Logo Passei Direto
Buscar

prova 2 Linguistica Aplicada Lingua Iinglesa 1

Ferramentas de estudo

Questões resolvidas

Com relação ao modelo de Krashen: o filtro afetivo, assinale a alternativa CORRETA:
a) Atividades de leitura prazerosa não apresentam resultados positivos e bloqueiam a aprendizagem.
b) A questão afetiva não está relacionada com os valores, crenças e atitudes e sim com o ensino tradicional de gramática.
c) Se o ensino de língua estrangeira for forçado e o aluno não se sentir confortável, o filtro afetivo aumenta, e sua aprendizagem é bloqueada.
d) O ensino tradicional baseado na instrução gramatical resulta em aulas mais dinâmicas e prazerosas, evitando o bloqueio da aprendizagem.

Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) A velocidade da fala não é considerado um fator que influencia na compreensão da linguagem.
( ) Quanto mais silencioso for o ambiente, maior facilidade teremos na compreensão auditiva da fala.
( ) O ambiente não influencia na compreensão auditiva de uma língua estrangeira, pois neste caso, não se trata da língua materna.
( ) Quanto mais devagar for o ritmo da fala, maior será a compreensão auditiva, pois a fala rápida, especialmente para quem está aprendendo um idioma, pode tornar-se um obstáculo.
a) F - V - V - F.
b) V - F - V - F.
c) V - F - F - V.
d) F - V - F - V.

Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- Há três estágios de reconhecimento auditivo: o contato inicial, a seleção e a integração.
II- O reconhecimento auditivo da palavra nada tem a ver com o conhecimento prévio da língua.
III- A fala é um processamento à parte da audição. Ambas não têm relação.
IV- Mesmo que uma pessoa jamais tenha ouvido determinado idioma, saberá identificá-lo ao primeiro contato.
a) Somente a sentença I está correta.
b) As sentenças I e III estão corretas.
c) As sentenças II e IV estão corretas.
d) As sentenças II e III estão corretas.

Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- O conhecimento implícito do falante nativo permite reconhecer o que é permitido ou não dentro de uma língua.
II- Ensinar gramática não é necessário para quem deseja aprender uma segunda língua.
III- Tanto no aprendizado da língua materna quanto da segunda língua, o aprendizado da gramática é inconsciente.
IV- A tarefa de quem deseja aprender uma segunda língua é somente aprender o vocabulário, pois o restante se aprende com a prática.
a) Somente a sentença I está correta.
b) As sentenças I e III estão corretas.
c) As sentenças I e II estão corretas.
d) As sentenças II e IV estão corretas.

Com base no exposto, analise as sentenças a seguir:
I- O ser humano tem a capacidade de distinguir quais sons pertencem a uma língua e quais são simplesmente ruídos.
II- O reconhecimento da fala é um processo muito simples, pois o ser humano nasce preparado para isso.
III- Para que haja a percepção da mensagem pretendida por um falante, é necessário que se vençam vários desafios relacionados ao processamento da informação.
IV- Dois fatores que interferem na compreensão da fala são a velocidade e o ambiente acústico.
a) As sentenças I, III e IV estão corretas.
b) As sentenças II e III estão corretas.
c) Somente a sentença I está correta.
d) As sentenças I, II e IV estão corretas.

Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) O conhecimento gramatical da língua materna geralmente é adquirido de maneira implícita ou inconsciente, o que não ocorre na segunda língua.
( ) O conhecimento gramatical da língua materna não é necessário para que o aprendizado da gramática da segunda língua seja mais fácil.
( ) O aprendizado da gramática da segunda língua é sempre mais fácil do que o aprendizado da gramática da língua materna.
( ) Há mais facilidade em compreender a segunda língua quando se reflete acerca das regras que são aplicadas na língua materna.
a) F - V - F - V.
b) V - F - F - V.
c) F - V - V - F.
d) V - F - V - F.

Assinale a alternativa CORRETA:
I- Em comum, esses três vocábulos têm a raiz roll. De diferente, cada um deles pertence a uma classe diferente (substantivo, verbo e adjetivo).
II- O vocábulo enroll apresenta o prefixo derivacional en-, que deriva verbos e pressupõe um processo de introdução; enrollable apresenta o sufixo derivacional -ble, que deriva adjetivos deverbais e pressupõe uma possibilidade de se submeter à ação do verbo.
III- Num contexto de aprendizagem, não basta que o aprendiz manifeste de alguma forma o entendimento desses processos: é necessário dominar a terminologia de morfologia formalista.
IV- Ao dissertar sobre como introduzir esses processos de formação de palavra no contexto de ensino de inglês como língua estrangeira, o acadêmico pode explorar exemplos para sensibilizar o aprendiz para classes de palavras e particularmente para a interpretação dos afixos em questão e seus significados.
a) II, III e IV.
b) I, II e IV.
c) I, III e IV.
d) I e II.

Assinale a alternativa CORRETA:
I- A competência linguística é sinônimo da performance linguística.
II- É competência linguística o conhecimento das palavras e da gramática de uma língua.
III- A performance linguística é o uso que se faz da competência linguística.
IV - A competência linguística é o uso que se faz da performance linguística.
a) As sentenças I e II estão corretas.
b) As sentenças II e III estão corretas.
c) Somente a sentença I está correta.
d) As sentenças II e IV estão corretas.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
( ) Quando, na leitura, um insumo visual é detectado, o cérebro já elenca candidatos a aparecerem também no texto, por exemplo, se você vir em um texto a palavra "fruit", seu cérebro já espera que lá apareçam também as palavras juice, picnic, salad, food, tree etc.
( ) Existem muitos fatores que influenciam na leitura, como a previsibilidade, a frequência e o contexto.
( ) A previsibilidade não está relacionada ao contexto, mas, sim, à frequência com que as palavras aparecem no texto.
( ) Na língua, os cognatos são palavras que têm representação ortográfica semelhante e o mesmo significado. Exemplo: fruit (IN) e fruta (PT).
a) V - V - F - V.
b) V - F - V - F.
c) F - V - F - F.
d) F - V - V - V.

Agora, assinale a alternativa que: (1) explica por que essa sentença não é uma sentença aceitável em inglês; (2) esclarece o que levou o aprendiz brasileiro a produzi-la; e (3) indica uma abordagem plausível do professor frente à situação.
a) Em "I go talk to my mother", o aprendiz pressupôs que a formação do futuro analítico (o futuro composto) em inglês é igual à do português, quando na verdade as duas línguas não compartilham qualquer semelhança na formação desse tempo verbal. O professor pode enfatizar que, para aprender uma língua estrangeira, é preciso abandonar as estruturas da língua materna, a fim de não contaminar aquela com interferências desta.
b) Em "I go talk to my mother", o aprendiz procedeu a uma tradução literal, o que o levou a ferir as regras sintáticas do inglês. O professor poderia abordar essa situação mostrando ao estudante que isso não constitui um erro, mas sim apenas um processo natural na interlíngua.
c) Em "I go talk to my mother", o aprendiz pressupôs que a formação do futuro analítico (o futuro composto) em inglês é igual à do português. Embora ambas as línguas tenham o verbo ir (to go) como auxiliar de futuro, em português, em construções de futuro, ele é flexionado no indicativo sem marcação de aspecto (vou falar), mas no inglês ele recebe marcação de aspecto contínuo por meio da perífrase com o verbo ser (I'm going to talk). O professor pode mostrar isso ao aprendiz indicando que "eu vou falar" não faz sentido para um anglófono, pois para ele o futuro é expresso por uma construção semelhante a "eu estou indo falar", que em português não chega a ser agramatical, mas tem outro sentido.
d) Em "I go talk to my mother", o aprendiz procedeu a uma tradução literal, o que o levou a ferir as regras sintáticas do inglês. O professor poderia corrigir o estudante, lembrando-lhe que fazer traduções literais na aprendizagem de língua inglesa é sempre contraproducente.

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Questões resolvidas

Com relação ao modelo de Krashen: o filtro afetivo, assinale a alternativa CORRETA:
a) Atividades de leitura prazerosa não apresentam resultados positivos e bloqueiam a aprendizagem.
b) A questão afetiva não está relacionada com os valores, crenças e atitudes e sim com o ensino tradicional de gramática.
c) Se o ensino de língua estrangeira for forçado e o aluno não se sentir confortável, o filtro afetivo aumenta, e sua aprendizagem é bloqueada.
d) O ensino tradicional baseado na instrução gramatical resulta em aulas mais dinâmicas e prazerosas, evitando o bloqueio da aprendizagem.

Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) A velocidade da fala não é considerado um fator que influencia na compreensão da linguagem.
( ) Quanto mais silencioso for o ambiente, maior facilidade teremos na compreensão auditiva da fala.
( ) O ambiente não influencia na compreensão auditiva de uma língua estrangeira, pois neste caso, não se trata da língua materna.
( ) Quanto mais devagar for o ritmo da fala, maior será a compreensão auditiva, pois a fala rápida, especialmente para quem está aprendendo um idioma, pode tornar-se um obstáculo.
a) F - V - V - F.
b) V - F - V - F.
c) V - F - F - V.
d) F - V - F - V.

Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- Há três estágios de reconhecimento auditivo: o contato inicial, a seleção e a integração.
II- O reconhecimento auditivo da palavra nada tem a ver com o conhecimento prévio da língua.
III- A fala é um processamento à parte da audição. Ambas não têm relação.
IV- Mesmo que uma pessoa jamais tenha ouvido determinado idioma, saberá identificá-lo ao primeiro contato.
a) Somente a sentença I está correta.
b) As sentenças I e III estão corretas.
c) As sentenças II e IV estão corretas.
d) As sentenças II e III estão corretas.

Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- O conhecimento implícito do falante nativo permite reconhecer o que é permitido ou não dentro de uma língua.
II- Ensinar gramática não é necessário para quem deseja aprender uma segunda língua.
III- Tanto no aprendizado da língua materna quanto da segunda língua, o aprendizado da gramática é inconsciente.
IV- A tarefa de quem deseja aprender uma segunda língua é somente aprender o vocabulário, pois o restante se aprende com a prática.
a) Somente a sentença I está correta.
b) As sentenças I e III estão corretas.
c) As sentenças I e II estão corretas.
d) As sentenças II e IV estão corretas.

Com base no exposto, analise as sentenças a seguir:
I- O ser humano tem a capacidade de distinguir quais sons pertencem a uma língua e quais são simplesmente ruídos.
II- O reconhecimento da fala é um processo muito simples, pois o ser humano nasce preparado para isso.
III- Para que haja a percepção da mensagem pretendida por um falante, é necessário que se vençam vários desafios relacionados ao processamento da informação.
IV- Dois fatores que interferem na compreensão da fala são a velocidade e o ambiente acústico.
a) As sentenças I, III e IV estão corretas.
b) As sentenças II e III estão corretas.
c) Somente a sentença I está correta.
d) As sentenças I, II e IV estão corretas.

Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) O conhecimento gramatical da língua materna geralmente é adquirido de maneira implícita ou inconsciente, o que não ocorre na segunda língua.
( ) O conhecimento gramatical da língua materna não é necessário para que o aprendizado da gramática da segunda língua seja mais fácil.
( ) O aprendizado da gramática da segunda língua é sempre mais fácil do que o aprendizado da gramática da língua materna.
( ) Há mais facilidade em compreender a segunda língua quando se reflete acerca das regras que são aplicadas na língua materna.
a) F - V - F - V.
b) V - F - F - V.
c) F - V - V - F.
d) V - F - V - F.

Assinale a alternativa CORRETA:
I- Em comum, esses três vocábulos têm a raiz roll. De diferente, cada um deles pertence a uma classe diferente (substantivo, verbo e adjetivo).
II- O vocábulo enroll apresenta o prefixo derivacional en-, que deriva verbos e pressupõe um processo de introdução; enrollable apresenta o sufixo derivacional -ble, que deriva adjetivos deverbais e pressupõe uma possibilidade de se submeter à ação do verbo.
III- Num contexto de aprendizagem, não basta que o aprendiz manifeste de alguma forma o entendimento desses processos: é necessário dominar a terminologia de morfologia formalista.
IV- Ao dissertar sobre como introduzir esses processos de formação de palavra no contexto de ensino de inglês como língua estrangeira, o acadêmico pode explorar exemplos para sensibilizar o aprendiz para classes de palavras e particularmente para a interpretação dos afixos em questão e seus significados.
a) II, III e IV.
b) I, II e IV.
c) I, III e IV.
d) I e II.

Assinale a alternativa CORRETA:
I- A competência linguística é sinônimo da performance linguística.
II- É competência linguística o conhecimento das palavras e da gramática de uma língua.
III- A performance linguística é o uso que se faz da competência linguística.
IV - A competência linguística é o uso que se faz da performance linguística.
a) As sentenças I e II estão corretas.
b) As sentenças II e III estão corretas.
c) Somente a sentença I está correta.
d) As sentenças II e IV estão corretas.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
( ) Quando, na leitura, um insumo visual é detectado, o cérebro já elenca candidatos a aparecerem também no texto, por exemplo, se você vir em um texto a palavra "fruit", seu cérebro já espera que lá apareçam também as palavras juice, picnic, salad, food, tree etc.
( ) Existem muitos fatores que influenciam na leitura, como a previsibilidade, a frequência e o contexto.
( ) A previsibilidade não está relacionada ao contexto, mas, sim, à frequência com que as palavras aparecem no texto.
( ) Na língua, os cognatos são palavras que têm representação ortográfica semelhante e o mesmo significado. Exemplo: fruit (IN) e fruta (PT).
a) V - V - F - V.
b) V - F - V - F.
c) F - V - F - F.
d) F - V - V - V.

Agora, assinale a alternativa que: (1) explica por que essa sentença não é uma sentença aceitável em inglês; (2) esclarece o que levou o aprendiz brasileiro a produzi-la; e (3) indica uma abordagem plausível do professor frente à situação.
a) Em "I go talk to my mother", o aprendiz pressupôs que a formação do futuro analítico (o futuro composto) em inglês é igual à do português, quando na verdade as duas línguas não compartilham qualquer semelhança na formação desse tempo verbal. O professor pode enfatizar que, para aprender uma língua estrangeira, é preciso abandonar as estruturas da língua materna, a fim de não contaminar aquela com interferências desta.
b) Em "I go talk to my mother", o aprendiz procedeu a uma tradução literal, o que o levou a ferir as regras sintáticas do inglês. O professor poderia abordar essa situação mostrando ao estudante que isso não constitui um erro, mas sim apenas um processo natural na interlíngua.
c) Em "I go talk to my mother", o aprendiz pressupôs que a formação do futuro analítico (o futuro composto) em inglês é igual à do português. Embora ambas as línguas tenham o verbo ir (to go) como auxiliar de futuro, em português, em construções de futuro, ele é flexionado no indicativo sem marcação de aspecto (vou falar), mas no inglês ele recebe marcação de aspecto contínuo por meio da perífrase com o verbo ser (I'm going to talk). O professor pode mostrar isso ao aprendiz indicando que "eu vou falar" não faz sentido para um anglófono, pois para ele o futuro é expresso por uma construção semelhante a "eu estou indo falar", que em português não chega a ser agramatical, mas tem outro sentido.
d) Em "I go talk to my mother", o aprendiz procedeu a uma tradução literal, o que o levou a ferir as regras sintáticas do inglês. O professor poderia corrigir o estudante, lembrando-lhe que fazer traduções literais na aprendizagem de língua inglesa é sempre contraproducente.

Prévia do material em texto

Acadêmico:
	Jônathan William Pereira (1485185)
	
		Disciplina:
	Linguística Aplicada à Língua Inglesa I (LLI47)
	Avaliação:
	Avaliação II - Individual FLEX ( Cod.:444156) ( peso.:1,50)
	Prova:
	10728982
	Nota da Prova:
	9,00
	
	
Legenda: Resposta Certa   Sua Resposta Errada  
Parte superior do formulário
	1.
	Os alunos se encontram com um baixo filtro afetivo quando estão participando do processo de aprendizagem de uma forma confortável. Com relação ao modelo de Krashen: o filtro afetivo, assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	A questão afetiva não está relacionada com os valores, crenças e atitudes e sim com o ensino tradicional de gramática.
	b)
	Se o ensino de língua estrangeira for forçado e o aluno não se sentir confortável, o filtro afetivo aumenta, e sua aprendizagem é bloqueada.
	c)
	O ensino tradicional baseado na instrução gramatical resulta em aulas mais dinâmicas e prazerosas, evitando o bloqueio da aprendizagem.
	d)
	Atividades de leitura prazerosa não apresentam resultados positivos e bloqueiam a aprendizagem.
	2.
	A compreensão da linguagem humana, mesmo passando por inúmeros processos, é muito rápida: milissegundos são suficientes para que você compreenda uma palavra dita em seu idioma. Além da compreensão a partir do nosso sistema auditivo, outros fatores também influenciam. Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) A velocidade da fala não é considerado um fator que influencia na compreensão da linguagem. 
(    ) Quanto mais silencioso for o ambiente, maior facilidade teremos na compreensão auditiva da fala. 
(    ) O ambiente não influencia na compreensão auditiva de uma língua estrangeira, pois neste caso, não se trata da língua materna. 
(    ) Quanto mais devagar for o ritmo da fala, maior será a compreensão auditiva, pois a fala rápida, especialmente para quem está aprendendo um idioma, pode tornar-se um obstáculo.  
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	a)
	F - V - V - F.
	b)
	V - F - V - F.
	c)
	V - F - F - V.
	d)
	F - V - F - V.
	3.
	Reconhecer a fala requer a classificação do estímulo auditivo, em outras palavras, para que possamos compreender a fala, faz-se necessário que a audição esteja relacionada às representações mentais que possuímos das palavras que ouvimos. Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- Há três estágios de reconhecimento auditivo: o contato inicial, a seleção e a integração.  
II- O reconhecimento auditivo da palavra nada tem a ver com o conhecimento prévio da língua. 
III- A fala é um processamento à parte da audição. Ambas não têm relação. 
IV- Mesmo que uma pessoa jamais tenha ouvido determinado idioma, saberá identificá-lo ao primeiro contato.  
Assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	Somente a sentença I está correta.
	b)
	As sentenças I e III estão corretas.
	c)
	As sentenças II e IV estão corretas.
	d)
	As sentenças II e III estão corretas.
	4.
	Para que possamos aprender uma segunda língua, faz-se necessário conhecer, além das suas regras, também o vocabulário e sua estrutura. Distinguir os sons da língua, bem como formar sentenças que tenham sentido são as metas para quem deseja aprender uma língua estrangeira. Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir: 
I- O conhecimento implícito do falante nativo permite reconhecer o que é permitido ou não dentro de uma língua. 
II- Ensinar gramática não é necessário para quem deseja aprender uma segunda língua. 
III- Tanto no aprendizado da língua materna quanto da segunda língua, o aprendizado da gramática é inconsciente. 
IV- A tarefa de quem deseja aprender uma segunda língua é somente aprender o vocabulário, pois o restante se aprende com a prática. 
Assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	Somente a sentença I está correta.
	b)
	As sentenças I e III estão corretas.
	c)
	As sentenças I e II estão corretas.
	d)
	As sentenças II e IV estão corretas.
	5.
	Estar inserido no cotidiano de uma língua é de suma importância para que possamos aprendê-la. Existem teorias, como a behaviorista, que preconizam que para aprendermos uma língua, é necessário imitar os sons que ouvimos, a partir da compreensão da fala. Com base no exposto, analise as sentenças a seguir:
I- O ser humano tem a capacidade de distinguir quais sons pertencem a uma língua e quais são simplesmente ruídos.
II- O reconhecimento da fala é um processo muito simples, pois o ser humano nasce preparado para isso. 
III- Para que haja a percepção da mensagem pretendida por um falante, é necessário que se vençam vários desafios relacionados ao processamento da informação.
IV- Dois fatores que interferem na compreensão da fala são a velocidade e o ambiente acústico.  
Assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	As sentenças I, III e IV estão corretas.
	b)
	As sentenças II e III estão corretas.
	c)
	Somente a sentença I está correta.
	d)
	As sentenças I, II e IV estão corretas.
	6.
	Ensinar a gramática de uma língua envolve muito mais do que a análise da funcionalidade dela. Além disso, também a análise metalinguística é necessária. Para que o estudo da gramática na segunda língua tenha sucesso, são necessárias, por vezes, reflexões que também são feitas durante o aprendizado da língua materna. Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) O conhecimento gramatical da língua materna geralmente é adquirido de maneira implícita ou inconsciente, o que não ocorre na segunda língua. 
(    ) O conhecimento gramatical da língua materna não é necessário para que o aprendizado da gramática da segunda língua seja mais fácil. 
(    ) O aprendizado da gramática da segunda língua é sempre mais fácil do que o aprendizado da gramática da língua materna. 
(    ) Há mais facilidade em compreender a segunda língua quando se reflete acerca das regras que são aplicadas na língua materna. 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	a)
	F - V - F - V.
	b)
	V - F - F - V.
	c)
	F - V - V - F.
	d)
	V - F - V - F.
	7.
	Assim como a sintaxe, a morfologia é um sistema com uma organização inteligente, e muitas das aparentes excentricidades das palavras são produtos previsíveis de sua lógica interna. As palavras têm uma anatomia delicada composta de partes, chamadas morfemas, que se associam de determinadas maneiras. O sistema de regras vocabulares é um sistema no qual grandes coisas substantivas são construídas a partir de coisas substantivas menores, coisas substantivas menores são construídas a partir de coisas substantivas ainda menores, e assim por diante. O processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira é permeado por questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e linguísticas. Entre os fatores estritamente linguísticos, encontra-se o conhecimento sobre a formação das palavras. Analise, a propósito, os vocábulos roll (lista), enroll (inscrever-se numa lista), enrollable (inscritível). Considerando o que eles têm em comum e suas diferenças, e tendo em conta esses processos de formação de palavra no contexto de ensino de inglês como língua estrangeira, analise as afirmativas a seguir:
I- Em comum, esses três vocábulos têm a raiz roll. De diferente, cada um deles pertence a uma classe diferente (substantivo, verbo e adjetivo). 
II- O vocábulo enroll apresenta o prefixo derivacional en-, que deriva verbos e pressupõe um processo de introdução; enrollable apresenta o sufixo derivacional -ble, que deriva adjetivos deverbais e pressupõe uma possibilidade de se submeter à ação do verbo. 
III- Num contexto de aprendizagem, não basta que o aprendiz manifeste de alguma forma o entendimento desses processos: é necessário dominar a terminologia de morfologia formalista.
IV- Ao dissertar sobre como introduzir esses processos de formação de palavra no contexto de ensino de inglês como língua estrangeira, o acadêmico pode explorar exemplos para sensibilizar o aprendiz para classes de palavras e particularmente para a interpretação dos afixos em questão e seus significados.Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: PINKER, Steven. O instinto da linguagem. São Paulo: Martins Fontes, 2004.
	a)
	II, III e IV.
	b)
	I, II e IV.
	c)
	I, III e IV.
	d)
	I e II.
	8.
	O conjunto de regras que rege determinada língua chama-se gramática. Na língua materna, o conhecimento destas regras é implícito, ou seja, formamos sentenças corretamente estruturadas e compreensíveis para nossa língua, mas quando aprendemos uma segunda língua, não é exatamente desta maneira que ocorre. Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir: 
I- A competência linguística é sinônimo da performance linguística. 
II- É competência linguística o conhecimento das palavras e da gramática de uma língua. 
III- A performance linguística é o uso que se faz da competência linguística. 
IV - A competência linguística é o uso que se faz da performance linguística. 
Assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	As sentenças I e II estão corretas.
	b)
	Somente a sentença I está correta.
	c)
	As sentenças II e III estão corretas.
	d)
	As sentenças II e IV estão corretas.
	9.
	Existem, na língua, três tipos de representações hierarquicamente organizadas: o insumo visual, as letras e as palavras. Estas três representações estão intimamente ligadas de maneira a influenciar significativamente na compreensão da língua. Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) Quando, na leitura, um insumo visual é detectado, o cérebro já elenca candidatos a aparecerem também no texto, por exemplo, se você vir em um texto a palavra "fruit", seu cérebro já espera que lá apareçam também as palavras juice, picnic, salad, food, tree etc.  
(    ) Existem muitos fatores que influenciam na leitura, como a previsibilidade, a frequência e o contexto. 
(    ) A previsibilidade não está relacionada ao contexto, mas, sim, à frequência com que as palavras aparecem no texto. 
(    ) Na língua, os cognatos são palavras que têm representação ortográfica semelhante e o mesmo significado. Exemplo: fruit (IN) e fruta (PT).
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	a)
	F - V - V - V.
	b)
	V - F - V - F.
	c)
	V - V - F - V.
	d)
	F - V - F - F.
	10.
	A experiência de aprender uma língua estrangeira é de natureza distinta daquela que é adquirir uma língua materna. Ringbom (1987), Odlin (1989) e Ellis (1994) voltaram-se para essa questão, observando haver aquilo que foi nomeado como transferência. A transferência seria "a influência resultante das semelhanças e diferenças entre a língua alvo e qualquer outra língua previamente adquirida" (ODLIN, 1989 apud MARTÍN-MARTÍN, 2004). A transferência é uma espécie de influência que um sistema consolidado exerce sobre o outro em vias de consolidar-se. Nos estudos sobre a transferência, a discussão da influência linguística tem tido como foco principal o papel da L1 na produção/aquisição da L2. Esta influência linguística é observada na interlíngua do aprendiz, sob várias formas, tais como a inventividade lexical, o erro na marcação do gênero ou o uso de estruturas sintáticas canônicas da L1 (TEIXEIRA; SOARES, 2012). O ensino-aprendizagem de língua estrangeira é atravessado por questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e linguísticas. Entre os fatores estritamente linguísticos encontram-se o conhecimento sobre o sistema de sons da língua, sobre a formação das palavras, sobre as sentenças, sobre a gramática da língua e sobre o ensino de gramática no contexto das línguas estrangeiras. Com relação ao conhecimento sobre as sentenças, considere o seguinte exemplo produzido por um aprendiz brasileiro de inglês:
- I go talk to my mother.
Agora, assinale a alternativa que: (1) explica por que essa sentença não é uma sentença aceitável em inglês; (2) esclarece o que levou o aprendiz brasileiro a produzi-la; e (3) indica uma abordagem plausível do professor frente à situação.
FONTE: TEIXEIRA, Elisângela Nogueira; SOARES, Maria Elias. Aspectos relevantes sobre a aprendizagem de uma terceira língua. Rev. de Letras, v. 1/2, n. 31, p. 25-29, jan./dez. 2012. p. 25.
	a)
	Em "I go talk to my mother", o aprendiz pressupôs que a formação do futuro analítico (o futuro composto) em inglês é igual à do português, quando na verdade as duas línguas não compartilham qualquer semelhança na formação desse tempo verbal. O professor pode enfatizar que, para aprender uma língua estrangeira, é preciso abandonar as estruturas da língua materna, a fim de não contaminar aquela com interferências desta.
	b)
	Em "I go talk to my mother", o aprendiz procedeu a uma tradução literal, o que o levou a ferir as regras sintáticas do inglês. O professor poderia abordar essa situação mostrando ao estudante que isso não constitui um erro, mas sim apenas um processo natural na interlíngua.
	c)
	Em "I go talk to my mother", o aprendiz pressupôs que a formação do futuro analítico (o futuro composto) em inglês é igual à do português. Embora ambas as línguas tenham o verbo ir (to go) como auxiliar de futuro, em português, em construções de futuro, ele é flexionado no indicativo sem marcação de aspecto (vou falar), mas no inglês ele recebe marcação de aspecto contínuo por meio da perífrase com o verbo ser (I'm going to talk). O professor pode mostrar isso ao aprendiz indicando que "eu vou falar" não faz sentido para um anglófono, pois para ele o futuro é expresso por uma construção semelhante a "eu estou indo falar", que em português não chega a ser agramatical, mas tem outro sentido.
	d)
	Em "I go talk to my mother", o aprendiz procedeu a uma tradução literal, o que o levou a ferir as regras sintáticas do inglês. O professor poderia corrigir o estudante, lembrando-lhe que fazer traduções literais na aprendizagem de língua inglesa é sempre contraproducente.
Prova finalizada com 9 acertos e 1 questões erradas.
Parte inferior do formulário

Mais conteúdos dessa disciplina