIERO, Júlio. Manual de Exegese. São Paulo. Ed. Hagnos. 2007. 
ELLISEN, Stanley A. Conheça melhor o AT. São Paulo, Ed. Vida Nova, 1991.
Bíblias utilizadas:
Bíblia de Estudo Plenitude. Revista e Corrigida. SBB. 2008.
Bíblia de Estudo de Genebra Revista e Atualizada. Ed. Cultura Cristã. 2005.
Bíblia Hebraica. Ed. Sêfer. 2006.
Bíblia de Jerusalém. Edições Paulinas. 1973.
Bíblia A Mensagem em linguagem contemporânea. Eugene H. Peterson. 2010. 
Antigo Testamento Interlinear Hebraico – Português Vol.1. SBB. 2012. 
Torá. A Lei de Moisés (Português). Ed. Sêfer. 2007.
Sites utilizados: 
TEXTO HEBRAICO. Disponível em: www.hebraico.pro.br – Acesso em: 7 abr 2017.
VULGATA. Disponível em: www.bibliacatolica.com.br /vulgata-latina – Acesso em: 01 jun 2017.

Continue navegando