Prévia do material em texto
06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 1/7 Local: Sala 1 - TJ - Prova On-line / Andar / Polo Tijuca / POLO UVA TIJUCA Acadêmico: EAD-IL80019-20203A Aluno: ISABELLE CORDEIRO PEDROSA Avaliação: A2- Matrícula: 20191303310 Data: 26 de Setembro de 2020 - 08:00 Finalizado Correto Incorreto Anulada Discursiva Objetiva Total: 9,00/10,00 1 Código: 30591 - Enunciado: Uma das características do português brasileiro na contemporaneidade é a marcação do plural em apenas um dos elementos do sintagma nominal. Normalmente, tal marcação é feita no elemento determinante da frase, como ocorre em: “As menina bonita”. Esse tipo de construção sofre preconceito linguístico por parte de falantes escolarizados. Diante disso, marque a alternativa que apresenta corretamente o nome do processo que origina esse tipo de construção. a) Arcaísmo proveniente do inglês. b) Deleção da redundância de plural. c) Estrangeirismo de origem inglesa. d) Rotacismo proveniente do latim. e) Arcaísmo proveniente do latim. Alternativa marcada: d) Rotacismo proveniente do latim. Justificativa: Resposta correta:Deleção da redundância de plural.A marcação de plural em todos os elementos de um sintagma nominal não se faz necessária para a compreensão da frase. Linguisticamente, observa-se que, em idiomas como a língua inglesa, essas marcas já são deletadas, justamente por serem redundantes, caindo em desuso com o processo mais veloz de utilização desse idioma como língua franca. Distratores:Rotacismo proveniente do latim. Errada. O rotacismo se refere a uma mudança fonética que leva à substituição sonora, em particular à substituição do [l], ou uma sibilante sonora, pelo [r] alveolar, expressa em construções como “pranta” e “framengo” no português brasileiro.Arcaísmo proveniente do latim. Errada. O termo arcaísmo se refere à permanência de palavras consideradas arcaicas em discursos contemporâneos.Estrangeirismo de origem inglesa. Errada. O termo estrangeirismo se refere à adoção ipsis litteris ou modificada de palavras ou enunciados de uma língua estrangeira no vocabulário da língua nativa.Arcaísmo proveniente do inglês. Errada. O termo arcaísmo se refere à permanência de palavras consideradas arcaicas em discursos contemporâneos. Em português brasileiro, por conta de sua origem de raiz latina, não há ocorrências conhecidas de arcaísmos de origem inglesa. 0,00/ 0,50 2 Código: 31123 - Enunciado: As línguas naturais humanas estão em constante transformação. No entanto, certos fenômenos comuns ao longo do processo de evolução da língua portuguesa e, mais especificamente, do português brasileiro — desde sua origem latina — são estigmatizados. Falantes contemporâneos cujo discurso exemplifica esses processos sofrem preconceito linguístico, podendo ser discriminados como menos capazes em contextos pessoais e profissionais. Diante disso, cite e descreva dois fenômenos linguísticos discriminados no português brasileiro contemporâneo. Resposta: No cenário atual, temos uma diversidade de pessoas com inúmeras formas de fala, dialetos, sotaques e entre outras diferenças. Existem variações linguísticas em quase todos os estados e regiões que na maioria das vezes, não é aceito por um grupo de falantes que predomina a linguagem culta, a norma padrão; que propaga e reforça o preconceito linguístico. Dentro do português existem várias riquezas, inclusive, fenômenos linguísticos; por exemplo: o rotacismo 1,50/ 1,50 06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 2/7 que consiste na troca do "r" e "l", como "pranta", "broco" e "probrema". Outro bastante comum é a modificação de uma forma de fala, como a expressão "sem pé nem cabeça" que quer dizer que algo é sem sentido, ou então, "dor de cotovelo" que quer dizer inveja. Também chamadas de "frases-feitas". Comentários: Atenção à nomenclatura. Rotacismo: processo de mudança fonética (especialmente, a substituição do /l/ ou de uma sibilante sonora pelo /r/) que ocorreu no latim e não foi aplicado a todas as palavras do português brasileiro. Por associação, falantes contemporâneos não escolarizados, com baixa escolaridade ou provenientes de comunidades discursivas em que a mudança prevaleça, incorrem na substituição ainda que as palavras não sejam reconhecidas como parte do vocabulário oficial da língua (como em probrema e framengo). Arcaísmo: utilização de palavras, expressões ou construções sintáticas que caíram em desuso na norma atual do português brasileiro e que sofrem preconceito quando não justificadas como liberdade criativa (na construção de obras ficcionais, por exemplo). Apagamento ou queda das marcas redundantes de plural: marcação de apenas um dos elementos do sintagma nominal com a indicação de plural (s), o que ocorre em outras línguas (como o inglês e o francês), mas não é reconhecida como parte dos processos de concordância aceitos pela norma culta em português brasileiro (como em: “as menina bonita”). Pode se expandir para a concordância verbal, afetando a conjugação do verbo principal (ex.: “as menina viu tudo”). Justificativa: Expectativa de resposta: O aluno deverá ser capaz de citar e descrever dois dos três fenômenos a seguir: Rotacismo: processo de mudança fonética (especialmente, a substituição do /l/ ou de uma sibilante sonora pelo /r/) que ocorreu no latim e não foi aplicado a todas as palavras do português brasileiro. Por associação, falantes contemporâneos não escolarizados, com baixa escolaridade ou provenientes de comunidades discursivas em que a mudança prevaleça, incorrem na substituição ainda que as palavras não sejam reconhecidas como parte do vocabulário oficial da língua (como em probrema e framengo). Arcaísmo: utilização de palavras, expressões ou construções sintáticas que caíram em desuso na norma atual do português brasileiro e que sofrem preconceito quando não justificadas como liberdade criativa (na construção de obras ficcionais, por exemplo). Apagamento ou queda das marcas redundantes de plural: marcação de apenas um dos elementos do sintagma nominal com a indicação de plural (s), o que ocorre em outras línguas (como o inglês e o francês), mas não é reconhecida como parte dos processos de concordância aceitos pela norma culta em português brasileiro (como em: “as menina bonita”). Pode se expandir para a concordância verbal, afetando a conjugação do verbo principal (ex.: “as menina viu tudo”). 3 Código: 30920 - Enunciado: “A consciência crítica começa quando se dá conta do fato de que é intervindo na linguagem que se faz valer suas reivindicações e suas aspirações políticas. Em outras palavras, toma-se consciência de que trabalhar com a linguagem é necessariamente agir politicamente, com toda a responsabilidade ética que isso acarreta.” (Fonte: RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola Editorial, 2003, p. 125.) Com base na citação destacada, pode-se inferir que o papel do professor de línguas diante de episódios de preconceito linguístico é: a) Alertar os alunos quanto à incorreção de fenômenos como o rotacismo e o arcaísmo. b) Encaminhar a questão a profissionais das áreas de psicologia e orientação pedagógica. c) Manter-se neutro, pois seu escopo de atuação não inclui a discussão de ideologias. d) Discutir a origem do determinismo linguístico, considerando o gênero textual em pauta. e) Corrigir os alunos para que não utilizem construções estigmatizadas em seu discurso. Alternativa marcada: d) Discutir a origem do determinismo linguístico, considerando o gênero textual em pauta. Justificativa: Resposta correta:Discutir a origem do determinismo linguístico, considerando o gênero textual em pauta.O preconceito linguístico está baseado em uma visão única e determinista de linguagem e cultura, ou seja, em um tipo de violência cultural. Comoo enunciado sugere, o professor não pode se esquivar de trabalhar temas relacionados a esse tipo 1,00/ 1,00 06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 3/7 de violência, pois todo trabalho com linguagem é inerentemente político, e deve fazê-lo considerando o gênero textual que esteja trabalhando. Distratores:Manter-se neutro, pois seu escopo de atuação não inclui a discussão de ideologias. Errada. O trabalho com a linguagem, objeto de aplicação do professor de línguas, é sempre político e ideológico. Portanto, esse tipo de assunto faz parte do corpo de suas atribuições.Corrigir os alunos para que não utilizem construções estigmatizadas em seu discurso. Errada. A ação de corrigir construções que sofram preconceito linguístico implica violência cultural e, portanto, ignora a responsabilidade ética sugerida pelo texto-base.Alertar os alunos quanto à incorreção de fenômenos como o rotacismo e o arcaísmo. Errada. A ação de alertar quanto à incorreção de construções que sofram preconceito linguístico implica violência cultural e, portanto, ignora a responsabilidade ética sugerida pelo texto-base.Encaminhar a questão a profissionais das áreas de psicologia e orientação pedagógica. Errada. O trabalho com a linguagem, como sugerido pelo texto-base, é sempre, inerentemente, político. Portanto, o ato de encaminhar a questão a outros profissionais não substitui a necessidade de resposta imediata do professor quando diante desse tipo de ocorrência. 4 Código: 31113 - Enunciado: Há uma série de suposições acerca da comunidade discursiva de surdos que afeta, diretamente, a forma como seus processos de escolarização ocorrem em escolas mono e bilíngues. Entre elas, podemos citar a noção de que o processo de aquisição e processamento de uma língua está atrelado à oralização, que parte de uma visão: a) Sociointeracionista de língua, submetendo os alunos surdos a exercícios desnecessários. b) Funcional de língua, submetendo os alunos surdos a interações desnecessárias no contexto. c) Tradicionalista de língua, submetendo os alunos surdos a uma excessiva gramaticalização. d) Funcional de língua, permitindo que os alunos surdos tenham acesso às quatro habilidades. e) Estigmatizada de língua, submetendo alunos surdos à imposição da oralidade como norma. Alternativa marcada: c) Tradicionalista de língua, submetendo os alunos surdos a uma excessiva gramaticalização. Justificativa: Resposta correta: Estigmatizada de língua, submetendo alunos surdos à imposição da oralidade como norma. O trecho sugere uma visão estigmatizada de língua a partir das línguas naturais faladas por sujeitos que não são surdos, ou seja, aquelas que se baseiam na oralidade. Como essas não são as únicas línguas existentes (considerando as diferentes línguas de sinais), podemos inferir que os alunos surdos, ao serem escolarizados, serão submetidos a práticas em que apenas a oralização é valorizada ou em que a oralização é considerada um meio para a aquisição de linguagem. Distratores:Sociointeracionista de língua, submetendo os alunos surdos a exercícios desnecessários. Errada. A visão sociointeracionista de língua não se refere a nenhuma habilidade ou modo específico (escrito, oral, visual) na interação. Portanto, sua adoção tampouco levaria, necessariamente, a um excesso de exercícios desnecessários aplicados a alunos surdos.Tradicionalista de língua, submetendo os alunos surdos a uma excessiva gramaticalização. Errada. O foco na oralização não nos remete a práticas de gramaticalização (tradicionalistas), uma vez que estão, normalmente, baseadas em textos escritos (geralmente, literários e canônicos).Funcional de língua, submetendo os alunos surdos a interações desnecessárias no contexto. Errada. O foco na oralização não está relacionado a práticas de língua em uso, comuns no paradigma funcionalista da linguagem. Esse paradigma se refere à forma, ao uso e ao significado aplicados a cada contexto e interação e, portanto, para alunos surdos, não passaria por usos da oralidade (e não geraria interações desnecessárias).Funcional de língua, permitindo que os alunos surdos tenham acesso às quatro habilidades. Errada. O foco na oralização não está relacionado a práticas de língua em uso, comuns no paradigma funcionalista da linguagem. Esse paradigma se refere à forma, ao uso e ao significado aplicados a 0,00/ 0,50 06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 4/7 cada contexto e interação e, portanto, para alunos surdos, não passaria pelo desenvolvimento das quatro habilidades comunicativas comumente mencionadas quando o foco é o desenvolvimento da oralidade (leitura, escrita, fala e escuta). 5 Código: 30913 - Enunciado: Leia os fragmentos a seguir: “- Culturas de alto contexto (CCA). As palavras têm menos importância do que o contexto. Nestas culturas se utilizam menos os documentos legais, a palavra é determinante, o que faz com que as negociações sejam muito mais lentas. A posição social é determinante e o conhecimento sobre ela também. Japão, grande parte de Ásia, África, países árabes e, em geral, todos os países latinos são exemplos destas culturas. Nestas culturas os negócios são muito mais lentos, já que é necessário estabelecer uma relação pessoal para que se estabeleça uma confiança entre as partes. - Cultura de baixo contexto (CCB). As palavras transmitem a maior parte da informação, as mensagens são explícitas. Os documentos legais são considerados indispensáveis. Europa (países anglo-saxões) e os Estados Unidos são exemplos destas culturas. Os detalhes do negócio são analisados rapidamente.” (Fonte: <http://pt.reingex.com/Negociacao-Intercultural.shtml>. Acesso em: 30 jun. 2018.) Considerando o conceito de cultura implícito nos fragmentos, pode-se afirmar que o autor adota uma visão: a) Determinista de cultura, no que diz respeito aos aspectos biológicos do ser humano. b) Determinista de cultura, considerando os meios da elite social como mais adequados. c) Relativista de cultura, no que diz respeito às particularidades de cada grupo estudado. d) Determinista de cultura, no que diz respeito aos aspectos ideológicos de cada grupo. e) Relativista de cultura, considerando as deficiências de um grupo em relação ao outro. Alternativa marcada: c) Relativista de cultura, no que diz respeito às particularidades de cada grupo estudado. Justificativa: Resposta correta:Relativista de cultura, no que diz respeito às particularidades de cada grupo estudado.O autor apresenta particularidades de grupos muito diferentes de países sem julgá-las como mais ou menos apropriadas, descrevendo-as de acordo com os contextos em que se inserem. Distratores:Determinista de cultura, no que diz respeito aos aspectos biológicos do ser humano. Errada. O autor não destaca nenhum fator biológico (como sexo, idade, etnia ou gênero) na manutenção de seus critérios classificatórios.Determinista de cultura, no que diz respeito aos aspectos ideológicos de cada grupo. Errada. O autor não destaca fatores identificados como ideológicos para estabelecer seus critérios classificatórios.Relativista de cultura, considerando as deficiências de um grupo em relação ao outro. Errada. O relativismo não está relacionado a julgamentos de propriedade ou adequação, mas à consideração de que grupos diferentes terão formas diferentes de expressão cultural. Além disso, o autor não realiza juízos de valor quanto às descrições que apresenta.Determinista de cultura, considerando os meios da elite social como mais adequados. Errada. O autor não adota juízos de valor como meio classificatório das descrições que apresenta. 1,00/ 1,00 6 Código: 31116 - Enunciado: “Estudar o letramento como fenômeno sócio-histórico implica estudar as transformações que ocorrem em uma sociedade quando suas atividades passam a ser permeadas por um sistema de escrita, cujouso é irrestrito, comum, generalizado. Implica investigar, ainda, não somente quem é alfabetizado, mas, também, aqueles que não tiveram acesso a esse fenômeno” (ASSOLINI, 2017). Considerando a noção de letramento crítico, o texto acima pode ser sintetizado na frase a seguir: a) Letramento crítico é o estudo dos processos sócio-históricos envolvidos na aquisição escolar da escrita. b) Letramento crítico é o estudo dos processos de aquisição social da escrita, excluindo-se a alfabetização. c) Letramento crítico é o estudo de interações e aprendizados mediados pela escrita dentro e fora da escola. 1,50/ 1,50 06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 5/7 d) Letramento crítico é o estudo dos problemas sociais ocasionados pela aquisição da escrita fora da escola. e) Letramento crítico é o estudo do processo de alfabetização, considerando suas marcas sócio-históricas. Alternativa marcada: c) Letramento crítico é o estudo de interações e aprendizados mediados pela escrita dentro e fora da escola. Justificativa: Resposta correta:Letramento crítico é o estudo de interações e aprendizados mediados pela escrita dentro e fora da escola. O letramento crítico, conforme indicado pelo texto, ocupa-se de todas as formas interacionais e modos de aprender em meio à utilização ou convivência com o sistema da escrita, não importando se esse fenômeno ocorre entre pessoas alfabetizadas ou não. Tampouco importa se esses fenômenos ocorrem dentro ou fora do sistema escolar. Distratores:Letramento crítico é o estudo do processo de alfabetização, considerando suas marcas sócio-históricas. Errada. O letramento crítico não se resume ao estudo do processo de alfabetização, como indicado no texto, uma vez que este se dedica à decodificação do sistema de escrita, mais ou menos contextualizada, e o letramento se aplica a quaisquer níveis de interação com a escrita.Letramento crítico é o estudo dos processos sócio-históricos envolvidos na aquisição escolar da escrita. Errada. O letramento crítico não se resume ao estudo de processos de escolarização, incluindo, como mencionado pelo texto, a investigação de sujeitos não alfabetizados e contextos de letramento não institucionais.Letramento crítico é o estudo dos processos de aquisição social da escrita, excluindo-se a alfabetização. Errada. A alfabetização é compreendida, segundo o texto, como uma parte dos estudos do letramento, ainda que não represente sua totalidade. Os processos de alfabetização são uma das formas a partir das quais os sujeitos se relacionam com o sistema de escrita em sociedade.Letramento crítico é o estudo dos problemas sociais ocasionados pela aquisição da escrita fora da escola. Errada. O letramento crítico não se dedica ao estudo de consequências geradas pela aquisição da escrita fora da instituição escolar. Seus pesquisadores investigam como sujeitos que estão longe de tais instituições se relacionam com os sistemas de escrita. 7 Código: 31085 - Enunciado: A área de estudos em políticas linguísticas no Brasil tem se dedicado ao mapeamento das diferentes línguas existentes em solo nacional, bem como à sua análise e à avaliação crítica das ações necessárias para que essas línguas sejam contempladas como parte de nosso patrimônio cultural, defendendo os direitos de acesso à livre expressão, à comunicação e à educação de suas comunidades de fala. Considerando esse escopo, podemos concluir que: a) O Brasil é um país bilíngue, em que dialetos coexistem com as línguas oficiais. b) O Brasil é um país monolíngue, em que dialetos coexistem com a língua oficial. c) O Brasil é um país monolíngue, cuja língua oficial admite inúmeras variações. d) O Brasil é um país plurilíngue, em que nem todas as línguas são reconhecidas. e) O Brasil é um país plurilíngue, cujas línguas são contempladas igualitariamente. Alternativa marcada: d) O Brasil é um país plurilíngue, em que nem todas as línguas são reconhecidas. Justificativa: Resposta correta: O Brasil é um país plurilíngue, em que nem todas as línguas são reconhecidas.No Brasil, segundo as últimas pesquisas em mapeamento linguístico, há algo em torno de 207 línguas, quase todas de origem indígena, embora a maioria não seja considerada como língua oficial ou de prestígio. A necessidade de defender políticas linguísticas específicas com base em mapeamento surge dessa realidade. Podemos compreender, a partir do texto-base, que as pesquisas em mapeamento linguístico se dedicam ao estudo das várias línguas existentes no Brasil e são necessárias porque essas línguas precisam ser contempladas como parte do patrimônio cultural. Distratores:O Brasil é um país monolíngue, cuja língua oficial admite 1,50/ 1,50 06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 6/7 inúmeras variações. Errada. O Brasil é plurilíngue, ou seja, há várias línguas em solo nacional, como o texto indica, o que não deve ser confundido com uma variação sobre a mesma língua (relacionada a níveis de formalidade, regiões ou faixa etária), como observamos no português, língua oficial, e em qualquer idioma.O Brasil é um país monolíngue, em que dialetos coexistem com a língua oficial. Errada. O Brasil é plurilíngue, ou seja, há várias línguas em solo nacional, como o texto indica, o que não deve ser confundido com a noção de dialeto (uma conformação linguística baseada em determinado idioma ou mescla de idiomas que não possui gramática própria e se constrói à base de empréstimos).O Brasil é um país plurilíngue, cujas línguas são contempladas igualitariamente. Errada. As línguas existentes em solo nacional não são contempladas igualitariamente, por isso existe a necessidade de pensarmos políticas linguísticas que defendam os direitos expressivos e educacionais de suas comunidades de fala, como diz o texto. A própria área de estudos em políticas linguísticas existe para abordar esse tipo de desigualdade.O Brasil é um país bilíngue, em que dialetos coexistem com as línguas oficiais. Errada. O Brasil é plurilíngue, embora só existam duas línguas reconhecidas como oficiais (português e LIBRAS). O texto indica que, apesar de não terem reconhecimento, as línguas mapeadas (indígenas, de origem europeia etc.) também são meios de comunicação e expressão em solo nacional e devem ser defendidas. 8 Código: 31136 - Enunciado: O conceito de inglês como língua franca se afasta da visão idealizada de que o objetivo de todo aprendiz de língua inglesa deveria ser a fluência nativa. De fato, além de considerar essa fluência impossível de alcançar, entende que a língua inglesa tem sido, nos últimos anos, uma ferramenta de comunicação e negócios que é mais utilizada por não nativos e, portanto, adquire características peculiares pelo mundo afora que muitos nativos não reconhecem. Considerando o exposto, crie uma atividade sobre o conceito de inglês como língua franca, utilizando a abordagem baseada na noção de multiletramentos. Resposta: Existem inúmeros tipos de letramento, onde ocorrem na escola, com os amigos, na família e entre outros espaços. Sabemos que dentro do âmbito escolar temos uma diversidade de alunos e em sua maioria possui timidez ou ansiedade na questão de dar palestras e apresentar trabalhos, ou seja, falar em público. Pensando nisso, os professores montariam programas educacionais, grades de atividades trabalhando a expressão oral, totalmente inglês. Os alunos podem desenvolver habilidades de entonação, ampliação de vocabulário e dicção. Por meio dessas práticas, como improvisação e interpretação os alunos conseguem trabalhar suas percepções e confiança, auxiliando no seu desenvolvimento. Comentários: Ótima proposta! Justificativa: Expectativa de resposta: O aluno deverá ser capaz de aplicar a noção de multiletramentos (processos críticos de leitura multimodal) à confecção de uma proposta de aula sobre o tema sugerido. O modelo deresposta pode seguir o padrão abaixo.Para trabalhar o conceito de inglês como língua franca a partir de uma abordagem baseada na noção de multiletramentos, o professor pode selecionar gêneros textuais em diferentes modos (escrito, oral, visual) que tenham sido produzidos por falantes não nativos de língua inglesa e representem momentos comunicativos relevantes em termos profissionais (como entrevistas de emprego, apresentações e reuniões), políticos (como pronunciamentos) e acadêmicos (como conferências). Pode discutir as características desses gêneros em termos de forma, estilo e estrutura, bem como sua função no mundo e o motivo de estarem sendo produzidos em inglês. Pode realizar um trabalho de comparação e contraste de sotaques, padrões entonacionais, discutindo se eles têm algum impacto na interação estudada. Além disso, pode pedir aos alunos que pensem sobre as situações em que se utilizam ou se utilizariam da língua inglesa, apresentando o conceito de língua franca e discutindo-o abertamente. 2,50/ 2,50 06/12/2020 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/5886357/01a59b22-346d-11e9-9420-0242ac110007/ 7/7