De acordo com Quadros (2004), alguns dos princípios que envolvem a tradução e interpretação em Língua de Sinais são: 1. Princípio da equivalência funcional: a tradução deve buscar a equivalência funcional entre as línguas envolvidas, ou seja, transmitir a mesma mensagem e função comunicativa da língua de origem para a língua de destino. 2. Princípio da equivalência cultural: a tradução deve levar em consideração as diferenças culturais entre as comunidades surdas e ouvintes, buscando transmitir não apenas o significado das palavras, mas também o contexto cultural em que estão inseridas. 3. Princípio da visibilidade: a interpretação deve ser realizada de forma visível e clara para os usuários da língua de sinais, utilizando técnicas de expressão corporal e facial para transmitir a mensagem de forma adequada. 4. Princípio da fidelidade: a interpretação deve ser fiel ao que está sendo dito na língua de origem, sem adicionar ou omitir informações. 5. Princípio da ética: o intérprete deve manter a confidencialidade das informações transmitidas durante a interpretação e agir de forma ética e profissional em todas as situações.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Tradução e Interpretação da Língua de Sinais
Tradução e Interpretação da Língua de Sinais
•UNOPAR
Tradução e Interpretação da Língua de Sinais
•UNIASSELVI
Tradução e Interpretação da Língua de Sinais
Compartilhar