Buscar

Apostila-BRG-Geradores

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 71 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 71 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 71 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 1 de 21 
 
 
‘ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 2 de 21 
 
 
 
 
Sumário 
1. Sobre este manual ......................................................................................... 4 
1.1.Propósito geral ............................................................................................. 4 
2. Funções dos Botões AGC - 3 / AGC - 4 e LEDs ........................................... 5 
2.1.Funções dos Botões AGC – 200 e LEDs ................................................... 10 
2.2.Estrutura do menu dos AGC – 3 e AGC - 4 ............................................... 13 
2.3.Menu de visualização do AGC – 3 ou AGC - 4 .......................................... 14 
2.4.Menu de visualização do AGC - 200 .......................................................... 15 
2.5. Menu de modo de operação dos AGCs 3, 4 e 200 ................................... 19 
2.6. Manuseio dos alrmes AGC -3 ou AGC - 4 ............................................... 20 
2.7. Manuseio dos alarmes no AGC - 200 ...................................................... 22 
3.Lista de alarmes AGC-3 ............................................................................... 24 
4. Alarmes Gerados pelo motor ....................................................................... 29 
5. Bloqueio da máquina ................................................................................... 31 
6. Disjuntores ................................................................................................... 32 
7. Alternador ..................................................................................................... 35 
7.1 Regulador de Tensão TH2 ......................................................................... 35 
7.1.1Indicação dos LED'S ................................................................................ 35 
7.2. Diodos ....................................................................................................... 37 
7.2.1 Teste dos Diodos .................................................................................... 37 
7.2.2 Troca dos Diodos .................................................................................... 38 
7.3 Teste da Excitatriz ..................................................................................... 39 
7.4 Aperto dos cabos de força e dos terminais ................................................ 39 
7.5 Limpeza do alternador................................................................................ 40 
8. Motor ............................................................................................................ 40 
8.1 Segurança .................................................................................................. 40 
8.1.1 Precauções de segurança para funcionamento do motor ....................... 40 
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924532
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924533
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924534
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924535
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924535
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924535
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924536
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924537
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924537
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924537
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924538
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924539
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924540
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924541
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924542
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924543
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924544
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924545
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924532
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924533
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924534
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924535
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924536
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924537
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924538
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924539
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 3 de 21 
 
 
 
 
8.1.2 Precauções de segurança para o manuseio de materiais ....................... 41 
8.1.3 Precauções de segurança para cuidado e manutenção ......................... 42 
9. Designação do tipo de Motor ....................................................................... 43 
10.Sistema de controle do motor EMS ............................................................. 44 
11.Verificação da Temperatura e do Nível do líquido de arrefecimento ........... 48 
12. Inspeção e substituição do filtro de ar ...................................................... 49 
12.1. Leitura de verificação do indicador de restrição ...................................... 49 
12.1.1 Substituição do filtro de ar .................................................................. 49 
13. Substituição dos filtros .............................................................................. 50 
13.1Substituição do filtro de combustível ........................................................ 50 
13.2 Substituição do filtro separador de água ................................................ 50 
13.3 Sangria do sistema de alimentação ......................................................... 51 
14. Verificação do nível de óleo ....................................................................... 52 
14.1 Troca de óleo ........................................................................................... 52 
14.2 Limpeza do filtro cetrífugo ........................................................................ 53 
15. Substituição do filtro de óleo ..................................................................... 55 
16. Procedimento para troca de correias ......................................................... 56 
17 Baterias ....................................................................................................... 57 
18. Carregador de baterias .............................................................................. 58 
19 Realização de leituras ................................................................................. 59 
20. Container de Transferência ........................................................................ 63 
21. Check List Diário ........................................................................................ 63 
22. Ajustando hora, data, dia e ano dos Geradores com horário da concessionária 
 ......................................................................................................................... 63 
23. Lista de peças mais usadas ....................................................................... 66 
24. Lista de contatos em caso de problemas ................................................... 70 
 
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924540
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924541
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924542
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924543
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924544
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924532
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924533
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924534
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924535file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924536
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924537
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924538
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924539
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924540
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924541
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924542
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924543
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924544
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924545
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924532
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924533
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924534
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924535
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924534
file:///C:/Users/Wilson/Desktop/welling.docx%23_Toc375924534
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 4 de 21 
 
 
 
 
1. Sobre este manual 
 
1.1. Propósitos geral: 
 
Este manual foi elaborado com o intuito de instrução a operação e 
manutenção de grupos geradores 500, 550 e 800KVA equipados com 
motores Scania modelo DSC 1158 A, DC 1253 A, DC 13072 A, DC 1648 A 
e grupos geradores 500 e 700KVA equipados com motores Volvo modelo 
TAD 1342GE e TAD 1642GE, alternadores WEG GTA 311, 312 e 315 
mono e bi mancais, disjuntores da linha Schneider Masterpact NT, 
Disjuntores ABB SACE Emax 2 e controladores AGC-3, AGC-4 e AGC 
200. 
A proposta geral é fornecer ao aluno informações importantes para 
serem usadas diariamente na operação e manutenção dos geradores, bem 
como suas obrigações e deveres. 
 
 Responsabilidades do operador: 
 
- O operador é responsável por acompanhar o abastecimento e não deixar faltar 
óleo diesel nos geradores; 
- É obrigatório realizar o check list diário (pág 63) e anotar informações do relógio 
da concessionária (pág 62); 
- É necessário manter os geradores e a usina limpa, bem como lavar os 
radiadores sempre que necessário; 
- Cumprir rigorosamente o horário de trabalho combinado; 
- Usar os EPI’s fornecidos pela BRG Geradores antes de realizar qualquer 
atividade; 
- Sempre que for realizar alguma atividade de risco, pedir para uma pessoa 
acompanhar o trabalho; 
 
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 5 de 21 
 
 
 
- Em caso de alarmes dos geradores, comunicar o monitoramento e informar as 
pessoas responsáveis o mais urgente possível (pág 70); 
- Caso necessite realizar alguma operação que não se sinta capaz por falta de 
conhecimento, segurança, falta de treinamento, informar ao supervisor (pág 70) 
 
- O não cumprimento das informações, implicará em penalidades administrativas. 
2. Funções dos Botões AGC-3 / AGC-4 e LEDs 
 
Funções dos botões 
 
A unidade de display possui um número de funções desempenhadas por 
botões as quais são descritas abaixo. 
 
INFO: Move o display 3 linhas abaixo para mostrar a lista de alarmes. 
 
JUMP: Possibilita a ida direta (atalho) para um endereço de 
parametrização. Cada parâmetro de configuração tem seu 
endereço específico. O botão JUMP permite ao usuário 
selecionar e exibir qualquer configuração sem necessidade de 
navegar pelos menus (ver adiante). 
 
VIEW: Posiciona o cursor na primeira linha do menu de 
configuração. Manter pressionado por 2 segundos para 
selecionar o display principal no caso de mais de um display 
estar conectado. 
 
LOG: Desloca o cursor três linhas para baixo para mostrar a lista de 
eventos e a lista de alarmes. A lista armazena 150 eventos. 
Esses eventos são excluídos quando o AGC é desligado. 
 
 Move o cursor para a esquerda a fim de percorrer os menus. 
 
 
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 6 de 21 
 
 
 
 Aumenta o valor do parâmetro selecionado (no menu de 
configurações). Na exibição normal, esta função é utilizada para 
pular à segunda linha que mostra valores do gerador. 
 
 
 
 
SEL: Seleciona o menu em que o cursor estiver posicionado 
(sublinhado) na quarta linha do display. 
 
 
 Reduz o valor do parâmetro selecionado (no menu de 
configurações). Na exibição normal, esta função é usada para 
pular à segunda linha que mostra valores do gerador. 
 
 Move o cursor para a direita a fim de percorrer os menus. 
 
BACK: Retrocede um passo no menu (para menu anterior ou janela de 
 entrada). 
 
START: Partida do grupo gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’ 
estiver selecionado. 
 
STOP: Parada do grupo gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’ 
estiver selecionado. 
 
GB ON: Ativação manual da seqüência de fechamento de disjuntor 
e abertura de disjuntor se ‘SEMI-AUTO’ estiver selecionado. 
 
MB ON: Ativação manual da seqüência de fechamento de disjuntor 
e abertura de disjuntor se ‘SEMI-AUTO’ estiver selecionado. 
 
MODE: Altera o modo operacional da unidade (Auto, Semi-auto, 
Bloqueio ou Manual).
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 7 de 21 
 
 
 
 
 
Os botões estão distribuídos da seguinte forma: 
 
INFO: 
Exibe lista de alarmes. 
 
 
JUMP: 
Entra em um menu de parametrização. 
 
 
START: 
Parte o gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’ estiver selecionado. 
 
 
STOP: 
Pára o gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’ estiver selecionado. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
V1 V2 V3 
 
 
 
 
 
 
GB: 
Abre o disjuntor do gerador se estiver fechado. 
Fecha (sinc.) o disjuntor se estiver aberto. 
 
MB: 
Abre o disjuntor da red, se estiver fechado. 
Fecha (sinc.) o disjuntor se estiver aberto. 
 
MODE: 
Altera o modo operacional 
da unidade (Auto, Semi- 
auto, Bloqueio ou Manual).
 
 
VIEW: 
Altera a informação exibida na primeira linha do 
display. 
 
 
LOG: 
Mostra os logs de eventos e de alarmes. 
 
 
SEL: 
Seleciona o menu em que o cursor estiver 
posicionado (sublinhado). 
 
BACK: 
Retorna para o menu anterior.
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 8 de 21 
 
 
 
 
Funções dos LEDs 
 
A unidade de display contém 10 funções de LEDs. A cor mostrada poderá ser verde ou 
vermelho ou uma combinação em diferentes situações. 
 
Alarm: LED piscando indica que alarmes não-reconhecidos estão presentes. 
LED aceso indica que TODOS os alarmes estão reconhecidos, mas alguns 
ainda se encontram presentes. 
 
Power: LED indica que o equipamento está energizado. 
 
Self check OK: LED indica que unidade está OK (sem problemas). 
 
Alarm inh.: LED aceso indica que um alarme está habilitado, porém inibido. Favor recorrer 
ao “Help” contido no PC utility software para descrição dos parâmetros inibidos. 
 
Run: LED indica que gerador está em funcionamento. 
 
Hz/V OK: LED com luz verde indica que tensão/frequência está presente e correta. 
 
GB ON: LED indica que o disjuntor do gerador está fechado. 
 
MB ON: LED indica que o disjuntor da rede está fechado. 
 
Mains OK: LED verde se a rede está presente e não apresenta problemas. 
LED vermelho em caso de falha na rede. 
LED verde piscando quando a rede retorna e assim permanece durante o 
tempo de verificação da rede ‘mains OK delay’. 
 
Auto: LED indica que modo automático está selecionado.
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES 
BRG Geradores Página 9 de 21 
 
 
 presentes. 
 
 
Power: Indica equipamento energizado. 
 
 
Self check OK: Indica que unidade está OK 
Alarm inh.: Indica inibição de alarme ativa. 
 
 
 
 
 
 
 
 
V1 V2 V3 
 
 
 
 
 
 
Os LEDs do display estão indicados da seguinte forma: 
 
 
Alarm: 
Piscando:Alarmes não-reconhecidos 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gerador em funcionamento. 
 
 
Frequência/tensão do gerador OK. 
 
 
Disjuntor do gerador LIGADO. 
 
 
Disjuntor da rede LIGADO. 
 
 
Tensão de rede OK. 
 
 
Auto: ON. Semi-auto: OFF.
BRG Geradores Página 10 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
2.1 Funções dos Botões AGC 200 e LEDs 
 
 
Funções dos botões 
 
A unidade de display possui um número de funções desempenhadas por botões 
as quais são descritas abaixo. 
 
 
 
 
 
 
 
1 2 3 4 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
6 
 
 7 
 
8 
 
 
 
 
 
 
 
 
20 9 
 
 
19 10 
 
 
 
 
 18 17 16 15 
 
 
 
 
 
 
 
14 13 
 
12 11
 
 
 
BRG Geradores Página 11 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
1. Vista dos valores medidos 
2. Históricos de eventos/alarmes. 
3. Configuração dos parámetros 
4. Menui de Serviço 
5. Botões de navegação 
6. Lista de alarmes 
7. Silenciar a Sirene 
8. Retornar/ Voltar 
9. Modo Test 
10. Test de LEDs 
11. Modo Semi automático 
12. Modo OFF 
13. Modo Manual 
14. Modo Auto 
15. Abrir MB 
16. Fechar MB 
17. Abrir GB 
18. Fechar GB 
19. STOP: Parada do grupo gerador de estiver selecionado "SEMI-AUTO" o "MANUAL". 
 20. START: Partida do grupo gerador de estiver selecionado "SEMI-AUTO" o "MANUAL". 
 
 
Funções dos LEDs 
 
 
A unidade de display contém 10 funções de LEDs. A cor mostrada poderá ser verde ou 
vermelho ou uma combinação em diferentes situações. 
 
1. LEDs configuravéis pelo usuario. 
2. O LED indica que a alimentação auxiliar está OK. 
3. O LED Piscando indica Alarme não reconhecido . 
 O LED Permanente indica alarme visualizado/ aceito. 
 O LED Apagado não existe alarme. 
4. Modo OFF. 
5. Modo Semiautomático. 
6. Modo Manual. 
7. Modo Auto. 
 
BRG Geradores Página 12 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
 
8. LED verde se a rede está presente e não apresenta problemas. 
 LED vermelho em caso de falha na rede. 
 LED verde piscando quando a rede retorna e assim permanece durante o tempo de 
verificação da rede ‘mains OK delay’. 
 9. Este LED indica que o disjuntor de rede está fechado. 
10. Este LED indica que e o disjuntor do gerador está fechado. 
11. O LED verde indica tensão e frequência estão OK. 
 12. O LED indica que o motor está em funcionamento. 
 
 
 
1 2 3 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
12 11 10 9 8 7 6 5 4
BRG Geradores Página 13 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
2.2 Estrutura do menu dos AGC – 3 e AGC - 4 
 
O display inclui dois sistemas de menu que podem ser usados sem 
senha de entrada. 
 
Sistema de menu de visualização (View) 
Este é o sistema de menu comumente utilizado. 15 janelas são 
configuráveis e podem ser acessadas usando-se os botões indicados por 
setas. 
 
Sistema de menu de configuração (Setup) (não frequentemente 
usado pelo operador) 
Este sistema de menu é usado para configurar a unidade, e caso o 
operador necessite 
de informação detalhada que não está disponível no menu de 
visualização. Mudança de configuração de parâmetros é 
protegido com senha. 
 
Janela de entrada 
(inicial) 
Quando a unidade é ligada, surge uma janela de entrada. A janela de entrada 
é o ponto inicial na estrutura do menu e sendo assim, é o caminho para os 
outros menus. A janela pode sempre ser acessada ao se pressionar o botão 
BACK 3 vezes. 
 
 
A lista de eventos e alarmes aparece ao ligar, em caso de algum alarme presente.
BRG Geradores Página 14 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
2.3 Menu de visualização do AGC - 3 ou AGC - 4 
Os menus de visualização (V1, V2 e V3) são os menus que o operador usará 
diariamente. 
 
 
Primeira linha do display Segunda e terceira linhas do display 
Estado operacional ou medições Medições relacionadas ao estado operacional 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Quarta linha do display 
Seleção dos menus visual e de configuração 
 
Nos menus de visualização, diferentes valores medidos serão mostrados. 
 
Navegação do menu de visualização 
As leituras etc. são todas selecionadas movendo-se o cursor (quarta linha de 
display (note o sublinhado em V1 no desenho acima – este é o cursor)): 
O cursor é movido usando-se os botões e localizados no lado 
direito do display. Janela de visualização 1 
Exibe valores medidos de acordo com as seleções feitas durante a configuração. 
 
Para informações detalhadas sobre configuração, favor consultar 
o Designer’s 
Reference Handbook. 
 
V1 contém até 15 janelas (views) diferentes que podem ser selecionadas 
usando-se os botões e localizados no lado direito do display.
BRG Geradores Página 15 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
2.4 Menu de visualização do AGC - 200 
Os menus de visualização (V1, V2 e V3) são os menus que o operador usará 
diariamente. 
 
 
 
 
 1 MAINS FAILURE 
 U-supply 24.1 V 
 
2 
 
 
 
 
 
3 
 
G 
G 
Energy Total 
0.001 PF 
0 kVA 
0 kW 
0 kVAr 
0 kWh 
 
 
4 
Run Absolute 0 hrs 
1/20 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Os menus de Vistas podem apresentar diversos valores medidos. As vistas 
contem 25 janelas diferentes com informações variavéis que podem ser 
selecionadas pelos botões e situados no lado direito da tela. 
 
1. Primera linha: estado operativo ou medidas 
2. Segunda linha: medidas relativas e estado operativo 
3. Terceira linha: medidas relativas e estado operativo 
4. Quarta linha: seleção dos menus e indentificação de qual vista você se 
encontra.
BRG Geradores Página 16 de 21 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
Linha de texto de estados 
Esta tabela explica as diferentes mensagens dos AGCs 3, 4 e 200. 
 
Texto de estado Condição Comentários 
BLOCK Modo de bloqueio ativado 
SIMPLE TEST 
 
Modo de teste ativado 
 LOAD TEST 
FULL TEST 
SIMPLE TEST ###.#min 
Modo de teste ativado e timer de 
teste em contagem regressiva 
 LOAD TEST ###.#min 
FULL TEST ###.#min 
ISLAND MAN Grupo gerador parado ou 
funcionando sem nenhuma 
outra ação ocorrendo 
 
ISLAND SEMI 
READY ISLANDAUTO Grupo gerador parado em Auto 
ISLAND ACTIVE Grupo funcionando em Auto 
AMF MAN Grupo gerador parado ou 
funcionando sem nenhuma 
outra ação ocorrendo 
 
AMF SEMI 
READY AMF AUTO Grupo gerador parado em Auto 
AMF ACTIVE Grupo funcionando em Auto 
FIXED POWER MAN Grupo gerador parado ou 
funcionando sem nenhuma 
outra ação ocorrendo 
 
FIXED POWER SEMI 
READY FIXED P AUTO Grupo gerador parado em Auto 
FIXED POWER ACTIVE Grupo funcionando em Auto 
PEAK SHAVING MAN Grupo gerador parado ou 
funcionando sem nenhuma 
outra ação ocorrendo 
 
PEAK SHAVING SEMI 
READY PEAK SHAV AUTO Grupo gerador parado em Auto 
PEAK SHAVING ACTIVE Grupo funcionando em Auto 
LOAD TAKE OVER MAN Grupo gerador parado ou 
funcionando sem nenhuma 
outra ação ocorrendo 
 
LOAD TAKE OVER SEMI 
READY LTO AUTO Grupo gerador parado em Auto 
LTO ACTIVE Grupo funcionando em Auto 
MAINS P EXPORT MAN Grupo gerador parado ou 
funcionando sem nenhuma 
outra ação ocorrendo 
 
MAINS P EXPORT SEMI 
READY MPE AUTO Grupo gerador parado em Auto 
MPE ACTIVE 
Gerador funcionando em expor- 
tação de potência para a rede 
 
DG BLOCKED FOR START 
Gerador parado e alarme(s) 
ativo(s) no gerador 
 
GB ON BLOCKED 
Gerador em funcionamento, GB 
aberto e alarme ativo de ‘Trip 
GB’ 
 
SHUTDOWN OVERRIDE A entrada configurável está ativa 
ACCESS LOCK 
Entrada configurável está 
ativada, e operador tenta ativar 
um dos botões bloqueados 
 
GB TRIP EXTERNALLY 
Algum equipamento externo 
acionou o disjuntor 
Um acionamento externo 
está registrado no log 
MB TRIP EXTERNALLY Algum equipamento externo Um acionamento externo 
BRG Geradores Página 17 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
Texto de estado Condição Comentários 
 acionou o disjuntor está registrado no log 
IDLE RUN 
Função de marcha lenta ativa. 
Grupo gerador não parará, até 
que um timer seja finalizado 
 
IDLE RUN ###.#min 
Timer de funcionamento em 
marcha lenta está ativo 
 
COMPENSATION FREQ. 
Compensação está ativa Frequência fora do ajuste 
nominal 
Aux. test ##.#V ####s Teste de bateria ativado 
DELOAD 
Diminuindo a carga no gerador a 
fim de se abrir o disjuntor 
 
START DG(s) IN ###s 
O ajuste de partida do gerador 
foi excedido 
 
STOP DG(s) IN ###s 
O ajuste de parada do gerador 
foi excedido 
 
START PREPARE 
O relê de preparo para partida 
está ativado 
 
START RELAY ON Relê de partida ativado 
START RELAY OFF 
Relê de partida está desativado 
durante sequência de partida 
 
MAINS FAILURE 
Falha de rede e timer de falha 
de rede expirado 
 
MAINS FAILURE IN ###s 
Medições de frequência ou 
voltagem está fora dos limites 
O timer exibido é o atraso 
da falha de rede. Texto em 
unidades da rede 
MAINS U OK DEL ####s 
Tensão de rede OK após falha 
de rede 
O timer exibido é o atraso 
da rede quando está OK 
MAINS f OK DEL ####s 
Frequencia de rede OK após 
falha de rede 
O timer exibido é o atraso 
da rede quando está OK 
Hz/V OK IN ###s 
Tensão e frequência no gerador 
estão OK 
Quando timer se esgota é 
permitido operar o disjuntor 
do gerador 
COOLING DOWN ###s Período de resfriamento ativado 
GEN-SET STOPPING 
Mensagem exibida quando 
resfriamento foi finalizado 
 
EXT. STOP TIME ###s 
PROGRAMMING LANGUAGE 
Mensagem exibida se a 
linguagem é baixada do PC 
utility software 
 
TOO SLOW 00<------------- 
Gerador muito lento durante 
sincronização 
 
-----------> 00 TOO FAST 
Gerador muito rápido durante 
sincronização 
 
EXT. START ORDER 
Uma sequência planejada de 
falha automática da rede está 
ativada 
Não há falha na rede 
durante esta sequência 
SELECT GEN-SET MODE 
Gerenciamento de potência foi 
desativado e nenhum outro 
grupo gerador foi selecionado 
Opção G5 deve estar 
disponível 
QUICK SETUP ERROR 
Erro na configuração rápida da 
aplicação 
 
MOUNT CAN CONNECTOR 
Conecte a linha CAN de 
gerenciamento de potência 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 18 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
Texto de estado Condição Comentários 
RAMP TO #####kW 
Rampa de potência está sendo 
feita em passos, e o próximo 
passo que será alcançado após 
o timer ser esgotado será 
exibido 
 
DERATED TO #####kW 
Exibe o ajuste da diminuição de 
potência 
 
 
O gerador esta sincronizando 
 Neste momento o gerador 
esta em sincronismo, sendo 
assim o disjuntor e fechado 
automaticamente. 
 
O gerador está sincronizando 
devagar 
 
 
O gerador esta sincronizando 
muito rápido 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 19 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
2.5 Menu de modo de operação dos AGCs 3, 4 e 200 
Se o botão MODE é pressionado, uma seleção de possíveis modos operacionais aparece na 
quarta linha de exibição. 
Usando-se os botões e move-se o cursor, e o modo apropriado pode ser selecionado ao 
se pressionar o botão SEL: 
 
Modo Descrição 
SEMI 
- Os botões do display (START, STOP, GB ON, GB OFF) estão ativados e podem 
ser usados pelo operador. 
- Os reguladores também estão ativos, por exemplo, o controle de velocidade 
colocará o gerador em velocidade nominal ao iniciar. 
- Quando pressionar o botão do disjuntor para fechar, o DG sincronizará (se 
permitido) o disjuntor. Quando o disjuntor fecha, os controles param. 
TEST 
- A unidade partirá o gerador, realizar a sequência de teste (período de tempo 
pré-definido) e parar o gerador novamente. Subsequentemente, o gerador 
retornará ao modo AUTO or SEMI-AUTO. O disjuntor de rede permanecerá 
fechado, e o disjuntor do gerador permanecerá aberto. NOTA: O teste de 
funcionamento pode ser: Teste simples: partindo o grupo gerador sem fechar o 
disjuntor de gerador. Teste de carga: paralelo a rede e assume carga a um valor 
pré-definido. Teste completo: transfere carga ao grupo gerador e abre o disjuntor 
da rede. 
AUTO 
- A unidade automaticamente irá conduzir o tipo de controle selecionado (Falha 
automática da rede -AMF, base de carga - fixed power etc.). 
- Os botões de controle do display (START, STOP, GB ON, GB OFF) são 
desabilitados. 
- Se o modo de funcionamento for base de carga, exportação de potência para 
rede, horário de ponta ou ilha, partida/parada programada ou entrada binária, 
então start/stop podem ser usados. 
MAN 
- Os botões do display (START, STOP) estão ativos e podem ser usados pelo 
operador. 
- Os reguladores não estão ativos, por exemplo, controle de velocidade (e tensão) 
precisa ser executado usando-se entradas binárias para controle UP e DOWN. 
- Os disjuntores serão capazes de abrir ou fechar a qualquer hora. A checagem 
de sincronia será sempre realizada a fim de garantir fechamento seguro dos 
disjuntores. 
BLOCK 
ou 
OFF 
- A unidade não poderá ser colocada em funcionamento. Modo BLOCK (bloqueio) 
pode ser selecionado durante parada e a senha é necessária para sair do modo 
de bloqueio. Se modo de bloqueio é selecionado com o gerador em 
funcionamento, o modo não terá efeito até que o gerador seja parado. Para 
selecionar outro modo após o modo de bloqueio, a senha deve ser inserida. 
 
Para retornar às outras funções a partir da seleção de modo (MODE) pressione o botão BACK.
BRG Geradores Página 20 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
2.6 Manuseio dos alarmes no AGC - 3 ou AGC - 4 
 
Quando ocorre um alarme, a unidade irá automaticamente para a lista de alarmes 
para a exibição do alarme. 
 
Se não é desejada a leitura de alarmes, use o botão BACK para sair da lista de 
alarmes. 
 
Se desejar acessar a lista de alarmes posteriormente, use o botão INFO para acessar 
diretamente para leitura de lista dealarmes. 
 
A lista de alarmes contém tanto alarmes reconhecidos como não reconhecidos, 
desde que ainda estejam ativos (a condição do alarme ainda é presente). Uma vez que 
um alarme é conhecido e a condição desaparecer, o alarme não será mais exibido na 
lista de alarmes. 
 
Isto significa que se não há mais alarmes, a lista de alarmes estará vazia. 
 
 
G 0 0 0 V 
1230 Gen low-volt 1 
UN-ACK | 2 Alarm(s) 
’ 
ACK FIRST LAST 
 
 
 
Este exemplo de exibição indica um alarme desconhecido. O display pode mostrar apenas um 
alarme por vez. Entretanto, todos os outros alarmes estão ocultos. 
. 
 
Para ver os outros alarmes, use os botões e para percorrer o display. 
Para um alarme conhecido, coloque o cursor (sublinhado) sob ‘ACK’ e então pressione SEL. 
Para pular ao primeiro (mais antigo) ou ao último alarme (mais atual), coloque o cursor sob a 
seleção (FIRST ou LAST) e pressione SEL. 
 
Lista de logs (registros) 
O log é dividido em 3 listas diferentes: 
 
1. Eventos 
2. Alarmes 
3. Teste de bateria 
 
A lista de log contém até 150 eventos, a lista de alarmes contém o histórico de até 30 alarmes e 
o teste de bateria contém o histórico de até 52 testes de bateria. 
 
Um evento é, por exemplo, o fechamento do disjuntor e partida do motor. Um alarme é, por 
exemplo, uma sobrecorrente ou alta temperatura da água do radiador. Um teste de bateria é, 
por exemplo, “test OK” ou “test failed” (teste reprovado).
BRG Geradores Página 21 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
Para entrar à lista de logs (registros): 
 
1. Pressione LOG. 
 
 
2. Selecione a lista necessária usando-se os botões , e pressione o botão SEL. 
3. Para mover para cima e para baixo na lista, use os botões e . 
 
Também é possível ir aos primeiros registros (mais antigos) ou os últimos (mais recentes) 
posicionando-se o cursor (sublinhado) sob a seleção (mova o cursor usando os botões e ) 
e então pressione o botão SEL. 
 
 
Para apagar os alarmes do motor pressione LOG por 5 segundos até que o alarme apareça após 
analisar a causa do alarme pressione até que o sublinhado fique no CLRALL, após isso 
pressione a tecla SEL será solicitada uma senha que aparecerá 1999 pressione até 
aparecer 2002, pressione SEL novamente, o controlador irá retornar para a tela com os alarmes 
pressione até que o sublinhado fique no CLRALL, após isso pressione a tecla SEL. Para ter 
certeza que o alarme foi removido repita o procedimento até aparecer NO SCANIA DTC. 
 
 Em alguns casos mesmo removendo os alarmes da EMS o motor não volta a funcionar, 
caso isso ocorra abaixo do display do controlador possui uma chave tic tac de duas posições 
desligue por 5 segundos e religue será gerado um alarme EI Comm Error, aceite o alarme 
pressionando SEL e tente funcionar o motor. 
 
 
 
 
Para ter acesso a chave tic tac da foto acima é necessário abrir a porta lateral externa de 
acesso ao módulo e após abrir a trava para acesso dos bornes de ligação. 
 
 
 
 Para ter acesso a chave tic tac da foto acima é necessário apenas abrir a porta externa de 
acesso ao módulo. 
 
 Em alguns casos é necessário abrir a trava do painel por trás para ter acesso a chave. 
 
 
BRG Geradores Página 22 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 2.7 Manuseio dos alarmes no AGC - 200 
 
 
Quando apresenta se um alarme, o controlador mudara automaticamente para a vista de 
histórico de alarmes ativos. 
Se não desejar visualizar os alarmes, utilize o botão ESC para sair do histórico de 
eventos/alarmes, 
caso decida voltar a tela de históricos de alarmes basta aperrtar a tecla 
 
 
MAINS 
FAILURE 
Alarm list: 
Ch 1300 
UNACK BB U< 
1 
10-01-06 15:20:21:0 
 
1/1 alarm (s) 
 
 
Acima um exemplo da tela com um alarme não vizualizado UNACK, para que você aceite 
o alarme basta clicar na tecla e aceitar, sendo assim o mesmo ira aparecer ACK, porem se 
o alarme apresentado não for resolvido o mesmo não ira sair da tela de histórico de alarmes. 
 
Para vizualizar outros alarmes basta clicar ou para navegar pelo menu. 
 
 
 
Lista de logs (registros) 
 
O log é dividido em 3 listas diferentes: 
 
1. Eventos 
2. Alarmes 
3. Teste de bateria 
 
A lista de log contém até 150 eventos, a lista de alarmes contém o histórico de até 30 
alarmes e o teste de bateria contém o histórico de até 52 testes de bateria. 
 
Um evento é, por exemplo, o fechamento do disjuntor e partida do motor. Um alarme é, 
por exemplo, uma sobrecorrente ou alta temperatura da água do radiador. Um teste de bateria 
é, por exemplo, “test OK” ou “test failed” (teste reprovado).
BRG Geradores Página 23 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
Para entrar à lista de logs (registros): 
 
1. Pressione LOG. 
 
 
2. Selecione a lista necessária usando-se os botões , e pressione o botão SEL. 
3. Para mover para cima e para baixo na lista, use os botões e . 
 
Também é possível ir aos primeiros registros (mais antigos) ou os últimos (mais recentes) 
posicionando-se o cursor (sublinhado) sob a seleção (mova o cursor usando os botões e ) 
e então pressione o botão SEL. 
 
 
Para visualização dos alarmes contido na EMS (Eletronic Motor System), pressiona-se a 
tecla log por cerca de 5 segundos que a lista de alarmes será apresentada. Na segunda linha 
apresenta-se o código do alarme e sua descrição, na terceira linha é apresentado se o alarme é 
ative (inibe o funcionamento do motor) ou passive ( menor gravidade) e na quarta linha tem a 
opção CLRALL (apaga os alarmes) FIRST (vai para o primeiro alarme) e LAST (vai para o ultimo 
alarme). 
 
 Antes de apagar os alarmes da EMS é “OBRIGATÓRIO” anotar os alarmes com os 
códigos e repassar para o monitoramento BRG Geradores. 
 
 Para apagar o alarmes do motor pressione va até a opção KP2000 CLRALL, após 
isso pressione a tecla SEL. Para ter certeza que o alarme foi removido repita o procedimento até 
aparecer NO ALARMS. Em alguns casos mesmo removendo os alarmes da EMS o motor não 
volta a funcionar, caso isso ocorra dentro do painel se encontra uma tic tac de duas posições 
desligue por 5 segundos e religue será gerado um alarme EI Comm Error, aceite o alarme 
pressionando SEL e tente funcionar o motor. 
 
 
 
 
 
 Para ter acesso a chave tic tac da foto acima é necessário apenas abrir a porta externa de 
acesso ao módulo. 
 
 Em alguns casos é necessário abrir a trava do painel por trás para ter acesso a chave. 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 24 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
3. Lista de alarmes AGC-3, 4 e 200 
CÓDIGO DESCRIÇÃO SIGNIFICADO Possíveis causas 
1000 G/M/BA -P> 1 
Potência reversa (o gerador/ rede / 
barramento para de enviar energia 
e passa a receber) 
Normalmente nos geradores 
isto ocorre por perda de 
potência devido a entupimento 
dos filtros de diesel e separador 
de água (racor) 
 1010 G/M/BA -P> 2 
 Potência reversa, o gerador/ rede / 
barramento para de enviar energia 
e passa a receber. Ativo quando o 
valor de proteção é superado em 
menor tempo. 
 Normalmente nos geradores 
isto ocorre por perda de 
potência devido a entupimento 
dos filtros de diesel e separador 
de água (racor) 
 1030 G/M/BA I> 1 
Sobrecorrente ( ativo quando a 
corrente nominal é superada 
durante o tempo programado) 
 Verificação de curto-circuito, 
da carga aplicada ao gerador, 
diodos, regulador de tensão. 
 1040 G/M/BA I> 2 
Sobrecorrente ( ativo quando a 
corrente nominal é superada 
durante o tempo programado) 
 Verificação de curto-circuito, 
da carga aplicada ao gerador, 
diodos, regulador de tensão. 
 1050 G/M/BA I> 3 
 Verificação de curto-circuito, 
da carga aplicada ao gerador, 
diodos, regulador de tensão. 
 1060 G/M/BA I> 4 
 Verificação de curto-circuito, 
da carga aplicada ao gerador, 
diodos, regulador de tensão. 
 1130 G/M/BA I>>1 
 Corrente de curto-circuito (ativo 
quando uma corrente muito alta é 
aplicada ao gerador ou ao sistema). 
Ex. Transformadores 
 Verificação de curto-circuito, 
da carga aplicada ao gerador. 
 1140 G/M/BA I>> 2 
 Verificação de curto-circuito, 
da carga aplicada ao gerador. 
 1150 G/M/BA U> 1 
Sobretensão ( quando a tensão 
supera a nominal acima da 
porcentagem e do tempo 
programado) 
Ajuste do regulador de tensão, 
diodos em curto, remoção de 
carga muito rápido. 
 1160 G/M/BA U> 2 
Ajuste do regulador de tensão, 
diodos em curto. 
 1170 G/M/BA U< 1 
Subtensão ( quando a tensão está 
abaixo da nominal por um valor e 
tempo determinado) 
Ajuste do regulador de tensão, 
diodos em curto, cargas 
altamente indutivas inseridas 
no sistema, F+ e F- alternador 
rompidos, excitatriz em curto 
(resistência normal 18ῼ), 
excitatriz sem tensão residual), 
diodo (s) queimado (s), 
regulador de tensão queimado 
 
 1180 G/M/BA U< 2 
 1190 G/M/BA U< 3 
 1210 G/M/BA F> 1 
 Sobrefrequência ( quando a 
frequência está acima da nominal e 
nível de proteção por determinado 
tempo) 
 
 
 Retirada muito rápida de carga, 
abertura do disjuntor do 
gerador por trip externo 
quando o mesmo está 
submetido à carga. Caso motor 
com sistema de atuador 
eletromecânico: verificar folgas 
do braço atuador, bomba 
desregulada, ganho do 
regulador de velocidade 
desajustado. 
 1220 G/M/BA F> 2 
 1230 G/M/BA F> 3 
BRG Geradores Página 25 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1240 G/M/BA F< 1 
 Subfrequência ( quando a 
frequência está abaixo da nominal e 
nível de proteção por determinado 
tempo) 
 
Entrada de ar, falta de diesel, 
filtro entupido, diesel 
contaminado, carga muito alta 
aplicada instantaneamente. 
 1250 G/M/BA F< 2 
1260 G/M/BA F< 3 
1270 BB U> 1 
Sobretensão do barramento 
(quando tensão do barramento está 
acima da nominal) 
Capacitores em excesso no 
sistema, concessionária com 
problemas no regulador de 
tensão. 
1280 BB U> 2 
1290 BB U> 3 
1300 BB U< 1 
Subtensão no barramento 
Problemas com a 
concessionária, geradores com 
excesso de reativo. 
1310 BB U< 2 
1320 BB U< 3 
1330 BB U< 4 
1350 BB F> 1 
Sobrefrequência do barramento 1360 BB F > 2 
1370 BB F > 3 
1380 BB F< 1 
Subfrequência do barramento 
1390 BB F< 2 
1400 BB F< 3 
1410 BB F< 4 
1420 Df/dt (ROCOF) 
Ativo quando o gerador assume ou 
devolve a carga muito rapidamente. 
Sobrevelocidade do gerador, 
ganhos de potência muito altos. 
1430 Vector Junp 
Quando o campo magnético desliza 
em relação ao estator magnético 
 
1450 G/M/BA P> 1 
O alarme e a classe de falha serão 
ativados quando a potência ficar 
acima do valor e do tempo 
programado. 
A carga aplicada ao gerador ou a 
concessionária está acima da 
nominal. 
1460 G/M/BA P> 2 
1470 G/M/BA P> 3 
1480 G/M/BA P> 4 
1490 G/M/BA P> 5 
1500 
G/M Unbalance 
current 
Corrente do gerador ou da rede 
desbalanceada. 
Carga do cliente mal distribuída 
entre as fases, gerador com 
terminal rompido, TC curto 
circuitado. 
1510 
G/M Unbalance 
Volt 
Desbalanceamento de tensão será 
ativado na diferença entre a máxima 
leitura e a 
Mínima leitura quando a diferença 
de 3 medições de tensão passar o 
valor e o tempo programado. 
No Gerador pode ser causado 
pelo rompimento de cabos ou do 
terminal de ligação do 
alternador, carga do cliente mal 
distribuída. Na rede 
normalmente é causado por 
queima de proteções da rede 
como fusíveis. 
1520 G/BA/M –Q> 
Configuração relativa com a 
potência nominal. O alarme e a 
classe de falha serão ativados 
quando ter importado Var maior do 
que o valor e o tempo programado. 
Perda de excitação, verificar 
regulagem do regulador de 
tensão, fio 70 e 71 se estão com 
mau contato ou resistor 
queimado (470 ῼ), se a carga do 
cliente não apresenta 
capacitores. 
BRG Geradores Página 26 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1530 G/BA/M Q> 
O alarme e a classe de falha serão 
ativados quando ter exportado Var 
maior do que o valor e o tempo 
programado. 
Tensão do gerador muito acima 
da tensão do barramento, fio 70 
e 71 com mau contato ou 
resistor queimado (470 ῼ), 
carga do cliente altamente 
indutiva, ou seja com muitos 
motores. 
1600 
G/M/BA 
Directional 
Overcurrent 1 
 A proteção normalmente é utilizada 
quando não se pode exportar para a 
concessionária. Ou seja você não 
pode exceder o limite de corrente de 
importação ou exportação para a 
concessionária. 
Verificar ganhos de potência dos 
geradores 
1610 
G/M/BA 
Directional 
Overcurrent 2 
1620 BB Ubalanced U 
Desbalanceamento de tensão do 
barramento 
Carga desbalanceada, ou curto 
em uma das fases. 
2120 Sync window 
O alarme ativaria se a tensão atual 
sofresse uma variação com a tensão 
nominal nesta porcentagem. 
 
2130 
GB/TB/BTB sync 
failure 
GB: Disjuntor do Gerador 
TB: Disjuntor Tie breaker (Unidade 
do Mains) 
BTB: Disjuntor BUS tie. 
O controle não tem sucesso ao tentar 
sincronizar o disjuntor ao 
barramento neste períodode tempo. 
 
2140 MB Sync failure 
O controle não tiver sucesso ao 
tentar sincronizar o disjuntor ao 
barramento neste período de tempo. 
 
2150 Phase Seq error 
Durante o sincronismo o controle 
detecta a direção da rotação das 
fases do gerador e se estão na 
direção de oposição ao do 
barramento. 
Mudar sequência de fase 
(fisicamente), em versões mais 
recentes de firmware o 
controlador detecta se as fases 
estão no sentido horário ou anti-
horário. 
2160 
GB/TB/BTB open 
fail 
O disjuntor do gerador/ Tie / Bus 
Tie não abre. 
Verifique o relé de comando de 
abertura, do gerador relé 14. 
Verifique mau contato nos 
conectores superiores do 
disjuntor do gerador. Bobina de 
abertura com defeito 
2170 
GB/TB/BTB close 
fail 
O disjuntor do gerador/ Tie / Bus tie 
não fecha. 
Verifique o relé de comando de 
abertura, do gerador relé 17. 
Verifique mal contato nos 
conectores superiores do 
disjuntor do gerador. Bobina de 
abertura com defeito 
2180 
GB/TB/BTB pos 
fail 
Falha de posicionamento do 
disjuntor, quando o módulo está 
sem o feedback do disjuntor . 
Verificar se o disjuntor + de 16A 
está desligado, contatos 
auxiliares do disjuntor. 
BRG Geradores Página 27 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2200 MB open fail 
O disjuntor de rede não está abrindo 
ou feedback de abertura não chega 
Verifique o relé de comando de 
abertura, do gerador relé 8. 
Verifique mau contato nos 
conectores superiores do 
disjuntor do gerador. Bobina de 
abertura com defeito 
2210 MB close fail 
O disjuntor de rede não está 
fechando ou feedback de 
fechamento não chega 
Verifique o relé de comando de 
abertura, do gerador relé 11. 
Verifique mau contato nos 
conectores superiores do 
disjuntor do gerador. Bobina de 
abertura com defeito 
2220 MB pos fail 
Falha de posicionamento do 
disjuntor, quando o módulo está 
sem o feedback do disjuntor . 
Verificar se o disjuntor + de 16A 
está desligado, contatos 
auxiliares do disjuntor. 
2270 
Close Before 
excitation fail 
Quando o close before excitation 
está habilitado e o disjuntor não 
fecha quando o gerador não atinge a 
rotação. 
 
2560 GOV reg. fail 
Quando o controlador tenta 
aumentar ou diminuir a rotação e 
não consegue. 
Filtros sujos, falta de diesel. 
2630 Deload Error 
Quando o gerador está devolvendo a 
carga e não consegue devolver ela 
por completo. 
Verificar programação. E ganhos 
de devolução de carga. 
2680 AVR reg. fail 
Quando o controlador atinge o 
máximo de regulagem externa ou 
seja manda o máximo sinal para 
aumentar a tensão ou diminuir e a 
tensão não responde. 
Verificar regulagem do P1 do 
regulador de tensão (passar 
para manual, resetar o módulo 
funcionar o motor e regular). 70 
e 71 em curto ou rompido 
4480 VDO fuel 108.1 
Foi atingido o nível mínimo de 
combustível neste nível o motor 
ainda não para de funcionar 
Abastecer, ou a boia está travada 
4490 VDO fuel 108.2 
Foi atingido o nível mínimode 
combustível neste nível o motor 
para de funcionar 
Abastecer, ou a boia está travada 
4510 Overspeed 1 
O motor com rotação acima do 
permitido Verificar se não foi retirada a 
carga instantaneamente. 
4520 Overspeed 2 
O motor com rotação acima do 
permitido 
4530 Cranck failure 
O controlador não consegue acionar 
o motor de partida 
Verificar o relé 121, se o motor 
de arranque não apresenta 
nenhuma avaria, verificar os 
polos da bateria e terminais se 
estão soltos 
4540 Run Feedb failure 
O controlador não recebe o status 
que o gerador começou a funcionar 
Verificar sensor pick up 
4550 MPU wirebreak 
O controlador detecta que o sensor 
pick up está desconectado ou com 
fio rompido 
Verificar fio do sensor pick up 
(100 e 101) 
BRG Geradores Página 28 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4560 Hz/V failure 
A tensão e a frequência não fica 
dentro dos limites de proteção 
depois do feedback de 
funcionamento do motor estar ativo 
Possível entrada de ar, 
regulador de tensão (AVR) 
desregulado 
4570 Start failure 
Depois das tentativas de partida o 
gerador não entra em 
funcionamento 
Verifique os alarmes da EMS 
(pressione log por cerca de 5 
segundos que o alarme irá 
aparecer), falta de diesel. 
4580 Stop failure 
O controlador não consegue parar o 
funcionamento do gerador 
Verificar o extend stop, verificar 
solenoide de diesel se está 
travada 
4960 U < aux. Term. 1 
A tensão de alimentação do módulo 
está abaixo da nominal 
Verificar baterias, e carregador 
de baterias 
4970 U> aux. Term 1 
A tensão de alimentação do módulo 
está acima da nominal 
Verificar baterias, e carregador 
de baterias, e alternador do 
motor 
4980 U < aux. Term. 98 
A tensão de alimentação do módulo 
está abaixo da nominal 
Verificar baterias, e carregador 
de baterias, mau contato no 
pente de conexão do pino 98 
4990 U> aux. Term 98 
A tensão de alimentação do módulo 
está acima da nominal 
Verificar baterias, e carregador 
de baterias, e alternador do 
motor 
6280 Int. comm fail 
Este alarme é para falha de 
comunicação entre o processador de 
rede e a interface do motor. 
 
6330 Engine Heater 1 
Temperatura do motor quando está 
parado abaixo da nominal 
Fonte de alimentação externa, 
resistência de pré-aquecimento 
com defeito (em curto ou 
aberta), disjuntor A2 com 
problemas. 
7520 Ext. comm. Error 
Supervisão da linha de comunicação 
externa. 
O alarme ira ocorrer quando não 
tenha avido qualquer comunicação 
durante o tempo determinado 
(delay). 
Verificar fio 29 e 31. 
7530 CAN fail mode Falha na comunicação CAN 
7570 EI comm. error 
Supervisão da linha de comunicação 
externa. 
O alarme ira ocorrer quando não 
tenha avido qualquer comunicação 
durante o tempo determinado 
(delay). 
Verificar fio 131 e 133, chave 
liga/desliga EMS, tensão da 
bateria, resistor entre 131 e 133 
(120 ῼ), inversão dos fios 
7580 EIC warning 
Aviso que o sistema de controle do 
motor está com problemas 
Pressione log para verificar o 
defeito apresentado e consulte 
os alarmes da EMS 
7590 EIC shutdown A EMS manda desligar o motor 
Pressione log para verificar o 
defeito apresentado e consulte 
os alarmes da EMS 
7600 EIC overspeed 
O sistema de controle do motor 
(EMS) detecta sobrevelocidade no 
motor 
 
BRG Geradores Página 29 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
4. Alarmes Gerados pelo motor 
 
ML-2 displayed text Description 
Overreving 
Um ou ambos sensores com velocidade acima 3000 rpm 
Speed sensor 1 Sensor de rotação 1 
Speed sensor 2 Sensor de rotação 2 
Water T Sensor Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor 
Char. air T sen Sensor de temperatura do ar de admissão 
Char. air P sen Sensor de pressão do ar de admissão 
Oil temp. sen. Sensor de temperatura do óleo 
Oil pres. Sen. Sensor de pressão de óleo 
Fault in cor. Falha no coordenador 
Throttle pedal Mensagem CAN para indicar a velocidade nominal fora da faixa 
 
 
 
7610 EIC coolant t. 1 
Alta temperatura do motor 
registrado pela SEM 
Radiador sujo, válvula 
termostática travada, excesso de 
carga aplicada ao motor, correia 
bomba d’água 
7620 EIC coolant t. 2 
Alta temperatura do motor 
registrado pela SEM 
Radiador sujo, válvula 
termostática travada, excesso de 
carga aplicada ao motor. 
7630 EIC oil press. 1 
Pressão de óleo do motor fora do 
nominal. 
Nível de óleo lubrificante baixo 
ou alto, completar se estiver 
baixo ou realizar a troca se já 
estiver vencido. 
7640 EIC oil press. 2 
7650 EIC oil temp. 1 Temperatura do óleo fora da 
nominal 
 
7660 EIC oil temp. 2 
7870 
Any BTB 
missing/appl 
hazard 
Controladores com plantas 
diferentes escritas 
Verificar qual controlador está 
com planta diferente e adequá-lo 
7930 CAN 1 Comm error 
Falha de comunicação na CAN A dos 
módulos. 
Resistores de inicio e final de 
linha (120ῼ), mal contato no 
conector, ID diferente no 
controlador. 7940 CAN 2 Comm error 
Falha de comunicação na CAN B dos 
módulos 
 
BRG Geradores Página 30 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
Emerg. Stop Parada de emergência do motor 
Oil pres. Prot Proteção da pressão do óleo ativado 
Wrong parameter Definição de parâmetros errado para comunicação CAN detectada 
Battery voltage Tensão da bateria fora da faixa 
Emerg. Stop cor Botão de parada de emergência ativado 
CAN cir. Defect Circuito da comunicação CAN com defeito 
Can mess. DLN1 Mensagem CAN para o coordenador ausente ou não está correto 
Wrong CAN ver. Versão CAN na EMS ou no coordenador não corresponde 
Un. Inj. Cyl. 1 Unidade de injeção do cilindro 1 
Un. Inj. Cyl. 2 Unidade de injeção do cilindro 2 
Un. Inj. Cyl. 3 Unidade de injeção do cilindro 3 
Un. Inj. Cyl. 4 Unidade de injeção do cilindro 4 
Un. Inj. Cyl. 5 Unidade de injeção do cilindro 5 
Un. Inj. Cyl. 6 Unidade de injeção do cilindro 6 
Un. Inj. Cyl. 7 Unidade de injeção do cilindro 7 
Un. Inj. Cyl. 8 Unidade de injeção do cilindro 8 
Extra. Ana. Inp. Tensão fora da faixa no pino extra de entrada analógica 
System shutdown Sistema desligado incorretamente 
Coola. L. prot. Baixo nível do líquido de arrefecimento do motor 
HW watchdog Hardware watchdog 
Fault in RAM A EMS detectou que a memória falha e não está funcionando corretamente 
 
 
 
BRG Geradores Página 31 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
Seal 
O programa da EMS detectou que teve entradas alteradas de maneira 
proibida 
Coola. shut off Temperatura do líquido de arrefecimento/ pressão de óleo desligou motor 
Overheat prot. Proteção contra superaquecimento ativada 
Fault in TPU Erro na unidade do processador temporizado TPU 
 
 
5. Bloqueio da máquina 
 
Para realizar qualquer tipo de manutenção em uma máquina, é obrigatório o 
bloqueio da máquina. 
 
Procedimentos para bloqueio: 
1- Pressione a Tecla Mode 
2- Mova o cursor usando os botões e , você passará pelas funções 
AUTO, SEMI, MANUAL e BLOCK. 
 
3- Pressione SEL para selecionar BLOCK. 
 
4- Pressione o botão de Emergência: 
 
 
 
 
 
Procedimentos para desbloqueio: 
 
1- Pressione a Tecla Mode, o módulo te pedirá uma senha, use os botões 
 e , insira a senha 2000 e pressione SEL. 
2- Mova o cursor usando os botões e , você passará pelas funções 
AUTO, SEMI, MANUAL e BLOCK. 
 
3- Quando a função AUTO estiver sublinhada pressione SEL. 
 
 
BRG Geradores Página 32 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
6. Disjuntores 
 
Cada gerador é equipado com um disjuntor sendo fabricado pela Schneider ou 
ABB com capacidade de corrente de 250 a 1600 A, de acordo com a usina. 
Sendo que as intervenções e analises que podem ser feitas seguem abaixo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 33 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
Informações sobre posicionamento e mola do disjuntor: 
 
 
 
 
 
 
 
 
Figura 1. Disjuntor aberto e mola descarregada a esquerda Schneider a direita ABB.Figura 2. Disjuntor fechado e mola descarregada a esquerda Schneider a direita ABB. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Figura 3. Disjuntor aberto, com mola carregada e não está pronto para fechar da Schneider. 
 
 
 
 
 
 
 
Figura 4. Disjuntor fechado e mola carregada a esquerda Schneider a direita ABB. 
 
 
 
BRG Geradores Página 34 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Figura 5. Disjuntor aberto, mola carregada e pronto para fechar a esquerda Schneider a direita ABB. 
 
Pode ocorrer do motor de pré-carga da mola estragar para realizar 
as manobras normalmente é necessário carregar manualmente a mola. 
Para isto puxe a alavanca até que escute um “clack” que indica que a mola 
foi carregada. Conforme figura abaixo: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Figura 6. Alavanca de carga manual da mola a esquerda Schneider a direita ABB. 
 
 
 
Em caso de “TRIP” no disjuntor uma tira laranjada vai ficar para fora 
próximo ao local escrito reset, pressione a mesma para o interior do disjuntor 
até que fique no mesmo nível do disjuntor, após pressione a tecla reset no 
disjuntor, próximo aos leds conforme ilustração abaixo: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 35 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Alternador 
 
7.1. Regulador de Tensão TH2: 
 
 
7.1.1 Indicação dos LED'S 
 
OK – Regulador Ligado; 
Oex - LIGADO = Indicação de sobretensão atuando 
 DESLIGADO = Indicação de sobretensão não atuando. 
Hz - LIGADO = U/F atuando DESLIGADO = U/F não atuando. 
 
 
i. Função dos trimpots. 
ii. 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 36 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
Vad - Ajuste de Tensão (primeiro trimpot da esquerda para direita). 
Stb - Ajuste de Estabilidade(segundo trimpot da esquerda para direita). 
U/F - Ajuste do início da faixa de operação da proteção U/F=Cte(terceiro trimpot 
da esquerda para direita). 
Drp - Ajuste do droop(quarto trimpot da esquerda para direita). 
 
iii. Ajuste dos trimpots. 
 
Vad = Girando no sentido horário aumenta a tensão e anti-horário diminui. 
Stb = Girando no sentido horário resposta mais lenta e anti-horário mais rápida. 
U/F = Girando no sentido horário diminui a faixa de U/F e anti-horário aumenta. 
Drp = Girando no sentido horário aumenta a faixa de compensação de reativos e 
anti-horário diminui. 
 
 
iv. Esquema de ligação para AGC-3: 
 
 
 
v. Esquema de ligação para AGC-4: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
71 
70 
72 
71 
BRG Geradores Página 37 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 7.2 Diodos 
 
 
 
 
7.2.1 Teste de diodos 
 
Para ter acesso aos diodos e poder realizar o teste, é necessário: 
 
Remover a tampa de inspeção traseira, logo após remova o cabo que sai da 
ponte de diodos e vai para o interior do gerador sendo que ele está preso ao 
suporte dos diodos por um parafuso 10 mm. (cabos marcados na imagem da 
próxima página). 
 
 
Após remover verifique a polaridade da seguinte forma: 
 
Pegue o multímetro posicione a chave rotativa na faixa Caso 
esteja usando multímetro com seleção digital pressione a tecla SEL 
para o símbolo de diodo aparecer no display. 
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal de entrada V.Ω. e a ponta 
de prova preta no terminal de entrada COM. 
 
 
BRG Geradores Página 38 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
2. Conecte a ponta de prova vermelha no terminal anodo do diodo em 
teste, e a ponta de prova preta no terminal catodo do diodo em teste e 
efetue a leitura da tensão. 
3. Tem que ser verificado nos dois sentidos, onde somente um dos lados 
ira mostrar o valor. 
4. Valores aproximados de referência: 
SKN: aproximadamente 430 mV ou 0,430 V. (podendo sofrer pequenas 
variações). 
SKR: aproximadamente 430 mV ou 0,430 V. (podendo sofrer pequenas 
variações). 
 
 
 
Obs.: Se o valor der ZERO, o diodo está queimado. 
 Têm duas placas de diodo, uma com modelo SKN e outra com modelo SKR 
(ao fazer a verificação de funcionamento o valor não pode ser zero). 
 
 
7.2.2 Troca de diodos: 
 
Para realizar a troca dos diodos é necessário: 
 
1. Retirar a tampa de inspeção traseira; 
2. Soltar o conjunto dos diodos do suporte; 
3. Desfazer a ligação dos diodos com o rotor da excitatriz (Cada gerador 
possui 3 diodos SKR e 3 SKN); 
4. Para retirar os diodos da régua de diodo, fixe um lado do diodo com uma 
chave 17mm e desaperte do outro com uma chave de 13mm (note que tem 3 
diodo SKR em uma régua e 3 diodo SKN na outra régua). 
BRG Geradores Página 39 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
5. Ao retirar, colocar os três diodos da mesma polaridade (SKR ou SKN) no 
suporte e apertar os parafusos. 
6. Retirar a outra régua de diodo da mesma formar que o suporte anterior; 
7. Colocar, neste suporte, três diodos de polaridade contrária a dos três 
diodos anteriores (SKR ou SKN); 
8. Montar o conjunto, testar os diodos após montados, fechar a tampa e 
testar o equipamento. 
Obs. Quando trocar os diodos deve ser substituído todos os diodos da régua 
de diodos. 
 
7.3 Teste da excitatriz: 
 
Para realização do teste da excitatriz, remova os fios F+ e F- do regulador 
de tensão e com um multímetro selecione em Ω e meça a resistência entre os 
dois cabos, o normal é ± 17 Ω. Muito acima disso ela estará rompida e abaixo 
disso em curto circuito. 
 
7.4 Aperto dos cabos e terminais: 
 
Mensalmente é necessário a conferencia de aperto dos terminais de força do 
grupo gerador sendo que eles ficam localizados na caixa de ligação do 
alternador. Para o aperto são necessárias uma chave combinada 17 mm e uma 
19 mm ou duas 19 mm e duas 17 mm de acordo com o gerador. Recomenda-se 
um torque de 40 a 55 Nm. No caso de não haver torquímetro aperte até notar que 
o cabo esteja bem firme sem movimento em seu terminal. 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 40 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
7.5 Limpeza do alternador: 
 
A carcaça, venezianas, grades e defletoras devem ser mantidas limpas, sem 
acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa, para facilitar a troca de calor 
com o meio. 
Também em seu interior, os geradores devem ser mantidos limpos, isentos de 
poeira, detritos e óleos. Para limpá-los, deve-se utilizar panos limpos. Se a poeira 
não for abrasiva, deve-se empregar um jateamento de ar comprimido, soprando a 
sujeira da tampa defletora e eliminando todo acúmulo de pó contido nas pás do 
ventilador e carcaça. Os detritos impregnados de óleo ou umidade podem ser 
limpos com panos embebidos em solventes adequados. 
A caixa de ligação deve apresentar os bornes limpos, sem oxidação, em 
perfeitas condições mecânicas e sem depósitos de graxa ou zinabre. 
 
8. Motor 
8.1 Segurança 
Por razões de segurança, não é permitido fumar: 
• Próximo ao motor ou no seu compartimento 
• Ao abastecer e próximo do posto de abastecimento 
• Ao efetuar trabalhos no sistema de alimentação 
• Próximo de produtos inflamáveis ou de material explosivo (combustíveis, óleos, 
baterias, produtos químicos, etc). 
8.1.1 Precauções de segurança para o funcionamento do motor 
 
!Inspeção diária 
 
Sempre efetue uma verificação visual no motor e no seu compartimento 
antes de acioná-lo e também quando o tenha parado.Isto facilitará uma detecção 
de vazamento de combustível, óleo ou líquido de arrefecimento, ou qualquer 
outra anormalidade que possa requerer reparação. 
 
!Reabastecimento 
 
Ao reabastecer, existe o risco de incêndio e de explosão. O motor deve 
estar parado e não é permitido fumar. Não exagere no enchimento do tanque, 
pois existe o risco de que o combustível expanda. Feche a tampa 
adequadamente. Utilize somente o combustível recomendado no manual. 
Combustível de má qualidade, pode causar mal funcionamento do motor ou a 
parada do mesmo por interferir com o funcionamento da bomba injetora e com os 
injetores. Isto pode causar danos ao motor e, possíveis lesões. 
 
!Gases tóxicos 
 
Somente faça funcionar o motor em locais bem ventilados. Os gases do 
escapamentocontêm monóxido de carbono e óxidos nitrosos os quais são 
BRG Geradores Página 41 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
tóxicos. Ao operar o motor em uma área fechada, deve existir um eficiente 
sistema de dissipação e exaustão dos gases do escapamento e do cárter. 
 
!Aerossóis de partida 
 
Nunca use um aerossol de partida ou algo similar para auxiliar a partida do 
motor. Isto pode causar uma explosão no coletor de admissão e possíveis lesões 
pessoais. 
 
!Funcionamento 
 
O motor não deve ser colocado em funcionamento em ambientes onde 
exista perigo de explosão pois todos os componentes elétricos ou mecânicos 
podem produzir faíscas. É sempre arriscado permanecer próximo de um motor 
em funcionamento. Partes do corpo, roupas ou ferramentas podem se prender 
em componentes giratórios, tais como, ventilador ocasionando lesões corporais. 
Sempre proteja os componentes giratórios e as superfícies quentes da melhor 
forma possível para garantir a segurança pessoal. 
 
8.1.2 Precauções de segurança para o manuseio de materiais 
 
!Combustível e óleo lubrificante 
 
Todos os combustíveis e lubrificantes e também muitos produtos químicos 
são inflamáveis. Sempre siga as instruções nas respectivas embalagens. Todos 
os trabalhos no sistema de alimentação devem ser efetuados com o motor frio. 
Vazamentos de combustível e derramamentos sobre superfícies quentes podem 
causar um incêndio. Guarde os panos impregnados e outros materiais 
inflamáveis de forma segura para evitar uma combustão espontânea. 
 
!Baterias 
 
As baterias contêm e emitem gás oxídrico, particularmente durante a 
recarga, e este gás é inflamável e altamente explosivo. Por este motivo, é 
proibido fumar, manter chamas ou faíscas perto das baterias ou no 
compartimento das mesmas. A conexão incorreta dos cabos da bateria ou dos 
cabos auxiliares pode causar uma faísca, que por sua vez pode provocar a 
explosão da bateria. 
 
 
!Produtos químicos 
 
A maioria dos produtos químicos, tais como, glicol, inibidor de corrosão, 
óleos inibidores, agentes desengraxantes, etc. são nocivos para a saúde. Siga 
sempre as precauções de segurança indicadas nas respectivas embalagens. 
Alguns produtos químicos, tais como, o óleo inibidor, são inflamáveis.Sempre 
armazene os produtos químicos e outros materiais perigosos em recipientes 
adequados, identificando-os de forma clara e guarde-os em um local não 
acessível para pessoas não autorizadas. Sempre descarte os produtos químicos 
 
BRG Geradores Página 42 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
excedentes ou usados através de uma empresa especializada no 
processamento de resíduos. 
 
 
8.1.3 Precauções de segurança para cuidado e manutenção 
 
!Parada do motor 
 
Sempre pare o motor antes de efetuar uma manutenção o serviço a menos 
que se indique o contrário. Evite que o motor parta de forma imprevista 
removendo a chave da ignição e desconectando a alimentação através da chave 
geral ou do interruptor de baterias, travando o interruptor. Coloque também uma 
placa de aviso em algum lugar visível, indicando que está trabalhando no motor. 
Trabalhar com o motor em funcionamento sempre resulta em risco de segurança. 
Partes do corpo, roupas ou ferramentas podem se prender nos componentes 
giratórios e causar lesões. 
 
!Sistema de arrefecimento 
 
Nunca abra a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento se o 
motor estiver quente. Líquido de arrefecimento quente ou vapor podem ser 
expelidos e causar queimaduras. Caso tenha que abrir ou remover um 
componente do sistema quando o motor estiver quente, abra a tampa com 
cuidado e lentamente para aliviar a pressão do sistema antes de remover a 
tampa. Use óculos de proteção, pois o líquido de arrefecimento estará muito 
quente. Descarte o líquido de arrefecimento usado através de uma empresa 
especializada no processamento de resíduos. 
 
!Superfícies e fluidos quentes 
 
Sempre existe o risco de queimaduras em um motor quente. Sempre tenha 
cuidado de não tocar em partes quentes, tais como, coletores, turbocompressor, 
cárter, tubos e mangueiras de líquido de arrefecimento e óleo quentes. 
 
!Baterias 
 
As baterias contêm um eletrólito altamente corrosivo (ácido sulfúrico). 
Proteja os seus olhos, pele e roupas ao recarregar ou manusear baterias. Utilize 
luvas e óculos de proteção. Se o ácido espirrar na sua pele, lave a região atingida 
com sabão e água em abundância. Se o ácido espirrar nos seus olhos, os deve 
enxaguar imediatamente com bastante água e procurar auxílio médico. Descarte 
as baterias usadas através de uma empresa especializada no processamento de 
resíduos. 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 43 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
9. Designação do tipo de Motor 
A designação de tipo do motor indica, em forma de código, o tipo de motor, 
seu tamanho, aplicações, etc. A designação de tipo e o número de série do motor 
estão indicados na plaqueta de tipo afixada no lado direito da carcaça do volante. 
O número do motor está também estampado no bloco do motor no lado direito. 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 44 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
10. Sistema de controle do motor, EMS 
Este motor tem um sistema de controle eletrônico, EMS (Sistema de 
Controle do Motor) com unidades injetoras (PDE) que abastecem cada cilindro 
com a quantidade correta de combustível no tempo certo em todas as situações 
de funcionamento. O sistema EMS consiste de uma unidade de controle (S6) e 
de sensores de rotação, temperatura do ar e pressão, temperatura do líquido de 
arrefecimento, pressão do óleo, atuação do pedal do acelerador/aceleração que 
emite constantemente sinais para a unidade de controle. Com o auxílio destes 
dados de entrada e do software de controle programado, são calculados a 
quantidade de combustível e o tempo de injeção corretos para cada unidade de 
injeção (PDE), sob as condições específicas de funcionamento. 
 
Os sensores do sistema EMS também podem ser utilizados para emitir 
sinais aos instrumentos no painel de instrumentos. 
 
A unidade de controle verifica constantemente os sensores para assegurar 
 
BRG Geradores Página 45 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
que estes estão em boas condições. A unidade de controle contém funções 
de 
 
 
 supervisão para proteger o motor em caso de falha, evitando que ocorram danos 
no motor. Em caso de uma falha, por exemplo, aviso de baixa pressão do óleo ou 
de elevada temperatura do líquido de arrefecimento, a unidade de controle S6 
envia uma mensagem CAN ao coordenador ou ao AGC3/AGC4. A função 
principal do coordenador é a de passar dados por meio da comunicação CAN 
desde a unidade de controle do motor às outras unidades e sinais aos 
instrumentos e leds de advertência no painel de instrumentos. O coordenador 
também tem funções de supervisão. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 46 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 47 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 48 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
Quando a EMS está com alarme a luz indicadora de alarme no canto 
superior esquerdo fica acesa e no módulo DEIF fica com seguintes alarmes: 
-EIC Warning 
-Yellow lamp 
 Sempre que aparecer estes alarmes é necessário anotar o código, a 
descrição do alarme e reportar para o monitoramento (pág. 64) para que seja 
tomado as providências necessárias. 
 Para visualizar estes alarmes é necessário apertar e segurar a tecla log no 
módulo DEIF por 5 segundos. 
 Antes de apagar os alarmes da EMS é “OBRIGATÓRIO” anotar os alarmes 
com os códigos e repassar para o monitoramento BRG Geradores. 
 
 Para apagar o alarmes do motor pressione LOG por 5 segundos (verifique 
procedimento alarmes do motor pá 
 
 
11. Verificação da Temperatura e do Nível do líquido de 
arrefecimento 
A temperatura do líquido de arrefecimentoquando o motor estiver 
funcionando deve ser de 70 a 90°C. O sistema de controle S6 têm os seguintes 
níveis de alarme: 
- Caso a temperatura for elevada, 98°C - 103°C, por um determinado período (1 
segundo), o S6 enviará uma mensagem CAN que desligará os leds de 
advertência e de diagnóstico através do coordenador. 
- Caso a temperatura exceder os 103°C, o led de advertência e os leds de 
diagnóstico acenderão. Caso a redução do torque for ativada, o sistema de 
controle reduzirá a quantidade de combustível para 70%. Um código de falha é 
gerado na unidade de controle. 
- A temperaturas excedendo dos 103°C e com a função de parada do motor 
ativada, o led de advertência e o led de diagnóstico acendem e o motor é 
desligado. Se a função de inibição for ativada, somente acontece a função de 
redução de torque quando esta função for ativada. Um código de falha é gerado 
na unidade de controle. Após um alarme, os valores aprovados deverão ser 
registrados por mais de 2 segundos para poder restituir o alarme. Uma 
temperatura excessiva alta no líquido de arrefecimento pode danificar o motor. 
Durante o funcionamento prolongado com carga extremamente baixa, o 
motor pode ter dificuldade em manter a temperatura normal de operação. Porém, 
a temperatura aumentará para um nível normal novamente quando a carga no 
motor for aumentada. 
Para verificar nível do líquido de arrefecimento: 
- Abra a tampa de enchimento do reservatório de expansão e verifique o nível do 
líquido de arrefecimento. 
- Nível correto: (Reservatório de expansão plástico Scania). 
- Motor frio: O líquido de arrefecimento deve estar nivelado com a borda 
inferior do bocal de enchimento. 
- Motor quente: O líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 25 
mm acima da borda inferior do bocal de enchimento. 
 
BRG Geradores Página 49 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
ADVERTÊNCIA: É aconselhável completar nível do líquido de arrefecimento 
com motor frio, pois se o motor estiver quente, vapor de água pode ser 
 
 
expelido causando queimaduras. Sempre ao completar nível do líquido de 
arrefecimento é necessário completar com líquido de arrefecimento na 
mistura especificada. 
Nota: Ao completar com grandes quantidades de líquido de arrefecimento: 
Nunca coloque líquido de arrefecimento frio dentro de um motor quente. 
Isto pode trincar o bloco do motor e os cabeçotes. 
 
12. Inspeção e substituição do filtro de ar 
12.1 Leitura de verificação do indicador de restrição 
Se o êmbolo vermelho do indicador estiver completamente visível, troque 
ou limpe o elemento do filtro de ar, ponto 10. Isto é muito importante se o 
motor for operar com carga excessiva e com um regime de rotação elevado. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
12.1.1 Substituição do filtro de ar 
 
1. Remova a tampa lateral do filtro de ar 
2. Solte o parafuso que prende o filtro de ar na carcaça do filtro de ar 
3. Substitua o filtro 
 
1-tampa lateral 
2- filtro de ar 
3-carcaça do filtro 
 
 
 
 
ADVERTÊNCIA: NUNCA FUNCIONE O MOTOR SEM FILTRO DE AR. HÁ 
SÉRIOS RISCOS DE LESÕES OU DANOS AO MOTOR. 
BRG Geradores Página 50 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
13. Substituição dos filtros 
13.1 Substituição do filtro de combustível (200hs) 
O filtro consiste de uma unidade de filtro. 
- Lave a parte externa do filtro e desenrosque-o. 
- Monte um novo filtro lubrificando a borracha de vedação e aperte-o 
manualmente. 
Nunca use uma ferramenta para essa operação. Os filtros podem ser 
danificados, obstruindo a circulação do combustível. 
- Sangre o ar do sistema de alimentação de acordo com as instruções abaixo. 
- Dê a partida no motor e verifique quanto a vazamento 
 13.2 Substituição do filtro separador de água (200hs) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
- A drenagem deve ser efetuada ao abastecer com combustível. 
- O filtro deve ser substituído no mesmo intervalo que o filtro principal. 
- Feche a válvula de dreno 1 antes do filtro. 
- Desenrosque o depósito e drene a válvula 3. 
- Desenrosque e substitua o filtro 2. Lubrifique o anel de vedação antes de 
apertar o filtro novo manualmente. 
- Enrosque o depósito e drene a válvula dentro de sua posição. 
- Abra a válvula de dreno 1. 
- Sangre o sistema de alimentação após substituir ambos os filtros. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 51 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
IMPORTANTE: mantenha o máximo de limpeza ao trabalhar com sistema de 
alimentação. Existe o risco de defeitos de funcionamento do motor e danos 
 
 
 ao sistema de injeção. Sempre use um recipiente para evitar 
derramamentos ao realizar sangria do sistema e substituir os filtros. 
 
.13.3 Sangria do sistema de alimentação 
 
- Acople uma mangueira flexível de plástico transparente na conexão 1 para 
transferir o combustível dentro de um recipiente. A conexão de sangria está 
localizada no extremo do coletor de combustível na frente do motor. 
- Abra a conexão de sangria. 
- Bombeie com a bomba manual 2 até que o combustível saia sem borbulhas 
pela conexão de sangria aberta. 
• Se o sistema estiver completamente vazio, isto deverá requerer 
aproximadamente 250 acionamentos da bomba. 
• Após a substituição do filtro, deverá requerer aproximadamente 170 
acionamentos. 
• Aproximadamente 150 acionamentos são necessários para sangrar o coletor de 
combustível. 
- Feche a conexão de sangria e remova a mangueira. 
- Solte o parafuso vazado da válvula de descarga lentamente. Bombeie com a 
bomba de mão mais 20 vezes até que a válvula de descarga abra. 
Se o motor falhar a partida após a sangria. . . . . . . 
- Abra a conexão de sangria novamente e acione a bomba de mão até que o 
combustível saia sem borbulhas pela conexão de sangria aberta. 
- Aperte a conexão de sangria. Faça funcionar o motor e verifique o sistema 
quanto a vazamentos. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 52 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
14. Verificação do nível de óleo 
 
Nota: Antes de verificar o nível de óleo: Deixe o motor parado no mínimo por 1 
minuto. 
- O nível correto do óleo situa-se entre as marcas da vareta medidora. 
Complete o óleo quando o nível estiver na marca inferior da vareta. 
 
 
 
 
 
 
 14.1 Troca de óleo (400hs) 
Nota: Troque o óleo a intervalos mais freqüentes se o motor é usado em 
operações de extrema demanda, particularmente em ambiente com muita poeira 
ou se a espessura dos sedimentos no filtro centrífugo for maior a 20 mm. 
Antes de iniciar a troca de óleo é necessário bloqueio da máquina. 
- Conecte um espigão com entrada ½ pol no registro e saída ¾ pol., conecte uma 
mangueira ¾ pol no espigão e abra o registro para drenagem do óleo lubrificante 
(drene o óleo com motor frio). 
- Em determinados motores o óleo é bombeado para fora através de uma bomba 
de esgotamento. 
- Após esgotamento do óleo, feche o registro e retire as conexões. 
- Complete o motor com óleo novo abastecendo pela carcaça do filtro centrífugo. 
- Verifique o nível do óleo na vareta medidora. 
 
 
 
 
 
 
BRG Geradores Página 53 de 71 
AGC Manual do Operador 
 
 
 
 
 
14.2 Limpeza do filtro cetrífugo (juntamente com a troca de óleo) 
 
Atencão: Ao retirar o filtro centrífugo para limpeza, limpe a carcaça do filtro 
centrífugo e coloque o óleo novo por esta carcaça, sempre verificando nível na 
vareta, nunca ultrapassando o limite máximo. 
 
- Limpe a tampa. Desenrosque a porca e remova a tampa. 
- Levante o rotor para fora e seque o lado externo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Desaparafuse a porca da cavidade do rotor cerca de uma volta e meia. 
Obs: Caso a porca não saia com facilidade será fornecida uma ferramenta para 
abertura do filtro centrífugo. A porca deverá ser travada com chave grifo com 
cuidado para não espanar e a parte inferior do filtro será desenroscada com 
ferramenta fornecida.

Continue navegando