A partir das reflexões contidas nos fragmentos acima, marque a alternativa correta:
a. A tradução literária é um processo neutro, e um texto trad...
A partir das reflexões contidas nos fragmentos acima, marque a alternativa correta:
a. A tradução literária é um processo neutro, e um texto traduzido não tem o poder de reconstruir conceitos e valores culturais, já que a construção de reflexões ocorridas no processo de leitura se dá entre o texto e o leitor. b. O mercado editorial britânico e norte-americano tem investido na imposição de valores culturais anglo-americanos através das grandes tiragens estrangeiras. Isso tem sido benéfico, pois o Ocidente está melhorando suas culturas a partir dos movimentos anglófonos. c. As ideias de Venuti (1995) e Branco e Maia (2016) se opõem. De um lado, Venuti (1995) defende que o mercado editorial deve, sim, ter o direito de interferir nas traduções literárias; de outro, Branco e Maia (2016) se opõem a essa prática e a condenam. d. O mercado editorial e a tradução das obras literárias são perpassadas por questões mercadológicas e de poder, o que exige dos leitores maior crítica e cuidado para perceber o entrelugar que o tradutor assume no trabalho de “coautoria” do texto traduzido. e. As traduções literárias não estão sujeitas a manipulações editoriais, embora, muitas vezes, sejam tendenciosas em manter os estereótipos de uma determinada cultura. A tradução literária é, antes de qualquer coisa, um processo liso e não ideológico.
A alternativa correta é a letra D) O mercado editorial e a tradução das obras literárias são perpassadas por questões mercadológicas e de poder, o que exige dos leitores maior crítica e cuidado para perceber o entrelugar que o tradutor assume no trabalho de “coautoria” do texto traduzido.
0
0
✏️ Responder
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar