Ed
há 8 meses
Para responder a essa questão, precisamos analisar cada uma das alternativas e verificar se a tradução do segmento está adequada ao sentido original. (A) "não chegam a nutrir-se suficientemente" = "mal conseguem locupletar-se." - A palavra "locupletar-se" tem um sentido de enriquecer, o que não se alinha com "nutrir-se". Portanto, essa opção não é adequada. (B) "recolhe os despojos" = "assenhora-se dos galardões." - "Recolher despojos" refere-se a pegar restos ou sobras, enquanto "assenhorar-se dos galardões" implica em tomar posse de prêmios ou recompensas. Essa tradução não é adequada. (C) "virtualmente a destrói" = "imaginariamente a perpetra." - "Virtualmente" implica em algo que acontece de fato, enquanto "imaginariamente" sugere algo que não é real. Portanto, essa opção não é adequada. (D) "apesar do tom extremamente irônico" = "malgrado a tonalidade de um enorme sarcasmo." - "Malgrado" é uma forma de dizer "apesar", e "tonalidade de um enorme sarcasmo" é uma boa tradução para "tom extremamente irônico". Essa opção parece adequada. (E) "É uma operação sutil" = "trata-se de uma intervenção displicente." - "Displicente" sugere falta de cuidado ou atenção, o que é oposto ao que "sutil" implica. Portanto, essa opção não é adequada. Após analisar todas as alternativas, a opção correta é: (D) apesar do tom extremamente irônico = malgrado a tonalidade de um enorme sarcasmo.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material