Prévia do material em texto
1 Alfabeto Grego Edson de Faria Francisco. São Bernardo do Campo, fevereiro de 2014. letras (maiúsculas e minúsculas) nome transliteração pronúncia 1 alfa a a 2 beta b b 3 gama g g 4 delta d d 5 épsilon e é 6 dzeta dz dz 7 eta ē ê 8 theta th th 9 iota i i 10 kapa k k 11 lambda l l 12 mü m m 13 nü n n 14 csi x (cs) cs 15 ómicron o ó 16 pi p p 17 rô r r 18 , sigma s s 19 tau t t 20 üpsilon ü ü 21 fi (phi) ph (f) f 22 xi (khi) kh kh 23 psi ps ps 24 ômega ō ô 2 Alfabeto Grego (letras de forma e simplificadas) letras de forma letras simplificadas Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ , Σ σ, ς Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω 3 Além das 24 letras, o alfabeto grego primitivo continha mais três caracteres que tornaram-se obsoletos com o passar do tempo: Ϟ, ϟ (copa): som q. Este caractere situava-se entre as letras pi (, ) e rô (, ). Ϝ, ϝ (digama ou vau): som v. Este caractere situava-se entre as letras épsilon (, ) e dzeta (, ). Ϡ, ϡ (sampi): som sp. Este caractere situava-se após a letra ômega (, ). Diacríticos, Vogais, Ditongos e Consoantes 1. Acentuação Acento agudo: . Ex.: (diákonos, diácono, servente), (kósmos, mundo, universo). Acento grave: . Ex.: (tòn líthon, a pedra), (tòn theón, o deus). Acento circunflexo: . Ex.: ( ō ron, dom, presente), (pne ma, espírito, sopro, ar). 2. Espíritos ou Aspiração Espírito brando (aspiração branda): . Ex.: ( r, homem), ( gápē, amor). Espírito áspero (aspiração áspera): . Ex.: (harmonía, harmonia), ( ō , água). 3. Iota subscrito e iota adscrito , . Ex.: (ádein, cantar), (há ēs, hades). , . Ex.: (bálē, se ele jogasse), ( ē s, ladrão). , . Ex.: (ōón, ovo), (ōd , ode, cântico). 4. Pontuação Ponto final: . Ex.: (Theós., Deus.). Ponto e vírgula, dois pontos e ponto de exclamação:. Ex.: (Thée!, Deus!). Ponto de interrogação: . Ex.: (Theós?, Deus?). Vírgula: . Ex.: (Theós,, Deus,). 5. Trema: . Ex.: (pro-í-ēmi, envio), (a-í-dios, eterno), (pró-i-mos, cedo). 6. Apóstrofo . Ex.: [, p ē s] ( p ē s, desde o início), [, tutó éstin] ( u é i , isto é). 4 7. Ditongos (ai). Ex.: (kaí, e, mas), (eînai, ser). (ei). Ex.: (blépein, ver), (gráphein, escrever). (oi). Ex.: (poiéō, faço), (lógoi, palavras). (au). Ex.: (taûta, estes), (amaurós, não claramente visível). (eu). Ex.: (epísteusan, creram), ( i u , parente mais próximo). (u). Ex.: (dûlos, servo, servente, escravo), (tûtó, isto). 8. Ditongos com espírito brando (ai). Ex.: (airō, levanto), ( i , século, época). (ei). Ex.: (eimí, sou), (eikē , sem causa, futilmente). (oi). Ex.: (oikonómos, mordomo, administrador), (oíkos, casa, família). (au). Ex.: (autû, aqui), ( u ērós, austero). (eu). Ex.: (eudía, tempo bom), ( u ē s, devoto, temente a Deus). (ēu). Ex.: (ēu ēn, fui crescido), (ēuf á ēn, fui alegrado). (u). Ex.: (uranós, céu), (urías, Urias). 9. Ditongos com espírito áspero (hai). Ex.: (haîma, sangue), (haíresis, escolha [de uma idéia]). (hei). Ex.: (heîs, um), ( i i , permanecer, ficar em pé). (hoi). Ex.: (hoîos, qual), ( oio ēpo û , qualquer). (hui). Ex.: (huiós, filho), (huiothesía, adoção). (hau). Ex.: ( ú ē, esta), (haûtai, estas). (heu). Ex.: ( u í ō, encontro, acho), ( ú ō, durmo, repouso). ( ēu). Ex.: ( ēu ámē , encontrei para mim), ( ēúē , sequei). (hu). Ex.: (hûtos, este), ( ú ō , assim, deste modo, de tal maneira). 10. Vogais breves longas breves ou longas 11. Consoantes mudas surdas sonoras aspiradas labiais guturais 5 dentais líquidas sibilantes 12. Pronúncia das letras guturais , e antes da letra Quando as letras , e aparecem antes da letra devem ser pronunciadas como (n): letra gutural com pronúncia exemplo (ng) (ángelos, mensageiro, anjo) (nk) (énk ēma, acusação) (nkh) (súnkhusis, confusão, agitação) 6 Apêndice O Alfabeto Grego com as Letras Digama, Copa e Sampi letras (maiúsculas e minúsculas) nome transliteração pronúncia 1 alfa a a 2 beta b b 3 gama g g 4 delta d d 5 épsilon e é 6 Ϝ ϝ digama v v 7 dzeta dz dz 8 eta ē ê 9 theta th th 10 iota i i 11 kapa k k 12 lambda l l 13 mü m m 14 nü n n 15 csi x (cs) cs 16 ómicron o ó 17 pi p p 18 Ϟ ϟ copa q q 19 rô r r 20 , sigma s s 21 tau t t 22 üpsilon ü ü 23 fi (phi) ph (f) f 24 xi (khi) kh kh 25 psi ps ps 26 ômega ō ô 27 Ϡ ϡ sampi sp sp 7 Referências Bibliográficas BAILLY, Anatole (ed.). Le Grand Bailly - Dictionnaire Grec-Français. Paris: Hachette, 2000. FRANCISCO, Edson de F. “Sistemas de Transliteração: Hebraico, Aramaico e Grego”. In: idem, Manual da Bíblia Hebraica: Introdução ao Texto Massorético – Guia Introdutório para a Biblia Hebraica Stuttgartensia. 3. ed. São Paulo: Vida Nova, 2008, p. XXVIII-XXIX. FREIRE, Antônio. Gramática Grega. 2 ed. São Paulo: Martins Fontes, 1998, p. 3-11. GUSSO, Antônio R. Gramática Instrumental do Grego: do Alfabeto à Tradução a Partir do Novo Testamento. São Paulo: Vida Nova, 2010, p. 13-30. LASOR, William S. Gramática Sintática do Grego do Novo Testamento. 2 ed. São Paulo: Vida Nova, 1998, p. 149. MALZONI, Cláudio V. 25 Lições de Iniciação ao Grego do Novo Testamento. São Paulo: Paulinas, 2010, p. 17-25. MURAOKA, Takamitsu. A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Louvain-Paris-Walpole, MA: Peeters, 2009. REGA, Lourenço S.; BERGMANN, Johannes. Noções do Grego Bíblico: Gramática Fundamental. São Paulo: Vida Nova, 2004, p. 11-13. RUCK, Carl A. P. Ancient Greek: A New Approach. 2 ed. Massachusetts: The Massachusetts Institute of Tecnology, 1991, p. 3-5. RUSCONI, Carlo. Dicionário do Grego do Novo Testamento. São Paulo: Paulus, 2003. SCHALKWIJK, Francisco L. Coinê: PequenaGramática do Grego Neotestamentário. 8 ed. Patrocínio: CEIBEL, 1998, p. 6-9. SOARES, Esequias. Gramática Prática de Grego. São Paulo: Hagnos, 2011, p. 20-32. SWETNAM, James. Gramática do Grego do Novo Testamento. vol. 1. São Paulo: Paulus, 2002, p. 11-15. WOODRUFF, Archibald M. Grego Se Entende. Apostila, texto não publicado. São Paulo-São Bernardo do Campo: Seminário Presbiteriano Independente-Faculdade de Teologia da Igreja Metodista, 2003, p. 1-2.