Buscar

métodos e abordagens no ensino de linguesa

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

Métodos e abordagens no ensino de língua inglesa
Trajetória do ensino de língua inglesa: panorama histórico
1) O que determina tanto os objetivos pelos quais se aprendia uma língua, quanto a forma como ela era ensinada?
As mudanças sociais, econômicas e políticas ao longo dos séculos
2) Há aproximadamente 500 anos atrás qual a língua predominava como franca do império romano? Em quais áreas essa língua predominava?
A língua que predominava era o latim.
Latim predominava na educação, no comércio, na religião e no governo.
3) Responda:
a) Quais mudanças fizeram com que gradualmente o latim perdesse seu status de língua falada e escrita?
As mudanças políticas
b) Onde ocorreram essas mudanças?
Na Europa
c) Quando ocorreram?
No século XVI
4) Em que o latim se transformou?
Na disciplina do currículo escolar, cujo objetivo maior de aprendizagem passou a ser a leitura dos textos clássicos.
5) O ensino do latim limitou-se a que?
A análise da estrutura gramatical e da retórica, mediante a tradução e o estudo das declinações e conjugações, com um fim em si mesmo ou como um exercício intelectual.
6) A partir do século XVI, com os resultados das transformações políticas, quais línguas passaram a ganhar importância?
O francês, o italiano e o inglês.
7) Com o advento das grandes navegações, conquistas e colonizações, a necessidade de comunicação na língua do outro se tornou mais urgente.
( x ) verdadeiro ( ) falso
8) Por algum tempo que país despontou entre as civilizações ocidentais?
A França 
9) Nas décadas finais do século XVIII, qual o país que já possuía o maior império em extensão terrestre que já existiu?
A Inglaterra
10) A língua Inglesa propagou-se entre as populações dominadas pela Inglaterra.
(X) certo ( ) errado
11) Qual era o tipo de ensino utilizado nessa época para a língua inglesa?
Era um ensino atrelado do ensino estrutural, uma vez que se usava os mesmos procedimentos básicos de tradução e análise gramatical empregados para o ensino do latim, sem qualquer atenção para as habilidades de comunicação oral, limitando-se à leitura de frases descontextualizadas em voz alta.
12) Que método de ensino tinha o ensino do latim como referência para o ensino de línguas?
O chamado método gramática-tradução, basicamente empírico e intuitivo
13) Como os professores ensinavam?
Da mesma forma que haviam aprendido
14) Os objetivos eram capacitar o aprendiz a ler textos literários na língua-alvo de forma a se beneficiar do exercício mental e intelectual proveniente das longas horas de estudo centradas na tradução de frases retiradas de textos literários, na análise das estruturas gramaticais e na memorização de longas listas de vocabulário.
(X) certo ( ) errado
15) Que língua permanecia como base e principal meio de instrução?
A língua materna
16) Qual era o foco do meio de instrução amplamente usado para explicação e, principalmente, contraste entre a língua nativa e a língua-alvo?
O foco era a sentença/ frase e não o texto como um todo, além disso, não era dada qualquer atenção às habilidades orais e de compreensão auditiva.
17) O que advogava( defendia) um ensino de língua estrangeira moderna centrado nas habilidades orais, com especial atenção ao estudo da fonética para induzir bons hábitos de pronúncia e ao uso de textos e diálogos conversacionais para estabelecer um contexto para a introdução de frases e idiomas?
O chamado movimento de reforma
18) Que método surgiu no final do século XIX?
O método direto
19) Entre os precusores do método direto está?
O francês Lambert Sauver( 1826- 1907)
20) Quais foram as motivações para o ensino de língua Inglesa no Brasil?
A princípio motivações instrumentais.
21) Quando os jesuítas chegaram ao Brasil e por quem foram trazidos?
Os jesuítas chegaram ao Brasil em 1549 e foram trazidos por Tomé de Souza
22) Qual era a missão dos jesuítas?
Tomar posse e administrar fazendas, engenhos e oficinas, além de construir igrejas, seminários e colégios.
23) Qual era o tripé pelo qual era fundada a pedagogia e jesuíta?
-Memória
-vontade e
-intelecto
24) Qual era o principal objetivo da pedagogia jesuíta nas terras conquistadas/
Promover uma integração harmoniosa dos suditos de Deus e do reino para com seus legítimos superiores.
25) Pregavam que essa harmonia deveria ser estabelecida como servidão livre e não como obediência cega.
(X) certo ( ) errado
26) Como se deu início à chamada educação estética de inspiração cristã?
Ensinando aos índios orações, cantos religiosos, música ( instrumentos musicais diversos)
27) Para catequizar os índios, qual idioma os padres aprenderam?
Tupi- guarani
28) A pedagogia jesuítica admitia diferentes modalidades, sendo três delas as mais evidentes . Selecione as afirmativas corretas.
I) As práticas de pregação e alfabetização dos indígenas;
II) O ensino de artes e ofícios, que não incluía os escravos africanos , somente a educação dos filhos dos colonizadores brancos.
III) O ensino de artes e ofícios, que incluía os escravos africanos e a educação dos filhos dos colonizadores brancos.
IV) O emprego de práticas educacionais diferenciadas das aplicadas na Europa.
Estão corretas:
a) III e IV
b) I, II e IV
c) IV
d) I, II, III e IV
e) I, III e IV
29) Os colégios coloniais constituíam a base administrativa das atividades dos religiosos e tiveram a atribuição nuclear de concentrar diversas ações. Quais eram essas ações?
- alfabetização dos índios ;
- ensino de artes e ofícios para indígenas e escravos: marcenaria, serralheria, olaria, etc
- ensino de gramática latina para os filhos dos colonizadores e pretendentes ao clero;
- cultivo de hortas, pomares e criação de animais.
30) Quem fundou o primeiro colégio do Brasil? Onde foi e como era chamado esse colégio?
O primeiro colégio do Brasil foi fundado pelos jesuítas em Salvador, Bahia.
Era chamado Colégio dos Meninos de Jesus, ou colégio da Bahia.
31) Além das práticas catequistas e de alfabetização, o conjunto de ações pedagógicas dos jesuítas para a conversão dos indígenas incluía:
a) o aldeamento, a olaria e o ensino de oficios.
b) as pregações permanentes, a prática do trabalho regular;
c) o aldeamento, a prática do trabalho regular e o ensino de oficios.
d) as práticas catequísticas, as pregações e o ensino de oficios.
e) a desorganização de rituais, as práticas catequéticas e a fixação na terra.
32) O colégio Pedro II, no Rio de Janeiro tinha que língua como disciplina integrante do currículo?
A língua Inglesa
33) Qual método era referência para o ensino da língua inglesa ?
O método gramática-tradução
34) Qual método foi oficializado na Reforma Educacional Francisco Campos de 1831?
o método direto
35) Qual é o objetivo central de aprendizagem de uma língua estrangeira de acordo com o método direto?
O domínio da oralidade
36) A partir da Lei Orgânica Capanema, quais línguas estrangeiras passam a ser obrigatórias no currículo do ginásio e do colegial( clássico ou cientifico ) ?
Francês, Espanhol e Inglês
37) Qual é o nome da primeira reforma educacional de caráter nacional realizada no início da Era Vargas ( 1930- 1945), sob o comando do ministro da educação e saúde Francisco Campos?
Reforma Campos
38) Quais as características dos fins instrumentais?
Entender a língua estrangeira quando falada; ler com compreensão, facilidade e prazer e escrever com relativa correção.
39) Quais as características dos Fins culturais?
Conhecer a civilização do povo cuja língua se estuda;
Apreciar o sentido literário e artístico de uma língua estrangeira.
40) Quais as características dos Fins Educacionais?
Criar a atitude de compreensão dos ideais e das tradições dos povos estrangeiros;
Habituar ao emprego das horas de lazer na leitura de literatura estrangeira.
O Ensino-aprendizagem da língua inglesa no século XX: contexto histórico,
econômico e cultural
01) No que se refere às línguas estrangeiras, qual período trouxe algumas tranformações?
O período entre as duas grandes guerras.
2) O que Algeron Coleman, professor da Universidade de Chicago, em seu livro “O ensino de línguas estrangeiras modernas , recomenda?
Recomenda que o ensino de línguas estrangeiras nas escolas e universidades deveria objetivar o desenvolvimento da competência leitora do aprendiz.
3) Qual era o ponto de partida dessa abordagem?
Que o ensino deveria ser de pequenos textos escritos na língua-alvo e, na sequência, apresentação de listas de vocabulários, leitura silenciosa dos textos e discussão de seu conteúdo em inglês.
4) O que provocou a falta de sistematização da língua na abordagem gramática-tradução?
Provocou críticas acirradas, uma vez que não havia padronização dos itens lexicais e gramaticais a serem ensinados( eles podiam ser escolhidos pelo autor do livro-texto) e que não havia consenso sobre a nivelação de gramática e vocabulário para os diferentes níveis de aprendizagem.
5) Cite os princípios básico do método gramática-tradução:
º o pouco uso da língua alvo;
º o foco na análise gramatical da língua;
º o professor utiliza a língua materna para as instruções e não é necessário que seja um falante da língua alvo;
º as atividades típicas são a tradução de frases da língua alvo para a língua materna.
6) Qual era a intenção do método direto?
Era uma reação ao método gramática-tradução e suas falhas para produzir estudantes que pudessem utilizar a língua estrangeira que estavam estudado.
7) Quais são os princípios básicos do método direto?
Os princípios básico são:
º a não utilização da língua materna na sala de aula;
º a cultura e a gramática são aprendidas de forma indutiva;
º as lições começam com a conversação sobre o assunto, utilizando-se de mímicas e figuras para o entendimento do assunto;
º o professor deve ser nativo na língua de proficiente.
8) Que fato gerou uma demanda por oficiais fluentes em vários idiomas?
O ataque japonês a Pearl Harbor em 1941, houve a necessidade de enviar tropas a diferentes partes do mundo para ocupar postos de serviços como intérpretes, tradutores, entre outros.
9) No campo das metodologias de ensino de línguas, em que ano ensino de língua inglesa como segunda língua e como língua estrangeira ganhou destaque?
No ano de 1939 com o início do primeiro instituto de idiomas nos Estados Unidos.
10) Qual é o ponto de partida da Linguística Estrutural?
A gramática e a estrutura das frases.
11) Quem é o tórico mais relevante para a Linguística Estrutural?
O linguista e filósofo Saussure
12) É considerada de grande relevância para o desenvolvimento da autonomia da Linguística como ciência. Estamos falando de:
a) método direto
b) proficiência linguística
c) gramática- tradução
d) linguística estrutural
13) Nos anos de 1950, o Método Aural e o Método Oral, pautados pela análise contrastiva, apresentavam-se como uma espécie de redentores para a resolução de problemas fundamentais do ensino de línguas estrangeiras. Seu mote era: “ Quem pratica fica perfeito”.
( ) certo (X) errado
* “ A prática leva a perfeição”.
14) Em que contexto , mais uma vez o governo americano vê na aprendizagem de línguas estrangeiras um componente essencial para que seu povo não fique às margens dos avanços científicos que estavam ocorrendo em outros países e urge seus profissionais da linguagem a intensificarem seus estudos nesse campo?
No contexto da década de 1950 que foi marcada por grandes revoluções no campo da ciência, além disso, nessa época, a corrida espacial entre Estados Unidos e Rússia( que lançou seu primeiro satélite) estava acirrada.
15) No final da década de 1950 surge que método?
Método audiolingual( ALM)
16) Que método ganhou notoriedade mundial e influenciou( ainda influencia) o ensino de línguas de forma bastante ostensiva?
a) método gramática- tradução
b) método direto
c) método audiolingual
d) método oral.
17) A teoria da ALM( método audiolingual) respaldou-se em que?
No behaviorismo, do psicólogo Skinner, que entendia a aprendizagem como uma mudança de comportamento originada pelos reforços contínuos e imediatos dados a partir da resposta manifestada pelo sujeito.
18) No ensino de LEM( Língua estrangeira moderna), os defensores do ALM acreditavam que as habilidades seriam mais efetivamente aprendidas se a escrita precedesse a oralidade.
( ) certo (X) errado
* habilidades seriam mais efetivamente aprendidas se a oralidade precedesse a escrita.
19) De acordo com o método áudiolingual, enumere corretamente:
1) stimulus
2) organism
3) response Behavior
4) reiforcement
a) (3) corresponde ao comportamento verbal.
b) (1) refere-se à língua estrangeira sendo ensinada.
c) (2) refere-se ao aprendiz da língua estrangeira.
d) (4) é a aprovação extrínseca e o elogio do professor ou dos companheiros de sala, ou mesmo a autossatisfação intrínseca proveniente do uso da língua alvo.
Exemplo de aula de inglês pelo método audiolingual:
Teacher: My friends like to play soccer. REAPEAT CLASS
Students: My friends like to play soccer.
20) Nunan ( 1999), para facilitar a compreensão, cria um esquema que sistematiza os princípais métodos e abordagens de ensino de língua e Brow( 2008, p.71-71) adapta essa sistematização em termos de:
- teoria de língua, teoria de aprendizagem, objetivos, conteúdo programático, tipos de atividades, papel do aprendiz, papel do professor, papel dos materiais didáticos e técnicas.
21) Seguindo sua tentativa de didatização dos conceitos, enumere corretamente:
1- teoria da língua
2- teoria de aprendizagem
3- objetivos
4- conteúdo programático
5- tipos de atividades de ensino e aprendizagem
6- papel do aprendiz
7- papel do professor
8-papel dos materiais didáticos
9- procedimentos
a)(3) de curto prazo: treino em compreensão auditiva, acurada pronúncia, reconhecimento dos símbolos do discurso como sinais gráficos na página impressa e habilidade de reproduzir esses símbolos na escrita.
De longo prazo: domínio da língua- alvo do mesmo modo que usada pelo falante nativo; conhecimento da segunda língua como gozada por um verdadeiro falante bilíngue.
b)(6) os aprendizes são entendidos como organismos que podem ser direcionados por técnicas habilidosas de treinamento para produzir respostas corretas.
O ensino centra-se em manifestações externas de aprendizagem e não em processos internos.
c)(9) instrução oral extensiva direcionada para a produção oral imediata; a língua-alvo é utilizada tanto quanto possível como meio de instrução.
d)(1) a língua é um sistema de estruturas governadas por regras e hierarquias.( Estruturalismo de Saussure).
e)(5) diálogos e drills, repetição e memorização, prática padrão; repetição, inflexão, substituição, correção, realização, transposição, expansão,contração, transformação, integração, tréplica, restauração.
f)(2) formação de hábito( comportamentalismo/ behaviorismo de Skinner); habilidades são aprendidas mais efetivamente se a prática oral preceder a escrita; aprendizagem ocorre por analogia e não por análise.
g)(4) conteúdo programático de fonologia, morfologia e sintaxe elaborado de forma gradativa. Utilização de análise contrastiva.
h)(8) os materiais didáticos utilizados em sala de aula são orientados para o professor, que faz também amplo uso de recursos auditivos e visuais.
i)(7) exerce um papel central, ativo, e fornece o modelo, o controle, a direção e o ritmo. O tempo de sala está centrado no professor e no aluno e, segundo os teóricos do Audiolingualismo, o fracasso na aprendizagem só ocorre se o professor aplicar as técnicas de forma inadequada, por exemplo, se não pedir que o aluno repita quantidade de vezes suficientes para a memorização.
22) Chomsky, com sua Gramática Gerativa Transformacional, é um divisor de águas no campo de estudos da linguagem na medida em que:
aponta que as teorias
estruturais vigentes não conseguiam explicar características fundamentais da língua, como a criatividade e a singularidade de sentenças individuais.
23) Quando a teoria comportamentalista caiu em descrédito?
No final da década de 1970.
24) Qual é a distinção entre aprendizagem e aquisição de línguas apresentado pelo linguista americano, Stephen Krashen?
Para ele, a aprendizagem de uma segunda língua ocorre, quando em condições apropriadas , de forma natural, exatamente da mesma forma como a língua materna é aprendida.
25) Qual era o foco da Abordagem Comunicativa?
O foco era o desenvolvimento da competência comunicativa do aprendiz, por meio do emprego de procedimentos diversos para o ensino das quatro habilidades- listening, reading, writing e speaking- além das competências gramatical e funcional, pois trabalha tanto com aspectos funcionais quanto com aspectos estruturais da língua.
26) O que a Abordagem Comunicativa marca?
Marca o começo de uma mudança de paradigma no ensino de línguas no século XX, e seus princípios são amplamente aceitos no mundo todo até hoje.
27) Quais são os aspectos de extrema relevância para a compreensão da Abordagem Comunicativa , seus princípios e sua ampla utilização?
Por ser considerada uma abordagem e não um método, é mais aberta, podendo incorporar outras teorias linguísticas e educacionais à sua epistemologia, além disso, apresenta um conjunto de princípios direcionadores que refletem uma visão e aprendizagem de língua que dão suporte a uma variedade de procedimentos de sala de aula, o que permite algum espaço para reformulações e adaptações conforme o contexto em que será utilizada.
28)Qual é o preceito básico da abordagem comunicativa?
É que o aluno irá aprender a língua-alvo utilizando-a para a comunicação e, para tal, momentos de comunicação autêntica e significativa devem ser propostos durante a aula.
29) Na abordagem comunicativa o erro é visto como algo negativo e não como parte integrante do processo de aprendizagem.
( ) certo (X) errado
* não é visto como algo negativo, mas sim como parte integrante do aprendizado.
30) O objetivo é fazer com que o aluno chegue à competência comunicativa, processo que envolve o desenvolvimento de outras quatro habilidades.
Enumere corretamente:
1- competência discursiva
2- competência sociolinguística
3- competência gramatical
4- competência estratégica
a)(2) refere-se aos níveis de adequação de acordo com a situação comunicativa e aos níveis de formalidade e informalidade( adequação do comportamento linguístico ao contexto social e cultural). Enfim, está relacionada a questões sociolinguísticas que envolvem os processos de comunicação.
b)(4) habilidade de usar estratégias para compensar falhas na comunicação. Por exemplo, ao faltar vocabulário adequado para expressar uma determinada ideia, pode-se usar gestos, mímicas, sinônimos, paráfrases etc.
c)(1) capacidade de se comunicar produzindo textos orais ou escritos, de forma coesa e coerente.
d)(3) diz respeito ao controle do código linguístico, quer seja verbal ou não. Incluem-se aí as questões semânticas, ortográficas, lexicais, sintáticas, morfológicas, fonéticas e fonológicas
Inglês como língua franca da comunicação global: O que nos reserva o século XXI
1) A tecnologia ultrapassa as fronteiras geográficas, acelera os processos de comunicação, encurta as distâncias, e, não é raro ouvimos dizer que vivemos em um mundo sem fronteiras e que, quase que literalmente, temos o mundo todo em nossas mãos. Marque verdadeiro ou falso:
a)(v) Nessa imensa aldeia global, o inglês desponta como língua predominante das comunicações.
b)(v) Se antes um dos principais motivos para aprender inglês era a interação com o falante nativo, no mundo globalizado, pesquisas apontam que o número de interações que ocorrem mundialmente entre nativos de línguas maternas diferentes e que, portanto, utilizam o inglês como idioma comum, já supera as que acontecem entre os falantes nativos.
c)(f) O convívio com outras culturas está cada vez menos presente nas relações sociais.
2) De acordo com Motta-Roth, a linguagem é o ponto central de todo esse processo de mundialização de trocas culturais, por que?
Porque em qualquer atividade humana, a linguagem está em uma relação dialética com a cultura: ao mesmo tempo em que a comunicação é um processo cultural, ela possibilita a existência da cultura como sistema de crenças e valores compartilhados.
ABORDAGEM INTERCULTURAL= “ CUBO”
3)O que buscam os objetivos centrais do ensino de línguas estrangeiras pautado pela perspectiva da competência comunicativa intercultural?
Buscam desenvolver no aprendiz a conscientização sobre sua própria cultura e diferenças culturais, o interesse por outras culturas, a análise crítica e a aceitação das diferenças culturais,
4) O que o professor pode considerar como objeto de ensino?
º Vida cotidiana: condições de vida, relacionamento interpessoal, linguagem corporal, convenções sociais, rituais de comportamento.
° Comportamentos: costumes, hábitos, vestuário, hábitos alimentares, hobbies e atividades de lazer.
º Produtos: literatura, folclore, arte, música, artefatos.
º Ideias: crenças, valores, atitudes.
º Conscientização sobre diferenças culturais: autoconsciência sobre sua própria cultura e sobre a cultura do outro; interesse em tópicos interculturais em geral, aceitação das diferenças culturais, rompimento de estereótipos.
5) N a reforma Campos, os objetivos culturais, educacionais e os instrumentais têm quais finalidades?
Fins instrumentais: ler com compreensão, facilidade e prazer; entender a língua estrangeira quando falada, falar com fluência e acurada pronúncia; escrever com relativa correção.
Fins culturais: conhecer a civilização do povo cuja língua se estuda; apreciar o sentido literário e artístico de uma língua estrangeira.
Fins educacionais: desenvolver hábitos de esforço e de uso dos processos mais eficientes de penetração de uma língua estrangeira; criar a atitude de compreensão dos ideais e das tradições dos povos estrangeiros; habituar ao emprego das horas de lazer na leitura de literatura estrangeira.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando