Buscar

curso-latim

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

Curso.de.Latim/Curso de Latim.doc
LIÇÃO VIRTUAL N. 1 
1. ORIGEM E EVOLUÇÃO DO LATIM
O latim deriva de línguas arcaicas faladas no Lácio e em Roma, consolidando-se gramaticalmente a partir do século III a.C. Do local de sua origem (Lácio – região da Itália central = Latium, no idioma deles) provém o nome LATIM.
Teve seu período clássico entre os anos 81 a.C e 17 d.C., época dos principais escritores latinos: Cícero, César, Vergílio, Horário, Ovídio, Tito Lívio, dentre outros.
O apogeu do Império Romano e as guerras de conquistas levaram o latim popular, falado pelos soldados romanos, para outras regiões da Europa, onde interagindo com idiomas locais, deu origem às línguas neolatinas.
Como acontece em todo idioma, havia a língua gramaticalmente correta dos literatos e a língua popular, falada pelo povo de pouca instrução e sem preocupação com a correção gramatical. Foi esta última que se espalhou pela Europa e, no caldeirão dos dialetos regionais, comandou a formação das linguas neolatinas, inclusive o português.
O português foi o resultado da mistura do latim com o galego, principal lingua falada na região do Condado Portucalense, que hoje corresponde à região de Portugal. Foi uma das linguas derivadas que mais demorou a se formar, sendo provavelmente este o motivo de ser o português tão semelhante ao latim.
O latim literário continuou a ser adotado e utilizado durante muitos séculos pelos escritores cristãos, mesmo depois de não ser mais falado como linguagem corrente na sua região de origem. Por influência dos monges, o latim era utilizado também como idioma dos intelectuais, filósofos e cientistas, que escreviam suas obras em latim, pela facilidade de serem lidos em qualquer parte da Europa. Somente a partir do século XVII, a literatura filosófica e científica passou a ser produzida em lingua vernácula.
Atualmente, o latim é a língua oficial da Igreja Católica, utilizado na produção dos documentos oficiais do Vaticano, seja da Cúria Romana, seja das entidades agregadas. As Universidades Pontifícias de Roma, por exemplo, expedem seus Diplomas em latim ainda hoje. Os documentos oficiais da Igreja Católica, originalmente escritos em latim, são imediatamente traduzidos no próprio Vaticano e distribuídos pelos diversos países já no idioma vernáculo.
Para não citar apenas exemplos distantes, nos anos de 1969/1970,no Seminário dos Frades Capuchinhos do Ceará, estudei filosofia em livros escritos em latim, editados na Itália.
Fora das instituições eclesiásticas, a língua latina continua a ser adotada na notação científica dos seres vivos, além de ter uso esporádico no ambiente forense.
LIÇÃO VIRTUAL N. 2 
2. ALFABETO LATINO: COMPOSIÇÃO E PRONÚNCIA DAS LETRAS
O alfabeto latino primitivo era composto de 21 letras, ou seja, o mesmo alfabeto do português atual, excluindo-se o J, o V e o Z, mas incluindo-se o K. As letras I e U tinham valores ora de consoante, ora de vogal, conforme o contexto fônico do vocábulo. Por exemplo, o I e o U tinham valor de consoante quando vinham precedendo uma vogal, em qualquer posição na palavra. Nos demais casos, tinham valor de vogal. Daí encontrarem-se expressões do tipo: SVB VMBRA ALARVM TVARVM ou invés de SUB UMBRA ALARUM TUARUM. (Sob a sombra de tuas asas).
O sinal K foi logo no início aceito, por influência do grego. Também por essa mesma influência, a fim de facilitar as transcrições literárias, foram incorporados os sinais Y e Z. Mais tarde, lá pelo século XVI, foram incorporados à escrita latina também os sinais J e V, certamente por influência das próprias linguas neolatinas, então já existentes. Este assunto, no entanto, não é ponto pacífico entre os gramáticos.
Outra que é motivo de controvérsias é a pronúncia do latim. A mais difundida, na época do ensino do latim no Brasil (até a década de 60), era a pronúncia eclesiástica, com forte acento italiano, por influência dos padres da Igreja Católica.
Os estudiosos da gramática comparativa, na área de linguística, tentaram construir uma pronúncia do latim mais original, sendo esta chamada de pronúncia restaurada. Há ainda a pronúncia aportuguesada, que também era utilizada no Brasil na época do ensino do latim nas escolas.
Essas informações têm aqui apenas caráter ilustrativo, já que não iremos praticar a pronúncia. Para efeitos práticos, sugiro que se adotem os mesmos valores fonéticos das letras na pronúncia portuguesa, observando-se as seguintes particularidades:
a) as vogais mantêm sempre seu som original, em qualquer posição que ocupem no vocábulo, evitando-se pronunciar o “o” como “u” e o “e” como “i” no final das palavras;
b) os ditongos “ae” (æ) e “oe” pronunciam-se como “e”;
c) a sílaba “ti”, quando não for tônica nem precedida por “s”, será pronunciada como “ci”;
d) a letra “x” tem sempre o som de “ks”, como na palavra “fixo”;
e) o grupo “ch” tem sempre o som de “k”;
f) os conjuntos “qu” e “gu” pronunciam-se sempre como se houvesse um trema no “u”;
g) o grupo “ph” tem o som de “f”.
Não se usavam acentos gráficos em latim, porém em alguns livros se usavam os mesmos acentos do português, a fim de facilitar a leitura. Como regra geral, atente-se para o fato de que não existem palavras oxítonas em latim, a não ser aquelas de uma sílaba só. Havendo dúvida, deve-se consultar um dicionário.
Convém observar que há divergências entre os gramáticos quanto a algumas das informações acima expostas. Vocês poderão encontrar pequenas variações, dependendo do autor da gramática que pesquisarem. Isso é bastante compreensível, uma vez que não se sabe exatamente como era pronunciado o latim, porque a pronúncia original não foi conservada, mas sofreu influências ao longo dos séculos. 
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 3
3. EXPLICAÇÕES GERAIS SOBRE A ESTRUTURA DA LÍNGUA LATINA 
(DECLINAÇÕES, DESINÊNCIAS E CASOS)
DECLINAÇÃO - O latim é uma língua decclinável. Isto significa que é fundamentada na sintaxe e por isso a terminação das palavras muda de acordo com a sua função dentro da frase. Da mesma como os verbos assumem uma forma diferente para cada pessoa (eu, tu, ele, nós, vós, eles), os substantivos, adjetivos, numerais, bem como os particípios dos verbos em latim também alteram a terminação de acordo com o contexto. A isto se chama ‘declinação’.
DESINÊNCIA - Chama-se ‘desinência’ à parte final da palavra que se altera de acordo com a sua função sintática; chama-se ‘radical’ à parte fixa da palavra. Assim, todas as palavras têm um radical e uma desinência. Isto vale para verbos, substantivos, adjetivos. Note apenas que os verbos se conjugam, enquanto as outras palavras se declinam.
CASOS - No latim, há cinco declina&cceddil;ões, dentro das quais se enquadram todas as palavras.
Cada declinação tem seis casos, assim identificados, tomando como exemplo a palavra ‘Maria’:
CASOFUNÇÃO DA PALAVRANominativo quando a palavra é sujeito na frase ou predicativo do sujeito; (ex: Maria é bonita).Vocativo quando exprime exclamação, interpelação; (ex: Ó Maria, és bonita).Acusativo quando é objeto direto; (ex: Amo Maria)Dativo quando é objeto indireto; (ex: Dei uma rosa a Maria)Genitivo quando é um complemento restritivo, regido pela preposição “de”, exprimindo em geral um possessivo’; (ex: A casa de Maria)Ablativo Complemento que indica modo, meio, origem, condição, lugar, tempo. Em português, as palavras vêm acompanhadas com uma preposição (com, por, em), mas em latim esta preposição é geralmente oculta. (ex: com Maria, por Maria)A regra básica para se identificar a que declinação pertence uma palavra é verificar a sua desinência do genitivo singular. Nos dicionários, a palavra sempre aparece na sua forma do nominativo, seguida pelo genitivo. Portanto, assim se reconhecem as declinações das palavras:
1a. declinação desinência do genitivo em ‘æ’;2a. declinação desinência do genitivo em ‘i’;3a. declinação desinência do genitivo em ‘is’;4a. declinação desinência do genitivo
em ‘us’;5a. declinação desinência do genitivo em ‘ei’.Pergunta: por que se usa o genitivo para identificar as declinações e não o nominativo, que é a forma original da palavra?
Resposta: porque em algumas declinações, o nominativo pode assumir terminações diversas, mas no genitivo a terminação é sempre a mesma.
Estas informações ditas assim em forma descritiva podem parecer até confusas ou complexas, no entanto, o conhecimento e a boa compreensão delas será fundamental para o entendimento das noções gramaticais que virão nos próximos capítulos.
Agora, uma curiosidade. Do ponto de vista morfológico, em geral, os adjetivos da língua portuguesa derivam do genitivo das palavras em latim. Por ex: ‘lex’ deu origem a ‘lei’; mas é do seu genitivo ‘legis’ que derivam: legislativo, legista, legal, legislador. ‘Tempus’ deu origem a ‘tempo’, mas é do genitivo ‘temporis’ que derivam: temporal, temporário. ‘Lumen’ deu origem a ‘luz’, mas é do genitivo ‘luminis’ que derivam: luminoso, luminária.
LIÇÃO VIRTUAL N. 4
4. PRIMEIRA DECLINAÇÃO
A primeira declinação em latim abrange as palavras terminadas em ‘a’ no nominativo e que no genitivo têm a desinência ‘æ’. Isto se aplica aos substantivos, adjetivos, numerais e aos particípios passados dos verbos.
Exemplos:
‘insula’ (pronúncia: ínsula) = ilha;
‘incola’ (pron: íncola) = habitante;
‘rotunda’ (pron. paroxítona) = redonda;
‘deducta’ (paroxítona) = deduzida.
Seguindo a regra já apresentada, temos em ‘insula’ o radical ‘insul’ e a desinência ‘a’; em ‘incola’, o radical é ‘incol’ e a desinência ‘a’. Portanto, na hora de declinar, o que vai alterar é apenas a desinência.
Casos da primeira declinação:
CasosSingularPluralNominativo: insula insulæGenitivo: insulæ insularumDativo: insulæ insulisAcusativo insulam insulasVocativo: insula insulæAblativo: insulainsulisExemplos:
1. A ilha é redonda. – Insula rotunda est. (Note que é comum no latim o verbo vir no final da frase)
Comentários: insula = sujeito; rotunda = predicativo do sujeito; ambos, pois, estão no caso nominativo.
2. O habitante da ilha – Insulæ incola.
Comentários: não há artigos em latim; habitante = incola, por não ter nenhuma regência, fica no nominativo; insulæ = da ilha, possessivo, regido pela preposição ‘de’, portanto, vai para o genitivo.
3. Vejo a ilha. - Insulam video.
Comentários: insulam = a ilha, objeto direto, vai para o acusativo; video = vejo, 1a. pessoa do singular do verbo ver no indicativo presente. Não existe o artigo.
4. Perigo nas ilhas. – Periculum in insulis.
Comentários: A preposição ‘in’ (em, no, na, nos, nas) sempre rege ablativo, ou seja, a palavra a ela vinculada vai para o ablativo. Daí a palavra ‘insula’ assume a forma ‘in insulis’, porque está no ablativo plural; periculum = perigo, está no nominativo neutro da 2a. declinação (que será estudada adiante).
LIÇÃO VIRTUAL N. 5
5. PARTICULARIDADES DA PRIMEIRA DECLINAÇÃO
Inicialmente, convém lembrar que os gêneros das palavras em latim nem sempre correspondem ao que elas são em português. Na primeira declinação, com terminação ‘a’ no nominativo e ‘æ’ no genitivo, a maioria das palavras é do gênero feminino. Porém, há também as do gênero masculino em latim terminadas em ‘a’, como por ex:
‘Incola’ (pron: íncola) = habitante; 
‘nauta’ = marinheiro; 
‘athleta’ = atleta; 
‘agricola’ (pron: agrícola); 
‘pöeta’ = poeta (note-se que esta palavra tem um trema no ‘o’, para evitar que seja pronunciado ‘e’, assim como em ‘coelum’, que se pronuncia ‘célum’).
Há ainda aquelas palavras que só existem na forma plural, não têm singular, como por ex:
‘Nuptiæ’ (pron: núpcie) = núpcias; ‘divitiæ’ (pron: divície) = riquezas;
‘Athenae’ (pron: aténe) = Atenas (a cidade grega).
Há também algumas palavras que têm um sentido no singular e outro diferente no plural. 
Por ex:
‘copia’ (pron: cópia) = no singular, abundância; já ‘copiæ’ (pron: cópie) = no plural, tropas, exército;
‘littera’ (pron: lítera) = no singular, letra; ‘litteræ’ (pron: lítere) = no plural, carta, correspondência;
Há mais dois casos excepcionais em que não se faz o genitivo em ‘æ’, como é a regra. São duas expressões do latim arcaico, que se conservaram pela tradição.
São elas:
‘paterfamilias’ e ‘materfamilias’, respectivamente, pai de família e mãe de família, que são consideradas corretas ao lado de ‘pater familiæ’ e ‘mater familiæ’, as formas que seguem a regra gramatical.
É curioso notar que não há palavras do gênero neutro na primeira declinação. Só há palavras masculinas ou femininas.
É oportuno observar ainda que a língua latina é muito pródiga em exceções. Evitarei descer a muitos detalhes, destacando apenas algumas formas excepcionais mais usadas.
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 6
6. SEGUNDA DECLINAÇÃO
A segunda declinação em latim abrange as palavras terminadas no nominativo em ‘er’, ‘us’ e ‘um’ e que no genitivo têm a desinência ‘i’.
Exemplos:
‘puer’ (pronúncia: púer), ‘pueri’ (gen., pron: púeri) = menino;
‘piger’ (pron: píger) ‘pigri’ (gen.pron:pígri). = preguiçoso;
‘bonus’ (pron. bónus), ‘boni’ (gen.pron:bóni) = bom;
‘verbum’ (paroxítona), ‘verbi’ (gen.pron:vérbi) = palavra.
Observa-se que há uma maior diversidade de formas do caso nominativo, porém, a desinência no genitivo é sempre em ‘i’. Note que as palavras com nominativo em ‘er’, fazem o genitivo apenas acrescentando o ‘i’, no entanto, outras trocam o ‘er’ por ‘ri’. Estes detalhes sempre aparecem nos dicionários e são facilmente perceptíveis na hora da consulta.
Casos da segunda declinação:
Singular
Nom:puerager bonus verbumGen: pueri agri boni verbiDat: puero agro bono verboAcus:puerum agrum bonum verbumVoc: puer ager bone verbumAbl: puero agro bono verboPlural:
Nom: pueri agri boni verbaGen: puerorum agrorum bonorum verborumDat: pueris agris bonis verbisAcus: pueros agros bonos verbaVoc: pueri agri boni verbaAbl: pueris agris bonis verbisEm geral, as palavras terminadas no nominativo em ‘er’ e ‘us’ são masculinas, enquanto as terminadas em ‘um’ são do gênero neutro. Observe que as palavras neutras, fazem o nominativo plural em ‘a’, enquanto as demais o fazem em ‘i’.
Exemplos:
1. Puer bonus est. – O menino é bom.
Comentários: puer = sujeito; bonus = predicativo do sujeito; ambos, pois, ficam no nominativo.
2. Agricolæ filius piger est. = O filho do agricultor é preguiçoso.
Comentários: não há artigos em latim; agricolæ = do agricultor, possessivo regido pela preposição ‘de’, portanto, vai para o genitivo da 1a. dec; ‘filius’ e ‘piger’, respectivamente, sujeito e predicativo do sujeito, ficam no nominativo.
3. Templa Romæ video. – Vejo os templos de Roma.
Comentários: ‘templa’= templos, objeto direto, vai para o acusativo plural do neutro que, por coincidência, é igual ao nominativo plural de ‘templum’;
‘Romæ’ – de Roma, possessivo regido por ‘de’, vai para o genitivo da 1a. declinaçao.
Video (pron: vídeo)– eu vejo, 1a. pessoa do singular do verbo ver.
4. Discipulus libros Magistri portat. = O aluno (discípulo) leva os livros do Professor.
Comentários: discipulus – aluno, sujeito da frase, fica no nominativo; libros = objeto direto, acusativo plural de ‘liber’. Esta palavra significa ‘livro’, como substantivo, e ‘livre’, como adjetivo.
‘magistri’, possessivo, gen. sing. de ‘magister’ (=professor).
Portat – verbo portare (levar, carregar)
Observe que a ordem das palavras na frase não prejudica a compreensão, porque pela identificação das desinências, é possível saber qual a função da palavra no contexto, independente de sua posição. Por ex: ‘discipulus’ é nominativo, portanto, só pode ser sujeito; ‘libros’ é acusativo, portanto, é objeto direto; temos o verbo ‘portat’ (de ‘portare’ = levar), que é transitivo direto e indireto (levar algo ou alguém a algum lugar). Assim vemos que
‘libros’ é obj. direto, ‘Magistri’ é gen. sing. de ‘magister’ (=professor). Analisando cada palavra, chega-se à sua tradução. A tradução sempre deve ser feita em vista do contexto todo da frase.
LIÇÃO VIRTUAL N. 7
7. TERCEIRA DECLINAÇÃO
A terceira declinação em latim é a que comporta maiores variações e abrange o maior número de palavras. Nela se incluem as palavras terminadas no nominativo em 'or', 'er', 'us', 'os', 'es', 'as', 'is', 'ex' 'en' , consoante mais 's', ou seja, há uma variedade enorme de terminações, com a única característica em comum que é no genitivo singular ter a desinência 'is'. 
As duas primeiras declinações, assim como as duas últimas, que ainda veremos, têm desinências mais constantes no nominativo. Mas nesta terceira declinação, é praticamente impossível estabelecer uma regra. Destarte, não sendo conhecida a palavra, a única alternativa é consultar o dicionário.
Exemplos: 
Em 'or' - 'pastor' (pronúncia: pástor), 'pastoris' (pron: pastóris - gen.) = pastor; 
Em 'er' – 'pater' (pron: páter) 'patris' (pron: pátris - gen). = pai;
Em 'us' - 'tempus' (pron. témpus), 'temporis' (pron: témporis - gen.) = tempo;
Em 'os' – 'flos', 'floris' (pron: flóris - gen.) = flor;
Em 'es' – 'vulpes' (pron: vúlpes), 'vulpis' (pron: vúlpis - gen) = raposa;
Em 'as' – 'libertas' (pron: libértas), 'libertatis' (pron: libertátis) = liberdade;
Em 'is' – 'canis' (pron: cánis), 'canis' (gen = nom) = cão, cachorro;
Em 'ex' – 'lex', 'legis' = lei;
Em 'en' – 'lumen' (pron: lúmen), 'luminis' (pron: lúminis) = luz;
Em consoante + 's' – 'mors', 'mortis' = morte; 'princeps', 'principis' (pron: ambos com tônica na 1a. sílaba) = príncipe.
Observa-se que há uma imensa diversidade de formas do caso nominativo, porém, a desinência no genitivo é sempre em 'is'. E note também que o radical a ser usado para aplicação das desinência nos demais casos segue o padrão do genitivo, e não o do nominativo.
Casos da terceira declinação:
Singular
Nom:pastorfloslextempusGen: pastorisflorislegistemporisDat: pastoriflorilegitemporiAcus: pastoremfloremlegemtempusVoc: pastorfloslextempusAbl: pastoreflorelegetemporePlural:
Nom:pastoresfloreslegestemporaGen: pastorumflorumlegumtemporumDat: pastoribusfloribuslegibustemporibusAcus: pastoresfloreslegestemporaVoc: pastoresfloreslegestemporaAbl: pastoribusfloribuslegibustemporibusNos exemplos citados, apenas a palavra 'tempus' é do gênero neutro. Convém não esquecer que os gêneros das palavras em latim nem sempre correspondem ao que as palavras são em português. Na dúvida, é necessário consultar um dicionário.
A título de indicação, apresento alguns exemplos de como as palavras aparecem nos dicionários, para facilitar a compreensão e a localização delas. 
No dicionário, encontra-se: dolor, oris – significa que o genitivo de 'dolor' (pron: dólor) é 'doloris' (pron: dolóris); pater, tris – significa que o genitivo de 'pater' é 'patris'; mulier, eris – significa que o genitivo de 'mulier' (pron: múlier) é 'mulieris' (pron: mulíeris). E assim sucessivamente.
Labor, laboris = trabalho;
Uxor, uxoris = esposa;
Mulier, mulieris = mulher;
Dolor, doloris = dor;
Frater, fratris = irmão;
Iter, itineris = caminho;
Custos, custodis = guardião;
Nepos, nepotis = neto, sobrinho ou descendente familiar;
Mos, moris = costume;
Miles, militis = soldado;
Pes, pedis = pé;
Sermo, sermonis = sermão, discurso;
Fortitudo, fortitudinis = fortaleza;
Ratio, rationis = razão;
Civitas, civitatis = cidade;
Laus, laudis = louvor;
Judex, judicis = juiz;
Urbs, urbis = cidade;
Grex, gregis = rebanho
Nomen, nominis = nome;
Caput, capitis = cabeça;
Flumen, fluminis = rio;
Virtus, virtutis = virtude;
Bos, bovis = boi;
Pecus, pecoris = rebanho;
Avis, avis = ave;
Canis, canis = cachorro;
Nobilis, nobilis = nobre;
Sapiens, sapientis = sábio;
Felix, felicis = feliz;
Corpus, corporis = corpo.
Estes exemplos bem demonstram a variedade de que se compõe a terceira declinação. Sugiro, como exercício de fixação das desinências, que se tomem estas palavras ou algumas delas e as declinem em todos os casos, no singular e no plural, seguindo os exemplos apresentados.
LIÇÃO VIRTUAL N. 8
8. PARTICULARIDADES DA TERCEIRA DECLINAÇÃO
A terceira declinação é a que apresenta maior complexidade, maior quantidade e variedade de palavras e também a que comporta mais exceções. Procuro evitar ao máximo estas referências a exceções, porém, termina sendo inevitável falar sobre elas.
Vejamos, pois, algumas informações. Primeiro, há uma distinção entre as dois grupos de palavras da terceira declinação:
Parassilábicas - aquelas que têm o mesmo núe;mero de sílabas no nominativo e no genitivo. Ex: panis, is (pão), civis, is (cidadão), navis, is (navio), ignis, is (fogo), sedes, is (sé ou sede, no sentido de local);
Imparassilábicas - aquelas que têm número dee sílabas no genitivo maior que no nominativo. Ex: labor, laboris (trabalho), gutur, guturis (obs: sílaba tônica em 'gu' nas duas, =garganta), opus, operis (obra), fraus, fraudis (dano).
Por que esta distinção? Pelo seguinte: as parassilábicas fazem o genitivo plural em 'ium', enquanto as imparassilábicas fazem o genitivo plural em 'um', conforme explicado no capitulo anterior. Por ex: 'civis' fica 'civium', 'navis' fica 'navium'; porém 'gutur' fica 'guturum', 'opus' fica 'operum'.
Mas até nesta particularidade há exceções. Por ex: 'lis, litis' (processo), embora seja imparassilábico, faz o genitivo plural em 'ium' (litium). E há também o oposto, ou seja, parassilábicas que fazem o genitivo plural em 'um', por ex: 'canis' fica 'canum', 'pater' fica 'patrum'. Há ainda algumas palavras que admitem as duas possibilidades. Por ex: 'apis' (abelha) pode ficar no genitivo plural 'apium' ou 'apum', 'mensis' (mês) pode ficar 'mensium' ou 'mensum', 'vates' (adivinhador) pode ficar 'vatium' ou 'vatum'. Não há, pois, uma regra monolítica. 
Faço esta observação não para confundir os iniciantes, mas apenas para que ninguém se espante ao se deparar num texto com esta forma do genitivo plural de algumas palavras.
Há ainda aquelas palavras que fazem o acusativo singular em 'im' e o ablativo singular em 'i', ao invés de acusativo 'em' e ablativo 'e', que é a regra. Por ex: 'sitis' (sede, necessidade de água) fica 'sitim' no acusativo e 'siti' no ablativo singular; 'tussis' (tosse), fica 'tussim' e 'tussi', respectivamente; 'febris' (febre) fica 'febrim' e 'febri'. São apenas alguns exemplos. 
Para tranquilizar alguns mais apressados, aviso que o uso de uma gramática e de um dicionário é sempre necessário para se estudar latim. Não há como memorizar tantas excepcionalidades.
Também há aquelas palavras empregadas apenas no plural, embora em português o seu uso seja admitido no singular. Ex: maiores, um = antepassados; cervices, um = nuca; parentes, um = pais; verbera, um = açoites; moenia, um = muralhas.
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 9
9. QUARTA E QUINTA DECLINAÇÕES
Tomarei a um só tempo a quarta e a quinta declinações por terem regras mais uniformes e por possuirem um menor número de vocábulos. Na quarta declinação estão as palavras terminadas em ‘us’, que fazem o genitivo singular também em ‘us’. Apenas para esclarecer, há palavras terminadas em ‘us’, que fazem o genitivo em ‘i’; estas pertencem à segunda declinação. Para saber se a palavra terminada em ‘us’ fará o genitivo em ‘us’ (4a.) ou em ‘i’ (2a.), temos que recorrer a um dicionário. Não há regra para isto.
Casos da quarta declinação: (tomaremos uma palavra feminina – manus e uma palavra neutra – cornu)
Singular:
Nom: manus (pron: mánus = mão) cornu (pron: córnu = chifre)Gen: manus cornusDat: manui cornuiAcus: manum cornuVoc: manus cornuAbl: manu cornuPlural:
Nom: manus cornua (pron: córnua)Gen: manuum cornuumDat: manibus
cornibusAcus:manus cornuaVoc: manus cornuaAbl: manibus cornibusTemos, portanto, dois grupos de exemplos. O primeiro se aplica às palavras masculinas e femininas; o segundo se aplica às do gênero neutro. Exemplos: fructus, (masculino, fruto), exercitus (m., exército), senatus (m, senado), arcus (m., arco), specus (m, caverna), portus (m., porto), magistratus (m., magistrado), acus (f., agulha), domus (f., casa), genu (neutro, joelho).
A quinta declinação reúne as palavras terminadas em ‘es’, que fazem o genitivo singular em ‘ei’. Quase todas são femininas, devendo ser feita uma ressalva à palavra ‘dies’ (dia), que é feminina, quando se trata de um dia determinado, uma data, mas é masculino, quando se trata de um dia indeterminado.
Casos da quinta declinação:
CasosSingular Plural:Nom:dies (pron: díes)diesGen: diei (pron: diêi)dierum (pron: diérum)Dat: diei diebus (pron: diébus)Acus: diem (pron: díem)diesVoc: diesdiesAbl: diediebusA quinta declinação contém poucas palavras. Exemplos: res (coisa), fides (fé), spes (esperança), meridies (meio-dia).
LIÇÃO VIRTUAL N. 10
10. OS GÊNEROS DOS SUBSTANTIVOS
Na língua latina, há três gêneros das palavras (substantivos e adjetivos ou outras categorias gramaticais quando são usadas como substantivos): masculino, feminino e neutro. 'Neutro' vem da palavra 'neuter', que significa 'nem um nem outro', referindo-se às palavras que não são nem masculinas nem femininas.
Não existe um padrão fixo para se determinar o gênero de uma palavra em latim, mas podem-se adotar as seguntes regras gerais:
Quanto aos substantivos:
1. São masculinos os nomes de homens, de povos, de rios, de meses;
2. São femininos os nomes de mulheres, de países, de ilhas, de cidades, de árvores e os substantivos abstratos;
3. São neutros os nomes das letras, dos verbos (no infinitivo, quando são tomados como substantivos, por ex: o andar, o vestir...).
Quanto aos adjetivos:
1. Os adjetivos triformes têm seu gênero reconhecido pela terminação. Os terminados em 'us' são masculinos, os terminados em 'a' são femininos e os terminados em 'um' são neutros;
2. Os adjetivos biformes diferenciam-se pela terminação 'is' (masculino e feminino), 'e' (neutro). Ex: Nobilis, nobile; tristis, triste; mortalis, mortale; utilis, utile.
Há ainda os substantivos comuns de dois gêneros e os epicenos quanto ao significado, mas as palavras têm seus gêneros definidos. Por exemplo:
Dux, ducis (masc) – o comandante, a comandante;
Civis, civis (masc) - o cidadão, a cidadã;
Bos, bovis (masc) – o boi, a vaca;
Canis, canis (masc)– o cão, a cadela;
Aquila, ae (fem) – a águia (sem referência ao sexo)
Corvus, i (masc) – o corvo;
Vulpes, is (fem)– a raposa;
Anser, i (masc) – o pato.
Nestes casos, se for necessário referir-se ao sexo, flexiona-se o adjetivo correspondente ou acrescem-se os apelativos 'masculus, mascula (macho) ou femina (fêmea). Exemplos: Civis Romanus (cidadão romano); Civis Romana (cidadã romana); Anser masculus – anser femina (pato e pata); corvus masculus – corvus femina. Mas teremos: aquila mascula (águia macho) e aquila femina (águia fêmea); vulpes mascula (raposa macho) e vulpes femina (raposa fêmea). 
Os substantivos de origem grega, a maioria nomes próprios e patronímicos, assim se classificam: são masculinos os terminados em 'as' e 'es'; são feminos os terminados em 'e'. Exemplos: Os nomes próprios Æneas (Enéias), Anchises (Anquises), Midas, Epaminondas, Leônidas, Górgias, Orestes são masculinos. Já Cybele, Penelope, Iocaste (Jocasta), Ismene, Antigone são femininos. Os nomes comuns 'cometes' (o cometa), 'sophistes' (o sofista), 'geometres' (o geômetra), dynastes (o príncipe) são masculinos. 
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 11
11. CASOS ESPECIAIS DE SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS – EXPRESSÕES TEMPORAIS
Tal como em todos os idiomas, no latim há também casos específicos para o uso de certas palavras, formando expressões que nem sempre são encontradas nos dicionários. Vejamos alguns exemplos.
SUBSTANTIVOS COMPOSTOS
Quando são compostos de dois substantivos ambos no nominativo, os dois se declinam, conforme o caso. Por exemplo, a palavra 'respublica' (res+publica), declina-se 'reipublicae', 'rempublicam', ... Quando, na composição, um deles está no genitivo, declina-se só o que está no nominativo. Por exemplo: iurisconsultus (iuris+consultus, sendo iuris=genitivo e consultus=nominativo), declina-se iurisconsulti, iurisconsultum, iurisconsultu.... Assim também agricultura (agri+cultura), legislator (legis+lator = portador da lei).
SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS INDECLINÁVEIS
fas (lícito) – nefas (ilícito)
nihil (nada)
instar (semelhança)
mane (manhã)
nequam (mau, inútil)
tot (tantos), quot (quantos), aliquot (alguns)
numerais de 4 até 200
EXPRESSÕES RELACIONADAS COM PERÍODOS DO DIA
Mane erat – Era de manhã.
Summo mane (ou Primo mane) – De manhã bem cedo.
Hodie mane (ou hodieno mane) – Hoje de manhã.
Cras mane (ou crastino mane) – Amanhã de manhã.
Hesterno mane – Ontem de manhã.
Postero mane – Na manhã seguinte.
A mane ad vesperum – De manhã à tarde.
Vesperi – De tarde.
Heri vesperi – Ontem de tarde.
SUBSTANTIVOS DEFECTIVOS
São aqueles que não existem em todos os casos, mas só em situações especiais.
Exemplos:
'Preces' só se declina no plural; no singular, só tem o ablativo 'prece'.
'Verbera' só se declina no plural; no singular, só tem o ablativo 'verbere' (açoite).
Sponte sua (por sua livre vontade) só existe no ablativo singular. Assim também 'sponte mea', 'sponte nostra', 'sponte vestra'.
Rogatu meo (a meu pedido), Invitatu tuo (a teu convite), Iussu meo (por minha ordem), Iniusso suo (sem ordem dele) usa-se só no ablativo singular.
Rogatu patris (a pedido do pai), Invitatu amici (a convite do amigo), Iussu regis (por ordem do rei), Rogatu populi (a pedido do povo) usa-se o ablativo singular associado a um genitivo.
Noctu – de noite, Diu – de dia têm somente estas formas.
EXPRESSÕES DE DATA E HORA
Para expressar datas e horas, usam-se os numerais ordinais. 
Exemplos:
Quot hora est? (Que horas são?)
Nona hora est. (São nove horas.)
Quot hora? (A que horas?)
Hora quarta (ou) Hora sexta (Às quatro horas – às seis horas)
Anno millesimo nongentesimo nonagesimo nono (em 1999).
Anno bis millesimo (no ano 2000)
Anno bis millesimo primo (no ano 2001)
Anno bis millesimo secundo) no ano 2002)
Quinto quoque anno (de cinco em cinco anos) – Usa-se a palavra 'quoque' = também pare exprimir regularidade.
Decimo quoque mense (de dez em dez meses)
Septimo quoque die (de sete em sete dias).
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 12 12. CONSIDERAÇÕES SOBRE OS VERBOS EM LATIM – parte I
1. Considerações gerais.
Os verbos constituem a classe gramatical mais difícil do latim, por sua imensa variedade e, principalmente, por sua enorme versatilidade. Além de terem uma conjugação mais vasta do que em português, chegam a assumir diversos modos excepcionais, o que torna imprescindível o uso do dicionário e da gramática, para sua tradução e conjugação.
Uma característica importante é que não se usam os pronomes pessoais antes dos verbos, a não ser raramente, para enfatizar. Devido à sua conjugação assumir uma desinência diferente para cada pessoa verbal, torna-se desnecessária a indicação do pronome pessoal.
Os verbos em latim podem ser (como também em português) transitivos ou intransitivos, conforme a sua necessidade ou não de objetos para a complementação do sentido. É importante sempre lembrar que a regência dos verbos em latim nem sempre corresponde ao seu correlato em português. Ou seja, um verbo pode ser transitivo direto em latim e pode não ser assim em português, e vice-versa.
2. Vozes do verbo
O latim tem três formas verbais de conjugação (vozes do verbo): ativa, passiva e depoente.
Em português, só há as duas primeiras. A forma depoente é uma característica do latim e se configura pelo uso da forma verbal na voz passiva, no entanto, com o significado de voz ativa. 
Explicando melhor. Tomemos o verbo ‘laudare’ (louvar). Na voz ativa, a primeira pessoa é ‘láudo’ (eu louvo); na voz passiva, a primeira pessoa é ‘láudor’ (sou louvado). [OBS: O acento é apenas representativo da pronúncia.] Como se vê, na voz passiva acrescenta-se um ‘r’ à primeira pessoa. Mas há, por exemplo, o verbo ‘lóquor’, que pela forma está escrito na voz passiva, porém significa ‘eu falo’, na voz ativa. Este é um verbo depoente. Conforme disse acima, para conhecer as formas dos verbos, é indispensável o uso do dicionário. Não há regra para isto nem há como memorizar todos os casos.
3. Conjugações
A língua latina tem quatro conjugações verbais, que se distinguem pela terminação do infinitivo: 
1ª conjugação – verbos terminados em ‘are’;
2ª conjugação – verbos terminados em ‘ére’ (‘e’ tônico);
3ª conjugação – verbos terminados em ‘ere’ (‘e’ átono);
4ª conjugação – verbos teminados em ‘ire’.
Exemplos:
1ª conjugação: amare (amar), ambulare (andar), laborare (trabalhar), obtemperare (obedecer), vulnerare (ferir), æstimare (apreciar);
2ª conjugação: monére (avisar); adhibére (usar); cohibére (reprimir); habére (ter); merére (merecer); placére (agradar); tacére (calar); prohibére (proibir);
3ª conjugação: légere (ler); deféndere (defender); dícere (dizer); accéndere (subir); statúere (estabelecer); dúcere (conduzir); tóllere (tomar);
4ª conjugação: audire (ouvir); custodire (guardar); dormire (dormir); erudire (ensinar); impedire (impedir); munire (fortificar); nutrire (alimentar).
4. Notações gramaticais
Tendo em vista que os verbos em latim assumem grande versatilidade nas formas, costuma-se citar um verbo mencionando as suas formas básicas, que são: primeira e segunda pessoa do singular do presente, primeira pessoa singular do pretérito perfeito, supino e infinitivo. É assim que comumente eles se encontram nos dicionários. Ao verificar estas formas, percebe-se logo se o verbo é regular ou irregular, bem como orienta-se a sua conjugação, conforme será explicado posteriormente.
Exemplo 1: o verbo ‘laudare’ (louvar) encontra-se no dicionário assim:
Laudo [1ª pes. Sing. Pres.), laudas [2ª pes. Sing. Pres.], laudavi [1ª pes. Sing. Pret. Perf.], laudatum [supino, assemelha-se ao particípio passado], laudare [infinitivo]. Percebe-se que é um verbo regular, porque conserva as formas padronizadas da 1ª conjugação (‘avi’ no pret.perf. e ‘atum’ no supino).
Exemplo 2: o verbo ‘monére’ (avisar) encontra-se assim:
Móneo, mónes, mónui, mónitum, monére – também é regular, pois conserva o padrão da 2ª conjugação (‘ui’ no pret.perf. e ‘itum’ no supino).
Exemplo 3: o verbo ‘dare’ (dar) encontra-se assim:
Do, das, dédi, datum, dare – é um verbo irregular, pois não conserva o padrão ‘avi’ no pret.perf. como os verbos regulares da primeira conjugação (terminação ‘are’).
Exemplo 4: o verbo ‘manére’ (permanecer) encontra-se assim:
Máneo, mánes, mánsi, mánsum, manére – é um verbo irregular, pois não conserva o padrão ‘ui’-‘itum’ da 2ª conj.
5. Dicas
Ao consultar um verbo no dicionário, deve-se pesquisar pela primeira pessoa do presente, pois é assim que eles aparecem. Não seguir o padrão dos dicionários de português, que colocam o verbo no infinitivo. Ex: o verbo ‘investigare’ (investigar) deve ser procurado no dicionário latino pela sua primeira pessoa, ou seja, ‘investigo’.
A terceira conjugação tem a maioria dos verbos irregulares. É impossível estabelecer um parâmetro comum. Alguns destes verbos passam para formas tão diferentes nos tempos verbais que os bons dicionários colocam até estas formas, a fim de orientar os estudantes.
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 13
CONSIDERAÇÕES SOBRE OS VERBOS EM LATIM (PARTE 2)
1. Tempos primitivos
A consulta dos verbos no dicionário deve ser feita pela primeira pessoa do singular, conforme dito antes. Associados a ela encontramos os tempos primitivos do verbo, pelos quais é possível verificar se o verbo tem conjugação regular ou irregular e ainda é possível compor os seus diversos tempos conjugáveis.
Por exemplo: o verbo ‘laborare’ (trabalhar) aparece na seguinte sequência: 
laboro, as, avi, atum, are. Isto significa que:
1.ª pessoa do presente do indicativo = laboro;
2.ª pessoa do presente do indicativo = laboras;
1.ª pessoa do pretérito perfeito do indicativo = laboravi;
supino = laboratum
infinitivo = laborare.
Trata-se de um verbo regular da primeira conjugação. Aliás, os verbos da primeira conjugação, na sua grande maioria, são de conjugação regular.
Outro exemplo: 
Compare o verbo ‘respondere’ (responder), que fica assim: 
respondeo, es, respondi, responsum, respondere 
com o verbo ‘eligere’ (eleger, escolher) está assim: eligo, is, elegi, electum, eligere.
Observa-se que:
a) são verbos irregulares, porque alteram os radicais (respond- e elig-) nos tempos primitivos;
b) o verbo ‘respondere’ é da segunda conjugação pois tem a segunda pessoa do presente do indicativo em ‘es’; 
c) o verbo ‘eligere’ é da terceira conjugação, pois faz a segunda pessoa em ‘is’;
d) assim sendo, o verbo ‘respondére’ é paroxítono e o verbo ‘elígere’ é proparoxítono (terminação verbal tônica na 2.ª conjugação e átona na 3.ª);
e) a maioria dos verbos de conjugação irregular encontra-se na 2.ª e na 3.ª conjugações.
2. Derivação a partir dos tempos primitivos
Os demais tempos verbais derivam dos tempos primitivos, do seguinte modo:
a) do radical do presente do indicativo derivam: o imperfeito, o futuro do presente e o gerúndio;
b) do radical do pretérito perfeito derivam: os mais que perfeitos do indicativo e do subjuntivo;
c) do radical do supino derivam: todos os tempos compostos passivos.
d) O radical do infinitivo identifica a qual conjugação o verbo pertence.
Exemplos:
Tomemos o verbo ‘eligere’:
Presente do indicativo: eligo, eligis, eligit, eligimus, eligitis, eligunt; 
derivações – 
imperfeito indicativo (eligebam, eligebas, eligebat, eligebamus, eligebatis, eligebant); 
imperfeito subjuntivo (eligam, eligas, eligat, eligamus, eligatis, eligant); 
futuro do presente (eligam, eligas, eligat, eligamus, eligatis, eligant).
Pretérito perfeito indicativo: elegi, elegisti, elegit, elegimus, elegitis, elegerunt; 
derivações – 
mais que perfeito indicativo (elegeram, elegeras, elegerat, elegeramus, elegeratis, elegerant); 
mais que perfeito subjuntivo (elegissem, elegisses, elegisset, elegissemus, elegissetis, elegissent).
Supino: electum; 
derivações :
electus sum (eu fui eleito), electus eram (eu fora eleito); electus sim (eu tenha sido eleito). 
OBS: Nos tempos compostos, conjuga-se com o auxílio do verbo ‘esse’ (ser).
Este paradigma é apenas para ilustrar o que disse acima. O desenvolvimento deste assunto passa a ser muito complexo para os limites a que nos propomos nestas simplificadas anotações. A sua visualização numa tabela é bem mais intuitiva. Isto pode ser visto na minha página eletrônica: www.geocities.com/Athens/Agora/1417.
LIÇÃO VIRTUAL N. 14
14. O MODO SUBJUNTIVO DOS VERBOS
No modo indicativo, os verbos exprimem a ação ou o estado do sujeito de forma direta. No modo subjuntivo, os verbos designam esta ação ou estado de forma indireta. Dessarte, o presente do subjuntivo pode expressar um desejo ou exprimir uma exortação; o imperfeito do subjuntivo assinala uma condição.
O subjuntivo dos verbos, em português e em latim, é regido geralmente por uma preposição. Por exemplo: UT – que, para que, a fim de que; pode também vir acompanhado de uma interjeição, por exemplo, UTINAM – oxalá, quando se trata de expressões positivas. Usa-se NE (que não, para que não) quando
se trata de uma expressão negativa.
Observemos o exemplo do verbo ESSE (SER, ESTAR). No modo subjuntivo, temos:
PRESENTEIMPERFEITOSim (seja)Essem (estivesse)Sis (sejas)Esses (estivesses)Sit (seja)Esset (estivesse)Simus (sejamos)Essemus (estivessemos)Sitis (sejais)Essetis (estivésseis)Sint (sejam)Essent (estivessem)a) O SUBJUNTIVO ENQUANTO DESEJO, OU SUBJUNTIVO OPTATIVO
Exemplos:
Ut felix sim. - Para que eu seja feliz.
Ut felices simus. - Para que sejamos felizes.
Utinam felix sis. - Oxalá, sejas feliz.
Ne ægrotus sim. - Que eu não fique doente.
Ignavi ne simus. - Para que não sejamos covardes.
b) O SUBJUNTIVO ENQUANTO EXORTAÇÃO
Exemplos:
Amici, læti simus. - Amigos, sejamos alegres.
Milites, ignavi ne sitis. - Soldados, não sejais covardes.
Discipuli, ne piger, sed seduli sitis. - Alunos, não sejais preguiçosos, mas diligentes.
c) O SUBJUNTIVO ENQUANTO CONDIÇÃO
OBS: No latim, o futuro condicional ou futuro do pretérito se confunde com o imperfeito do subjuntivo, portanto, 'essem' significa tanto 'eu estivesse' como 'eu estaria', 'eu fosse' ou 'eu seria'.
Exemplos:
Contentus essem si Maria sana esset. - Seria (ficaria) contente se Maria estivesse sã.
Magistri contenti essent se discipuli seduli essent. - Os mestres seriam (ficariam) felizes se os alunos fossem aplicados.
Si semper diligenti essetis, patres vestri læti essent. - Se vós sempre fosseis diligentes, vossos pais ficariam alegres.
Puer orat ut pater ejus mox sanus sit. - O menino ora para que o pai dele em breve esteja são.
d) O MODO SUBJUNTIVO NAS QUATRO CONJUGAÇÕES
1a. CONJUGAÇÃO - 'ARE'
PRESENTEIMPERFEITO / CONDICIONALAmem (eu ame)Amarem (eu amasse ou amaria)Ames (tu ames)Amares (tu amasses ou amarias)Amet (ele/ela ame)Amaret (ele/ela amasse ou amaria)Amemus (nós amemos)Amaremus (nós amássemos ou amaríamos)Ametis (vós ameis)Amaretis (vós amásseis ou amaríeis)Ament (eles/elas amem)Amarent (eles/elas amassem ou amariam)2a. CONJUGAÇÃO – 'ERE' (longo)
PRESENTEIMPERFEITO / CONDICIONALMoneam (eu avise)Monerem (eu avisasse ou avisaria)Moneas (tu avises)Moneres (tu avisasses ou avisarias)Moneat MoneretMoneamusMoneremusMoneatisMoneretisMoneantMonerent3a. CONJUGAÇÃO – 'ERE' (breve)
PRESENTEIMPERFEITO / CONDICIONALLegam (eu leia)Legerem (eu lesse ou leria)Legas (tu leias)Legeres (tu lesses ou lerias)LegatLegeretLegamusLegeremusLegatisLegeretisLegantLegerent4a. CONJUGAÇÃO - 'IRE'
PRESENTEIMPERFEITO / CONDICIONALAudiam (eu ouça)Audirem (eu ouvisse ou ouviria)Audias (tu ouças)Audires (tu ouvisses ou ouvirias)AudiatAudiretAudiamusAudiremusAudiatisAudiretisAudiantAudirentAlguns exemplos:
Patrem et matrem amemus. - Amemos pai e mãe.
Deus dixit ut amaremus patrem et matrem. - Deus disse que amássemos pai e mãe.
Puer secat alas avium ne volent. - O menino corta as asas das aves para que não voem.
Utinam hodie vocem ejus audiatis... - Oxalá, hoje ouçais a voz dele...
...Ut dirigat pedes nostros in viam pacis. - ... Para que dirija nossos pés no caminho da paz.
LIÇÃO VIRTUAL N. 15
15. EXPLICAÇÕES GERAIS SOBRE OS ADJETIVOS NA LÍNGUA LATINA 
ADJETIVOS DE PRIMEIRA CLASSE E DE SEGUNDA CLASSE
Os adjetivos em latim são divididos em duas classes, para fins de enquadramento nas declinações. Assim, os adjetivos que seguem as duas primeiras declinações, ou seja, a forma feminina segue a primeira declinação e as formas masculina e neutra seguem a segunda, são considerados adjetivos da primeira classe.
Exemplos de adjetivos da 1a. classe:
Bonus, bona, bonum – bom, boa; (bona segue a 1a. declinação; bonus e bonum seguem a 2a.)
Pulcher, pulchra, pulchrum – belo, bela;
Dignus, a, um – digno, digna;
Jucundus, a, um – alegre;
Liber, libera, liberum – livre;
Os adjetivos que seguem a terceira declinação em todas as suas formas são considerados de segunda classe. Estes adjetivos podem ser uniformes, biformes ou triformes, dependendo de terem uma única forma para todos os gêneros, ou de terem a mesma forma para o masculino e o feminino e uma outra forma para o neutro ou então terem uma forma para cada gênero.
Exemplos de adjetivos uniformes:
Sapiens, sapientis – sábio;
Velox, velocis – veloz – assumem a mesma forma no masculino, no feminino e no neutro;
Exemplos de adjetivos biformes:
Communis, commune – comum; (a primeira forma corresponde ao masculino e feminino; a outra é o neutro)
civilis, civile – civil;
Omnis, omne – todo, toda.
Exemplos de adjetivos triformes:
Celeber, celebris, celebre – célebre, famoso; (masculino, feminino e neutro)
Terrester, terrestris, terrestre – terrestre.
CASOS ESPECIAIS
1 - Os particípios presentes dos veerbos em latim terminam sempre em ‘ns’ e são conjugados como adjetivos de segunda classe, seguindo a terceira declinação.
Exemplos:
Docens, docentis – docente, aquele que ensina;
Discens, discentis – discente, aquele que aprende;
Laborans, laborantis – aquele que trabalha, o trabalhador;
Dicens, dicentis – dizente, aquele que diz;
Dormiens, dormientis – aquele que dorme.
2 – Quase sempre, os adjetivos desta classe são empregados também como substantivos.
3 – Ao adjetivo empregado na forma neutra plural, desacompanhado de substantivo, na tradução para o português, faz-se necessário acrescentar a palavra ‘coisa’, que em latim fica subentendida.
Exemplos:
Omnia viventia – todas (as coisas) vivas (seres vivos);
Bona iuvant. – (as coisas) boas agradam;
Mirabilia laudo semper. – Louvo sempre (as coisas) admiráveis.
�
LIÇÃO VIRTUAL N. 16
16. GRAUS DOS ADJETIVOS NA LÍNGUA LATINA 
Os adjetivos em latim admitem três graus: o normal, o comparativo e o superlativo, da mesma forma como se usa na língua portuguesa. A diferença está no seguinte fato: em português, ao mudar de grau, o adjetivo em geral não muda de forma, recebendo apenas algumas palavras complementares.
Exemplos dos graus dos adjetivos:
Grau normal: O filósofo é sábio.
Grau comparativo: O filósofo é mais sábio do que o agricultor.
Grau superlativo: O filósofo é o mais sábio de todos os homens.
Conforme se observa, o adjetivo ‘sábio’ não sofreu nenhuma alteração mórfica, recebendo o acréscimo do advérbio ‘mais’ para indicar a mudança de grau. Em latim, porém, o próprio adjetivo sofrerá modificações.
FORMAÇÃO DO GRAU COMPARATIVO EM LATIM
A passagem dos adjetivos para o grau comparativo em latim se faz com o acréscimo do sufixo ‘IOR’ para o marculino e feminino, e ‘IUS” para o neutro. O procedimento para adicionar este sufixo é o mesmo adotado para mudança das desinências nas declinações dos diversos casos, conforme já foi explicado anteriormente, ou seja, encontra-se o radical da palavra no genitivo singular e acrescenta-se a terminação ‘ior’ ou ‘ius’, de acordo com o caso.
Exemplos:
O adjetivo ‘pulcher, pulchra, pulchrum’ (belo, bela) segue a segunda declinação (pulcher, pulchri).
No caso do grau comparativo (mais belo, mais bela), torna-se ‘pulchrior’ (masculino e feminino) e ‘pulchrius’ (neutro).
O adjetivo ‘jucundus, a, um’ (alegre) segue a segunda declinação (jucundus, jucundi).
Para formar o grau comparativo (mais alegre) transforma-se em ‘jucundior’.
O adjetivo ‘sapiens’ (sábio, sábia) segue a terceira declinação (sapiens, sapientis).
Na formação do grau comparativo fica ‘sapientior’ (mais sábio).
FORMAÇÃO DO GRAU SUPERLATIVO EM LATIM
Os adjetivos são lançados no grau superlativo com o acréscimo da terminação ‘issimus, issima, issimum’, para o masculino, feminino e neutro, respectivamente. Em português, admitem-se duas modalidades do grau superlativo: o sintético (felicíssimo) e analítico (o mais feliz); porém, em latim, os adjetivos no grau superlativo têm sempre a forma sintética.
Exemplos:
Gravis – gravissimus, gravissima, gravissimum (masculino, feminino
e neutro).
Jucundus – jucundissimus, jucundissima, jucundissimum.
Sapiens – sapientissimus, sapientissima, sapientissimum.
Outros exemplos de graus comparativo e superlativo:
Velox, velocis (veloz) – velocior (comparativo) – velocissimus (superlativo).
Celeber, celebris (célebre, famoso) – celebrior (comparativo) – celebrissimus (superlativo).
Nobilis, nobilis (nobre) – nobilior (comparativo) – nobilissimus (superlativo).
Felix, felicis (feliz) – felicior (comparativo) – felicissimus (superlativo)
Sanctus, sancti (santo) – sanctior (comparativo) – sanctissimus (superlativo).
CASOS ESPECIAIS
1 - Os adjetivos terminados em ‘er? no masculino, adotam a terminação ‘errimus’ em vez de ‘issimus’ no superlativo.
Exemplos:
Pulcher – pulchrior (comparativo) – pulcherrimus (superlativo).
Niger – nigrior (comparativo) – nigerrimus (superlativo).
2. Alguns adjetivos terminados em ‘ilis’ fazem o superlativo com ‘limus’.
Exemplos:
Facilis, facilis (fácil) – facilior (comparativo) – facillimus (superlativo). OBS: dobra a letra ‘L’.
Humilis, humilis (humilde) – humilior (comparativo) – humillimus (superlativo).
3. Alguns adjetivos têm formação irregular dos graus comparativo e superlativo, tal qual em português.
Exemplos:
Bonus (bom) – melior (melhor) – optimus (ótimo).
Malus (mau) – pejor (pior) – pessimus (péssimo).
Magnus (grande) – major (maior) – maximus (máximo).
Parvus (pequeno) – minor (menor) – minimus (mínimo).
4. O latim é um idioma pródigo em exceções, isto ocorre também na formação dos graus dos adjetivos. Portanto, além dos casos especiais citados, há ainda diversos outros que podem ser encontrados nas boas gramáticas e que deixam de ser mencionados aqui em virtude da própria natureza elementar destes apontamentos.
APLICAÇÃO PRÁTICA DOS GRAUS DOS ADJETIVOS NA CONSTRUÇÃO DE FRASES
1a. situação: comparação entre duas pessoas. Neste caso, usa-se a conjunção comparativa ‘quam’, colocando-se a segunda palavra no mesmo caso da primeira.
Exemplos:
Pedro é mais sábio do que o irmão. – Petrus est sapientior quam frater.
O filho é mais rico do que o pai. – Filius est divitior quam pater.
2a. situação: comparação entre duas qualidades. Neste caso, usa também a conjunção ‘quam’ e a segunda qualidade também fica no comparativo.
Exemplo:
Pedro é mais sábio do que rico. – Petrus est sapientior quam divitior.
3a. situação: superlativo relativo. Quando o superlativo também se refere a outras pessoas ou qualidades, o segundo termo pode ir para o genitivo ou para o ablativo com ‘ex’ ou para o acusativo com ‘inter’.
Exemplo:
Francisco é o mais humilde dos homens. A tradução pode ser:
Franciscus est humillimus hominum. (hominum – genitivo plural de homo, hominis).
Franciscus est humillimus ex hominibus. (hominibus – ablativo plural de homo, hominis).
Franciscus est humillimus inter homines. (homines – acusativo plural de homo, hominis).
�
EXEMPLOS E EXERCÍCIOS
Do que já apresentamos até aqui, conclui-se que o “caso” indica a função sintática da palavra na frase. Vejamos alguns exemplos. Analisemos a frase seguinte:
AQUILA VOLAT. (pronúncia: áquila vólat), Teremos:
aquila, ae – substantivo da 1a. Declinação (águia)
volat – 3a pessoa singular do verbo “volare” (voar). Tradução:
A ÁGUIA VOA. Note que, em latim, não há artigos, mas na tradução deve-se colocar. No caso, poderia ser também UMA ÁGUIA VOA, mas em algumas situações não se pode trocar o artigo sem causar algum conflito.
Agora, uma pergunta clássica: quem voa? Resposta: a águia, portanto, águia é sujeito e sendo sujeito, fica no caso nominativo.
Outro exemplo: AQUILAM HABEO. (pronúncia: áquilam hábeo), Teremos:
aquila, ae – substantivo da 1a. Declinação (águia)
habeo – 1a pessoa singular do verbo “habere” (ter). Tradução:
Eu tenho a águia (ou uma águia).
Agora, vamos às perguntas: 1 quem tem a águia? Resposta: eu (sujeito oculto); 2. o que eu tenho? Resposta: a águia (uma águia) (objeto direto do verbo ter). Portanto, sendo águia objeto direto, vai para o caso acusativo, mudando sua desinência ou terminação para “aquilam”.
Mais um exemplo: ALA AQUILÆ (=ALA AQUILAE) (pronúncia: ála áquileh). Coloquei este 'h' no final para lembrar que o 'e' não deve ser pronunciado como 'i'. Teremos:
aquila, ae (explicado acima)
ala, ae – substantivo da 1a. Declinação (asa). Tradução:
A ASA DA ÁGUIA. A expressão “da águia” é um complemento restritivo de “asa”, regido pela preposição “de”. Por isso, fica no caso genitivo (aquilae), enquanto “ala” permanece no caso nominativo (forma original).
Examine agora a seguinte frase:
ALAM AQUILAE VIDEO. (pronúncia: álam áquileh vídeo).
Sendo “video” a 1a pessoa singular do verbo “videre” (ver), diremos que a tradução será:
EU VEJO A ASA DA ÁGUIA. Por que? Vamos às perguntas clássicas:
pergunta 1 – quem vê? Resposta: eu (sujeito oculto);
pergunta 2 – o que eu vejo? Resposta: a asa (objeto direto);
pergunta 3 – asa de quem? Resposta: da águia (complemento restritivo);
Portanto:
eu – sujeito oculto, pode até ser omitido na tradução;
asa – objeto direto, vai para o caso acusativo (alam);
da águia – complemento restritivo, vai para o caso genitivo (aquilae)
A título de fixação, proponho os seguintes exercícios inspirados nos exemplos acima:
Faça a tradução e a análise sintática das frases seguintes:
Habeo mensam et cathedram.
Rosa pulchra est.
Puella habet rosam pulchram.
Video puellam et rosam.
Avia puellae cantat.
Puella dat rosam aviae.
Historia magistra vitæ est.
Glossário auxiliar:
Substantivos – mensa (mesa), cathedra (cadeira), pulchra (bela), puella (garota), avia (avó), magistra (mestra);
Verbos – est (é), habet (tem), cantat (canta), dat (dá).
BIBLIOGRAFIA:
BERGE, Damião et alii, Ars Latina – Curso Prático da Língua Latina, Editora Vozes, 1986.
GARCIA, Janete M., Introdução à Teoria e Prática do Latim, Editora UnB, 1993.
ZENONI, G., Gramática Latina, Editorial Missões (Porto), 1954.
Fortaleza, 24.03.2002
���
Curso.de.Latim/Dicionario_Latim1e2[doc].zip
Dicion�rio de latim (internet) 1 e 2.doc
Dicionário Jurídico de Latim 1
A
A contrario sensu
Em sentido contrário. Argumento de interpretação que considera válido ou permitido o contrário do que tiver sido proibido ou limitado.
A digito cognoscitur leo
Pelo dedo se conhece o leão.
A facto ad jus non datur consequentia
Não se dá conseqüência do fato para o direito.
A fortiori
Por mais forte razão, por maior razão. Quando um dispositivo legal, por razões que se acrescem as nele previstas, deve ser aplicado extensivamente.
A inclusione unius ad exclusionem alterius
Da inclusão de um à exclusão do outro.
A latere
De lado. Argumentação não ligada necessariamente ao fato principal, mas que se acrescenta em reforço.
A limine
Desde o início.
A non domino
Sem título de domínio ou de propriedade. De não proprietário. De quem não é proprietário.
A novo
De novo, novamente.
A pari
Por paridade, por igual razão.
A posteriori
De trás para diante; método que conclui pelos efeitos e conseqüências. Julgar a posteriori é julgar pela experiência. Argumentar a posteriori é argumentar passando do efeito à causa. Para depois. Que vem depois.
A priori
De frente para trás; anteriormente à experiência; método que conclui pelas causas e princípios. Do precedente. De antemão.
A quo
Do qual. Do Juiz ou tribunal de instância inferior de onde provém o processo; dia ou termo inicial de um prazo. Ponto de partida.
A radice
Desde a raiz. Pela Raiz.
A vero domino
Pelo verdadeiro
dono.
Ab abrupto
Bruscamente, de repente.
Ab absurdo
Por absurdo. Raciocinando, ou argumentando, com o obsurdo.
Ab abusu ad usum non valet consequentia
O abuso de uma coisa não é argumento contra o seu uso.
Ab accusatione desistere
Desistir de uma acusação.
Ab actis
Dos efeitos, dos autos, que pertence aos autos.
Ab aeterno
Desde a eternidade, há muito tempo.
Ab aliquo
De alguém.
Ab alto
Por alto.
Ab antiquo
De há muito tempo.
Ab executione incipiendum non est
Não se deve iniciar da execução.
Ab immemorabili
Do íntimo do peito.
Ab imo corde
Do mais profundo do coração.
Ab imo pectore
Do íntimo do peito.
Ab initio
Desde o início. Desde o princípio.
Ab initio validi, post invalidi
A princípio, válidos; depois, inválidos.
Ab instantia
De instância.
Ab integro
Não alterado, inteiramente, fielmente.
Ab intestato
Sem deixar testamento. Diz-se da pessoa que faleceu sem deixar testamento.
Ab irato
Em estado de ira.
Ab origine
Desde a origem.
Ab ovo
Desde o ovo, desde o começo.
Ab re esse
Estar fora de propósito.
Ab reo dicere
Falar em favor do réu.
Ab uno discant omnes
Por um, aprendam todos.
Ab utroque latere
De ambos os lados.
Ab utroque parte dolus compensandus
O dolo de ambas as partes compensa-se reciprocamente.
Abdicatio tutelae
Renúncia à tutela.
Aberratio criminis
Erro do crime, desvio do crime.
Aberratio delicti
Erro do criminoso quanto à pessoa da vítima. O erro se dá quanto o agente se engana na escolha da pessoa da vítima, trocando-a involuntariamente por outra. É o Error in persona .
Aberratio finis legis
Afastamento da finalidade da lei.
Aberratio ictus
Erro de alvo, erro do golpe, desvio do alvo. Ocorre quando o agente não atinge a pessoa visada, mas, acidentalmente, uma terceira. É o erro de alvo.
Aberratio personae
Erro de pessoa (o agente atinge pessoa diversa da que pretendia atingir).
Aberratio rei
Erro de coisa.
Abolitio criminis
Extinção do crime.
Absconditum mentis
O escondido da mente.
Absens
Ausente.
Absens heres non est
O ausente não é herdeiro.
Absens non dicitur reversurus
Não se considera ausente o que vai voltar.
Absente reo
Estando ausente o réu.
Absentem laedit cum ebrio qui litigat
Ofende a uma ausente quem discute com um ébrio.
Absolutio ab instantia
Absolvição da instância.
Absolvere debet judex potius in dubio quam condemnare
Na dúvida, deve o juiz antes absolver do que condenar.
Absque bona fide, nulla valet praescriptio
Nenhuma prescrição vale sem a boa-fé.
Abundans cautella non nocet
Cautela abundante não prejudica.
Abusus
Abuso.
Abusus non tollit usum
O fato de ter ocorrido abuso não deve prejudicar o uso.
Abyssus abyssum invocat
O abismo chama outro abismo.
Acceptans actum, cum omnibus suis qualitatibus acceptare videtur
Quem aceita um ato, aceita-o com todas as suas qualidades.
Acceptilatio autem est veluti imaginaria solutio
A aceptilação é, pois, como um pagamento imaginário.
Acceptilatio est liberatio per mutuam interrogationem, quae utrius que contingit ab eodem nexu absolutio
A aceptilação é a libertação por mútua interrogação, pela qual se dá a dissolução do vínculo para ambas as partes.
Acceptilatione unius tollitur obligatio
Por aceptilação de um, suprime-se a obrigação.
Accessio
Acessão.
Accessio cedit principali
O acessório segue o principal, o acessório está compreendido no principal. A acessão cede ao principal.
Accessio nemini proficit, nisi ei, qui ipse possedit
A acessão a ninguém aproveita, senão àquele mesmo que possui.
Accessio possessionis
Acessão da posse.
Accessio temporis
Acréscimo de tempo ou prazo permitido por lei ou previsto em contrato, acessão de tempo.
Accessit
Aproximou-se.
Accessoria sequuntur jus et dominium rei principalis
Os acessórios seguem o direito e o domínio da coisa principal.
Accessorium semper cedit principali
O acessório cede sempre ao principal.
Accessorium sequitur suum principale
O acessório segue o seu principal.
Accessorium sui principalis naturam sequitur
O acessório sempre acompanha a natureza de seu principal.
Accidentalia negotii
As coisas acidentais do negócio. São aqueles que não compunham o tipo legal do negócio, mas, se manifestados nele, não o prejudicam, pois vêm ocupar espaço onde a regra jurídica admite manifestação suplementar da
Accidit aliquando ut qui dominus sit, alienandae rei potestatem non habeat et qui dominus non sit alienare possit
Algumas vezes acontece que o dono não tenha poder para alienar a coisa e o que não é dono possa aliená-la.
Accipere iudicium
Receber os termos da sentença.
Accipiens
Que recebe.
Accusare nemo se debet nisi coram deo
Ninguém se deve acusar, exceto na presença de Deus.
Accusatio suspecti tutoris
Acusação do tutor suspeito.
Accusatio testamenti
Acusação do testamento.
Acidente in itinere
Aquele ocorrido no trajeto que o empregado utiliza para ir e voltar do trabalho.
Acta
Atos, autos.
Acta simulata substantiam veritatis mutare non possunt
Os atos simulados não podem mudar a substância da verdade.
Actio
Ação.
Actio ad exhibendum
Ação de exibição.
Actio aestimatoria
Ação estimatória.
Actio aquae pluviae arcendae
Ação de tirada de água de chuva.
Actio arbitraria
Ação arbitrária.
Actio arborum furtim caesarum
Ação de cortar árvores furtivamente.
Actio auctoritatis
Ação de autoridade.
Actio autem nihil aliud est quam jus persequendi in judicio quod sibi debeatur
A ação nada mais é do que o direito de perseguir em juízo o que lhe é devido.
Actio calumniae
Ação de calúnia.
Actio commodati
Ação de comodato.
Actio communi dividundo
Ação de divisão das coisas comuns.
Actio conditio ex mutuo
Ação de pagamento de empréstimo.
Actio conducti
Ação de arrendamento.
Actio confessoria
Ação de confessória.
Actio contratia seu negatoria
Ação contrária ou negatória.
Actio criminalis
Ação criminal.
Actio damni infecti
Ação de dano temido.
Actio damni injuriae
Ação de dano por injúria.
Actio de damno infecto
Ação de dano infecto.
Actio de dote
Ação de dote.
Actio de in rem verso
Ação destinada a recuperar o que obtido à sua custa com locupletamento alheio, ação de locupletamento indevido contra que o obteve.
Actio de edendo
Ação de edição.
Actio de eo quod certo loco dare oportet
Ação do que é preciso ser dado em lugar certo.
Actio de partu agnoscendo
Ação de reconhecimento de parto.
Actio de pastu
Ação de pastagem.
Actio de pauperie
Ação de pobreza.
Actio de peculio
Ação de pecúlio.
Actio depensi
Ação de cobrança de gastos.
Actio depositi
Ação de depósito.
Actio doli
Ação de dolo.
Actio dotis
Ação de dote.
Actio duplex
Ação de dúplice.
Actio est jus persequendi judicio quod sibi debeatur
Ação é o direito de perseguir, diante do magistrado, aquilo que nos é devido.
Actio ex delicto
Ação do delito.
Actio ex empti
Ação de coisa comprada e não entregue.
Actio ex empto
Ação de reivindicação pelo comprador da entrega da coisa vendida.
Actio familae erciscundae
Ação de partilha de herança.
Actio finium resgundorum
Ação de demarcação.
Actio furti
Ação de furto.
Actio furti et damni
Ação de furto e dono.
Actio hypothecaria
Ação de hipotecária.
Actio in personam
Ação pessoal.
Actio in rem
Ação real ou que tem por objeto a propriedade imóvel.
Actio indebiti
Ação do indébito.
Actio judicati
Ação que tem por fundamento a coisa julgada.
Actio jurejurando
Ação por juramento.
Actio libera in causa
Ação livre na causa.
Actio mandati
Ação de mandato.
Actio metus et doli
Ação de medo e de dolo.
Actio negatoria
Ação de negatória.
Actio negotiorum gestorum
Ação do gestor de negócios para haver o reembolso das despesas em virtude da gestão.
Actio non datur nisi constet de corpore delicti
Não se dá a ação se não constar do corpo do delito.
Actio nullitatis
Ação de nulidade.
Actio ob sepulchrum violatum
Ação por violação de sepulcro.
Actio pauliana
Ação pauliana.
Actio personalis moritur cum persona
A ação pessoal extingue-se com o indivíduo.
Actio pignoratitia
Ação de penhor.
Actio popularis
Ação popular.
Actio possessoria
Ação possessória.
Actio quanti minoris
Ação de diminuição de preço.
Actio quod metus causa
Ação por causa do medo.
Actio redhibitoria
Ação redibitória.
Actio rei uxoriae
Ação da coisa da mulher.
Actio rescissoria
Ação rescisória.
Actiones in rem
Ações sobre a coisa.
Actiones poenales
Ações penais.
Actiones praejudiciales
Ações prejudiciais.
Actiones transeunt ad heredes et in heredes
Ações passam para os herdeiros e contra os herdeiros.
Actionum cumulatio regulariter est permissa
A cumulação de ações é regularmente permitida.
Acto causa mortis
Ato por causa da morte.
Actio inter vivos
Ato entre vivos.
Actor agit, quando vult, et non cogitur, sed contrarium est in reo
O autor demanda quando quer, sem poder ser obrigado a isso; quanto ao réu, porém, dá-se o contrário.
Actor et reus idem esse nonn possunt
Autor e réu não podem ser os mesmos.
Actor forum rei sequi debet
O autor deve seguir o foro do réu.
Actor in replicando, actor est
O autor replicando, é autor.
Actor potius credendum est
Deve-se, de preferência, acreditar no autor.
Actor probat actionem
O autor prova a ação.
Actor rei forum sequitur
O autor segue o foro do réu.
Actore non probante, reus absolvitur
Se o autor não prova, o réu é o absolvido.
Actori incumbit onus probandi
Ao autor cabe o ônus da prova.
Actori non licet quod reo denegatur
Ao autor não é lícito o que ao réu se negou.
Actori onus probandi incumbit
Cabe ao autor o ônus da prova.
Actum est
Está terminado.
Actum nihil dicitur cum aliquid superest ad agendum
Nada se diz feito, quando resta alguma coisa a se fazer.
Actus, a principio nullus, nullum producit effectum
O ato nulo desde o princípio não produz nenhum efeito.
Actus agentum nunquam ultra eorum intentionem operantur
O ato nunca produz os efeitos além da intenção dos agentes.
Actus corruit omissa forma legis
O ato é nulo, omissa a forma da lei.
Actus debet interpretari ut aliquid operetur, non ut sit inanis et inutilis
Deve-se interpretar o ato de maneira que produza efeito, não de modo que seja vão e inútil.
Actus in dubio validus interpretari debet
O ato, em caso de dúvida, deve-se interpretar como valioso.
Actus judicialis potentior est extrajudiciali
O ato judicial pode mais que o extrajudiacial.
Actus legitimus
Ato legítimo.
Actus limitatus limitantum producit effectum
Ação limitada produz efeito limitado.
Actus non a nomine sed ab effectu judicatur
Julga-se o ato não pelo nome, mas pelo efeito.
Actus non dicitur perfectus quando partim est factus et partim non
Não se considera o ato perfeito quando uma parte foi feita e outra não.
Actus quo liberi illegitimi jua legitimorum natorum adpiscuntur
É o ato pelo qual os filhos ilegítimos adquirem os direitos dos filhos legítimos.
Actus simulatus nullius est momenti
O ato simulado nenhum valor possui.
Ad accusandum
Para acusar.
Ad adjuvandum
A fim de ajudar, para ajudar.
Ad aemulationem
Para emulação.
Ad agendum
Para agir.
Ad animum
No ânimo.
Ad appellandum
Para apelar.
Ad arbitrium
Segundo a vontade de alguém, conforme o arbítrio.
Ad argumentandum
Para argumentar.
Ad argumentandum tantum
Só para argumentar.
Ad beneplacitum
Segundo o beneplácito (a permissão).
Ad benevolentiam
Para a benevolência.
Ad breve
Por pouco tempo.
Ad captandum vulgus
Para cativar a multidão.
Ad causam
Para a causa.
Ad causam pertinenti
Relativo à causa.
Ad cautelam
Por cautela, por preocupação, por segurança.
Ad colorandam possessionem
Para colorir a posse.
Ad confessionem
Para confessar.
Ad corpus
Por corpo.
Ad defendionem
Para defesa.
Ad deliberandum
Para deliberar.
Ad dicendum
Para dizer.
Ad diem
Até o dia, dia em que termina o prazo.
Ad discendum
Para aprender.
Ad domum
Em casa.
Ad effectum
Para o efeito.
Ad effectum videndi
Para efeito de ver.
Ad evacuando
Para desocupar.
Ad excludendum
Para excluir, eliminar.
Ad exemplum
Para exemplo.
Ad exhibendum
Para exibir.
Ad eximere tempus
Para gastar o tempo.
Ad extra
Por fora.
Ad extremum
Até o fim, até o extremo.
Ad fidem
Com fidelidade.
Ad finem
Até o fim, até o extremo.
Ad futuram memoriam
Para a lembrança futura.
Ad gloriam
Pela glória.
Ad hoc
Para isto, para um determinado ato. Investido em função provisória, para um fim especial (defensor ad hoc, nomeado para um ato de defesa).
Ad hominem
Contra o homem.
Ad honorem
Por honra (diz-se do que é feito de graça, sem interesse lucrativo).
Ad honores
Pelas honrarias.
Ad hunc modo
Assim, desta forma.
Ad id
Para isto.
Ad impossibilia nemo tenetur
Ninguém está obrigado ao impossível.
Ad inferos
Aos infernos.
Ad infinitum
Até o infinito.
Ad instar
À semelhança.
Ad interim
Interinamente, durante este tempo.
Ad intra
Por dentro.
Ad iudicia
Para as coisas da justiça.
Ad judicem agere
Agir perante o juiz.
Ad judicem dicere
Falar na presença do juiz.
Ad judicia
Para o foro judicial.
Ad judicia et extra
Para fins judiciais e extrajudiciais.
Ad judicium
Ao julgamento.
Ad kalendas grecas
Nunca.
Ad libitum
À escolha, à vontade.
Ad litem
Para o litígio.
Ad litteram
Literalmente.
Ad litteris et verbis
Letra por letra, palavra por palavra.
Ad locum
Sem demora, logo.
Ad mandatum faciendi
Para cumprir o mandato.
Ad me
A mim, para mim.
Ad meliorandum
Para melhorar.
Ad mensuram
Por medida.
Ad misericordiam
Por compaixão.
Ad modum
Conforme a maneira.
Ad multos annos
Por muitos anos.
Ad naturam
Conforme a natureza.
Ad nauseam
Até a exaustão, até a saciedade.
Ad necessitate
Por necessidade.
Ad negotia
Para negócios.
Ad nostram consuetudinem
Conforme o nosso costume.
Ad nutum
Por um aceno de cabeça, às ordens de alguém, ao menor sinal. Ex.: funcionário demissível ad nutum, ou seja, por livre vontade da administração.
Ad pariendum
Para parir, gerar, adquirir.
Ad patiendum
Para suportar.
Ad perpetuam rei memoriam
Para que se perpetue a verificação de uma coisa ou fato.
Ad personam
Contra a pessoa.
Ad personam domini
Contra a pessoa do dono.
Ad pompam et ostentationem
Para a pompa e a ostentação.
Ad postremum
Finalmente.
Ad praescriptum
Conforme as ordens.
Ad praesens
Presentemente.
Ad probandum tantum
Apenas para provar.
Ad probationem
Para prova.
Ad processum
Para o processo.
Ad quem
Para quem. Juiz ou tribunal de instância superior para onde se encaminha o processo; dia ou termo final de contagem de um prazo. Ponto de chegada.
Ad referendum
Para apreciação posterior, para aprovação.
Ad rem
À coisa, ao assunto.
Ad salutem
Para salvação.
Ad satiatem
Em grande número, a fartar.
Ad satiem
Em grande número, a fartar.
Ad scribendum
Assunto para ser escrito.
Ad sensum
Pelo sentido.
Ad similia
Por semelhança.
Ad solemnitatem
Formalidade exigida por lei para validade de um ato ou negócio.
Ad solvendum
Para solver.
Ad spem
Quanto à esperança.
Ad substantia negotii
Para a essência do negócio.
Ad summam
Em suma.
Ad te
Para ti.
Ad tempus
A tempo, oportunamente.
Ad terrorem
Para atemorizar.
Ad ultimum
Finalmente.
Ad unguem
Com toda perfeição.
Ad unquem
À unha, com esmero.
Ad usucapionem
Para o usucapião.
Ad usum
Segundo o uso.
Ad usum forensem
Para o uso do foro.
Ad utilitatem
Para utilidade.
Ad validitatem
Para validade.
Ad valorem
Pelo valor.
Ad vanum
Inultilmente.
Ad verbum
Palavra por palavra.
Ad verbum reddere
Traduzir palavra por palavra.
Ad vindictam
Por vingança.
Ad voluntatem
Conforme a vontade.
Addenda
Que se deve juntar.
Addictio
Adjudicação.
Addictio hereditatis
Adjudicação da herança.
Addictio in diem
Adjudicação no dia.
Adfiliatio
Afiliação (adoção).
Adfinitas
Afinidade.
Adgnatio
Agnação (o mesmo que agnatio).
Adhuc sub iudice lis est
A lide está ainda com o juiz.
Adiudicatio
Adição.
Admiror nec rerum solum, sed verborum elegantiam
Admiro não só a elegância das coisas, mas também a das palavras.
Adoptio
Adoção.
Adoptio natura imitatur
A adoção imita a natureza.
Adoptio per testamentum
Adoção por testamento.
Adrogatio
Arrogação, atribuição.
Adseveratis per partem in judicio non contradicens fateri videtur
Quem não contradiz o que foi afirmado pela parte em juízo, parece confessar.
Adulterinus a matre
Adulterino por parte da mãe.
Adulterinus a patre
Adulterino por parte do pai.
Adventicio
Adventício.
Adversus omenes
Contra todos.
Advocati temperet se ab injuria
Abstenham-se os advogados da injúria.
Advocatus fisci
Advogado do físico.
Aequitas
Eqüidade.
Aequitas in paribus causis, paria jura desiderat
Em causas iguais, a eqüidade deseja direitos iguais.
Aequitas religio judicantis
A eqüidade é a religião do julgador.
Aequo animo
Com ânimo eqüo, justo.
Aetas excusationen meretur
A idade merece ser excusada.
Affectio maritalis
Afeição conjugal.
Affectio societatis
Vontade de constituir e manter uma sociedade e sem a qual, nas sociedades de pessoas, não pode ela subsistir.
Affectio tenendi
Vontade de reter a coisa.
Affidavit
Afirmação ou confirmação, declaração jurada (direito tributário).
Affines inter se non sunt affines
Os afins, entre si, não são afins.
Affinitas
Afinidade.
Affinitas affinitatem non parit
A afinidade não gera afinidade.
Affinitas iure nulla successio promittitur
A afinidade, no direito, não assegura nenhuma sucessão.
Affinitas non egredietur ex persona
A afinidade não vem da pessoa.
Affinitatis causa fit ex nuptiis
A causa da afinidade vem das núpcias.
Affirmans probat
Quem afirma prova.
Affirmanti incumbit probatio
A prova incumbe a quem afirma.
Ager privatus
Terra particular.
Ager publicus
Terra pública.
Agere invitus nemo compellitur
Ninguém é compelido a agir contra a vontade.
Agere non valenti non currit praescriptio
A prescrição não corre contra quem não pode agir.
Agnati sunt per patrem ex eadem familia
São agnados (os que derivam), por parte de pai, da mesma família.
Agnatio a patre sit, cognatio a matre
A agnação vem do pai, a cognação da mãe.
Alibi
Em outra parte.
Aliena gratia
Por interesse de terceiro.
Alienatio est omnis actus per quem dominium transfertur
Alienação é o ato pelo qual se transfere o domínio.
Alieni juris
De direito alheio.
Alieno nomine
Em nome alheio.
Alieno nomine detinendi
Deter em nome alheio.
Alienus dolus noceri alteri non debet
O dolo alheio não deve prejudicar a outrem.
Alimenta solum debentur pro tempore quo alimentandus vivit
Só se devem os alimentos pelo tempo que vive o alimentando.
Aliquid novi
Elemento novo.
Aliud est celere, aliud tacere
Uma coisa é ocultar; outra, calar.
Aliud est dare, aliud promittere
Uma coisa é dar; outra, prometer.
Aliud pro alio
Uma coisa pela outra.
Aliunde
Em outra parte.
Allegatio et non probatio, quasi non allegatio
Alegação sem prova é como se não há alegação.
Allegatio partis non facit jus
A alegação da parte não faz direito.
Alter ego
Um outro eu.
Amittere non potest quis, quod suum non fuit
Não se pode perder o que não foi seu.
Analogia juris
Analogia do direito.
Analogia legis
Analogia da lei.
Animo solo possessionem adipisci nemo potest
Ninguém pode adquirir a posse só pela intenção.
Animus
Intenção, vontade, ânimo.
Animus abutendi
Intenção de abusar.
Animus adjuvandi
Intenção de ajudar.
Animus alieno nomine tenendi
Intenção de possuir em nome de terceiro.
Animus ambulandi
Intenção de ir e vir.
Animus apropriandi
Intenção de apropriar-se.
Animus calumniandi
Intenção de caluniar.
Animus cancellandi
Intenção de cancelar.
Animus celandi
Intenção de ocultar.
Animus confidendi
Intenção de confiar.
Animus confitendi
Intenção de confessar.
Animus consulendi
Intenção de consultar.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando