Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Língua IngLesa
ENADE: READING AND 
COMPREHENDING TIPS
Autora: Prof.ª Ma. Estela Maris Bogo Lorenzi
Centro Universitário Leonardo da vinCi - UniasseLvi
3Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
1 INTRODUÇÃO
Olá! Bem-vindo(a) ao e-book ENADE: Reading and comprehending tips! 
Este material abordará conteúdos referentes a como ler e interpretar questões 
de exames e concursos, bem como particularidades da língua inglesa que, se 
compreendidas, muito auxiliam no entendimento global do idioma. 
Você deve estar se perguntando: por que preciso estudar e saber 
particularidades ou técnicas de interpretação, se muitos linguistas da área nos 
dizem que entender o contexto já basta? 
É fato, acadêmico(a), que a interpretação de um texto ou de um dado 
científico pode ser um tanto subjetiva. Porém, quando falamos em compreensão 
textual, essa subjetividade é colocada de lado devido aos conceitos previamente 
estudados e internalizados. Podemos dizer que há, sim, uma postura pessoal na 
interpretação, mas, em exames e concursos, há a “alternativa correta”, e é essa 
que deve ser assinalada. 
4Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
A compreensão de algo, bem como uma tomada de decisão, depende, 
frequentemente, da leitura crítica de mundo e da interpretação das informações 
prestadas, que podem incluir dados estatísticos, elementos discursivos, entre 
outros.
Assim, a interpretação influencia diretamente na formação de cidadãos 
críticos e, para tanto, uma bagagem intelectual diferenciada deve ser construída, 
através de uma coleção de leituras variadas em contextos também variados. 
Isso resulta em um olhar atento às entrelinhas, ou seja, o que está explícito e 
implícito, necessitando ou não de uma análise mais apurada, que permite confiar 
ou não nos dados apresentados, uma vez que a apresentação desses também 
pode apresentar erros de julgamento por parte do leitor (BRASIL, 1998).
Dessa maneira, a importância deste estudo e o que este material contempla 
engloba muito mais do que técnicas. Ele fará com que você, acadêmico(a), sinta-
se encorajado(a) a enfrentar os desafios que estão por vir em exames, concursos 
e provas. Bons estudos!
5Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
2 READING STRATEGIES
As estratégias de leitura são fundamentais para que possamos observar 
e compreender aspectos minuciosamente que, de repente, em uma leitura 
truncada, podem passar despercebidos.
Iniciaremos com a estratégia de leitura SKIMMING. Mas, afinal, o que é 
skimming? 
Skimming significa justamente fazer uma leitura rápida de um texto, com 
o objetivo de se ter uma ideia geral, identificando e extraindo pontos principais. 
Através do uso eficiente da estratégia skimming, você, acadêmico(a), poderá 
decidir se um determinado texto é ou não relevante para os seus objetivos de 
leitura, otimizando o seu tempo e, de repente, eliminando alternativas confusas.
Uma segunda estratégia de leitura é o scanning, que lhe permitirá buscar 
e identificar informações específicas contidas em um texto, tais como: datas, 
nomes, números, sem que você necessite se valer da leitura linear. 
6Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Ao fazer o scanning de um texto, seus olhos o percorrerão, seletivamente, 
em busca de informações não verbais, de modo a localizar os pontos que de 
fato lhe interessam. Ao ser questionado sobre aspectos de um determinado 
texto, você precisa retomar a leitura e procurar por informações específicas para 
responder às questões. 
Para tal, utilizamos essa técnica como um scanner, ou seja, “varremos” o 
texto por inteiro. Mas, como varrer um texto? Na varredura de um texto, devemos 
nos ater às palavras que são importantes e que nos ofereçam a informação que 
queremos buscar. Assim, necessitamos, antes, analisar o que estamos procurando 
e, para que isso aconteça, todas as palavras e frases importantes para a obtenção 
da resposta deverão ser entendidas.
DICAS
Você se lembra do que é linguagem verbal e não verbal? A linguagem verbal é 
expressa por meio de palavra escrita ou falada, ou seja, a linguagem verbalizada, enquanto 
a  linguagem não verbal utiliza signos visuais, como, por exemplo, as imagens nas placas e as 
cores na sinalização de trânsito. A linguagem pode ser, ainda, verbal e não verbal ao mesmo 
tempo, utilizando palavras escritas e figuras, como nos mostram as questões ENADE que seguem:
7Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Questão ENADE, número 9, do ano de 2014, aplicada no curso de Letras 
Português Inglês.
Leia e compare os textos 1, 2 e 3 abaixo para responder à questão:
8Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Os textos apresentados podem ser aproveitados para abordar vários 
aspectos relacionados à cultura e à gramática das línguas portuguesa e inglesa. A 
esse respeito, avalie as afirmações a seguir.
I. O texto 1 é adequado para se tratar de possíveis relações entre o português e o 
inglês; no nível sintático, por exemplo, pode-se refletir sobre a transitividade do 
verbo "chatear".
II. O texto 1 possibilita que, no ensino tanto de língua materna quanto de língua 
estrangeira, seja explorada a questão de como as pessoas agem na sociedade por 
meio da palavra, independente do mundo social.
III. O texto 2 permite a reflexão sobre a formação da língua inglesa e a transformação 
desse idioma em uma espécie de língua franca.
IV. O texto 3 é o exemplo de espaço urbano como palco privilegiado para se refletir 
sobre os aspectos socioculturais, pois os temas transversais podem ser focalizados 
para se explorar a consciência crítica dos alunos.
É correto apenas o que se afirma em:
(A) I e IV.
(B) II e III.
(C) III e IV.
9Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
(D) I, II e III.
(E) I, II e IV.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Resposta correta: (A) I e IV.
Observação 1: na alternativa I, você, acadêmico(a), necessita revisitar o conceito 
de nível sintático: sintaxe é o estudo das frases, de como elas são construídas e 
capazes de expressar o que se deseja dizer. A sintaxe está relacionada à disposição 
das palavras nas frases, das frases no discurso e a combinação entre uma frase e 
outra para que haja um sentido.
Observação 2: nos textos apresentados na questão, há a presença das linguagens 
mencionadas anteriormente, o que em muito corrobora a compreensão da mensagem 
que eles querem transmitir.
Agora, analise e responda a mais uma questão ENADE/2014, de número 11, 
acerca da temática linguagem verbal e não verbal.
 Considerando que as teorias contemporâneas têm enfatizado as linguagens 
em seus aspectos verbal e não verbal, avalie as afirmações a seguir:
10Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
I- A linguagem não verbal dispensa vocabulário, mas compõe-se de outras formas e 
signos visuais de comunicação.
II- A linguagem não verbal está diretamente relacionada com estratégias de marketing 
e incorpora detalhes desse tipo de linguagem, que se tornam signos a serem lidos.
III- O uso de cores para comunicação, como em placas e semáforos, está diretamente 
relacionado com a linguagem verbal, que, por fazer uso do signo linguístico na 
comunicação, destina-se a um interlocutor ausente.
IV- A linguagem pode ser verbal e não verbal, utilizando-se de imagens e palavras para 
comunicação com o leitor; alguns textos unem as linguagens verbal, visual, sonora 
e corporal.
É correto apenas o que se afirma em:
(A) I e IV.
(B) II e III.
(C) III e IV.
(D) I, II e III.
(E) I, II e IV.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
11Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Resposta correta: (A) I e IV. A linguagem não verbal dispensa vocabulário, mas 
compõe-se de outras formas e signos visuais de comunicação. A linguagem pode ser 
verbal e não verbal, utilizando-se imagens e palavras para comunicação com o leitor; 
alguns textos unem as linguagens verbal, visual, sonora e corporal.
Observação 1: A questão reforça o conceito de linguagem verbal e não verbal.
Outra estratégia de leitura é a typography (em português, marcas 
tipográficas). Elas são elementos que chamam a atenção do leitor e podem estar 
em forma de números, símbolos, desenhos, tabelas, entre outros. Por isso, é 
importante, além de ler o texto, procurar por adicionais que possam ajudar 
na compreensão. Esses elementos também estão em questões abordadas no 
ENADE. Veja:
Na questão de número 4 do ENADE de 2014 para o curso de Letras Português 
Inglês, o texto apresenta diversas pistas tipográficas. Observe, analise e responda 
à questão.
Importante website de relacionamento caminha para 700 milhões de usuários. Outro 
conhecido servidor de microblogging acumula 140 milhões de mensagens ao dia. É 
como se 75% da população brasileira postasse um comentário a cada 24 horas. Com as 
12Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
redes sociais cada vez mais presentes no dia a dia das pessoas, é inevitável que muita 
gente encontre nelas uma maneira fácil, rápida e abrangente de se manifestar.
Uma rede social de recrutamento revelou que 92% das empresas americanas já usaram 
ou planejam usar as redes sociais no processo de contratação. Destas, 60% assumem 
que bisbilhotam a vida dos candidatos em websites de rede social.
Realizada por uma agência de recrutamento, uma pesquisa com 2500 executivos 
brasileiros mostrou que 44% desclassificariam, no processo de seleção, um candidato 
por seu comportamento em uma rede social. 
Muitas pessoas já enfrentaram problemas por causa de informações online, tanto no 
campo pessoal quanto no profissional. Algumas empresas e instituições, inclusive, já 
adotaram cartilhas de conduta em redes sociais.
POLON, G. O lado perigoso das redes sociais. Revista INFO, p. 70-75, jul. 2011 (adaptado).
De acordo com o texto, 
(A) mais da metade das empresas americanas evita acessar websites de redes sociais 
de candidatos a emprego.
13Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
(B) empresas e instituições estão atentas ao comportamento de seus funcionários em 
websites de redes sociais.
(C) a complexidade dos procedimentos de rastreio e monitoramento de uma rede 
social impede que as empresas tenham acesso ao perfil de seus funcionários.
(D) as cartilhas de conduta adotadas nas empresas proíbem ouso de redes sociais 
pelos funcionários, em vez de recomendar mudanças de comportamento.
(E) a maioria dos executivos brasileiros utilizaria informações obtidas em websites de 
redes sociais. Para desclassificar um candidato em processo de seleção.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Resposta correta: (B) empresas e instituições estão atentas ao comportamento de 
seus funcionários em websites de redes sociais.
Observação 1: é de extrema importância, nesta questão, levar em conta todas as 
marcas tipográficas apresentadas, como os números, porcentagem e as palavras 
destacadas em itálico.
Já a estratégia de leitura dos COGNATES, ou palavras cognatas, também 
chamadas de friends, são palavras semelhantes às palavras na língua portuguesa, 
que, se observadas, ajudam na compreensão do texto. 
14Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Você sabia, acadêmico(a), que geralmente um texto autêntico na língua 
inglesa é composto por 20% de palavras cognatas? Isso quer dizer que o seu 
conhecimento prévio, da língua portuguesa, já o ajuda a compreender 20% das 
palavras do texto. Vamos ver se isso funciona?
Analise e responda, utilizando a estratégia de entendimento de cognates, à 
questão de número 22 do ENADE 2017 para o curso de Letras Inglês.
15Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
No que se refere ao uso do celular em sala de aula, o objetivo do texto é:
(A) alertar para a disparidade entre a expectativa do professor e a predisposição dos 
alunos quanto ao uso do celular com fins pedagógicos.
(B) demonstrar que o uso do celular nas aulas de inglês prejudica o processo de ensino 
e aprendizagem da língua.
(C) defender que professores usem o celular para gravar as aulas de língua inglesa.
(D) informar que o uso da internet no celular é proibido em ambientes educacionais.
(E) incentivar o uso do celular para jogos eletrônicos em sala de aula.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
Resposta correta: (A) alertar para a disparidade entre a expectativa do professor e a 
predisposição dos alunos quanto ao uso do celular com fins pedagógicos.
Observação 1: você conseguiu perceber o quanto o uso da estratégia dos friends 
puderam auxiliá-lo na compreensão do texto? 
Porém, precisamos tomar cuidado com os FALSE FRIENDS, que são palavras 
com a escrita semelhante à língua portuguesa, mas que têm um significado 
totalmente diferente. 
16Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
ATENCAO
FONTE: <https://www.kaplaninternational.com/br/blog/falsos-cognatos-em-ingles>. 
Acesso em: 12 dez. 2019.
Você já pagou esse mico? Você está viajando em um país estrangeiro, quer entrar em algum 
lugar e se depara com a palavra PUSH, e você “puxa” a porta. Isso não é novidade, pois PUSH 
é um típico exemplo de um false friend. A palavra imperativa não se trata de puxar, mas sim de 
empurrar. Ela lembra a escrita de puxar, na língua portuguesa, mas o significado é totalmente 
diferente.
Leia o texto da questão ENADE/2017, número 14 e, além de respondê-la, 
destaque as palavras cognatase as falsas cognatas também:
17Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
I am an American with a difference: I work at the most British of institutions, the BBC. 
Generally, as an analyst of U.S. affairs, my American accent is an advantage, lending a 
kind of authenticity to my words. But there are times when my voice ruffles feathers. 
This happened to me for the first time while recording a programme last year, when 
through the studio window I saw my producer wince. ‘I think you’ve mispronounced 
something’, she said rather tentatively from the control booth. I asked if I had run out 
of breath at the end of the sentence. Or did I pop a ‘p’ or whistle through an ‘s’? But 
my responses only seemed to annoy her. ‘No, nothing like that’, she sniffed. ‘It`s in the 
last paragraph, the word ‘schedule’. It sounded, well, quite American’.
Being an American, I pronounced the word with a hard ‘k’: S-K-E-D-U-L-E. I was about 
to suggest we change the script to read ‘timetable’ or ‘plan’, when my producer put 
forward a suggestion of her own. ‘Let’s try that paragraph again, shall we, with the 
word schedule pronounced correctly!’
‘Let’s seemed to me that by insinuating my pronunciation was wrong, rather than 
simply different, my producer had crossed a line. This was now a question of right and 
wrong, of whether an American – any American – is capable of speaking the English 
language properly without faking an Oxbridge accent.
18Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
‘I don’t think it`s actually wrong to say it this way’, I ventured. ‘Wouldn’t I sound 
ridiculous with my American accent saying schedule the British way?’ She was ready 
for me. ‘Absolutely not. One should never be afraid to be correct’. But now, the studio 
manager and producer`s assistant were listening intently. My etymology lesson 
continued; ‘The ‘sh’ sound comes from German’, my producer said, ‘as in Schultz or 
schnitzel’. ‘I suppose you learn that in schule’, I said sarcastically. The studio manager, 
an Irishman, let out a little laugh which was cut short by the producer`s sharp gaze. 
‘We are wasting time here’, she correctly observed. ‘Let’s move on’. Like most linguistic 
battles between English-speaking peoples, this one ended inconclusively, with both 
sides agreeing essentially to disagree. (I said ‘timetable’ instead of ‘schedule’).
MORAN, M. Listen, you guys, it`s my language, too! In: Speak up. São Paulo, ed. 101, Aug. 1995. 
(adapted)
 
Taking the text above into account, analyze the following statements and 
the relationship between them.
19Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
I. The text depicts a situation in which a speaker of a non British variation of the 
English language is criticized for using his own language, when it was expected from 
him to speak with a British accent.
BECAUSE
II. The British producer acted as a ‘guardian’ of the English language according to a 
false belief in one unique correct linguistic variation.
Considering these statements, choose the correct option.
(A) Statements I and II are true propositions, and II is a correct justification of I.
(B) Statements I and II are true propositions, but II is not a correct justification of I.
(C) Statement I is a true proposition, and II is a false proposition.
(D) Statement I is a false proposition, and II is a true proposition.
(E) Statements I and II are false propositions.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
20Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Resposta correta: (A) Statements I and II are true propositions, and II is a correct 
justification of I.
Observação 1: você deve ter destacado muitas palavras cognatas, como: American, 
institutions, analyst, authenticity, voice, programme, suggestion, paragraph, entre 
outras, e falsas cognatas também, como: actually, time etc. 
DICAS
Quer conferir uma lista completa de false friends? Acesse <http://www.
solinguainglesa.com.br/conteudo/falsos_cognatos1.php> e < https://www.sk.com.br/sk-falsos-
cognatos-ou-falsos-amigos.html> e amplie o seu conhecimento.
Outra estratégia de leitura muito utilizada é a PREDICTION, que nada mais é do 
que predizer o significado do texto. Antecipar o que vai ser lido costuma acontecer em 
muitos momentos da leitura e isso torna a leitura mais eficiente. Quando lemos, nossa 
mente ativa o reconhecimento de palavras e de muitas informações, sem processar 
letra por letra. A estrutura sintática e a rede semântica que estão sendo construídas ao 
longo de uma leitura oferecem muitos dados e informações para o reconhecimento da 
palavra e para a construção de sentidos que ela tem em cada frase.
21Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Partindo disso, leia a questão discursiva do ENADE/2017, número 5, 
aplicada aos acadêmicos do curso de licenciatura em Português Inglês e, para 
seu entendimento e para responder à questão, utilize a técnica da predição:
Technological innovations have changed language learning radically from the old-
fashioned image of pupils learning lists of verbs out of textbooks. Although language 
teaching has a long history of using tech, dating back to the 1960s, recent developments 
such as social networking and easy-to-use video cameras have removed many of the 
limitations. Whereas using tech may have once meant a weekly trip to a computer 
lab, it can now involve anything, from Facebook and Twitter to podcasts and videos 
in the classroom. The question is: should teachers try to evolve their teaching to fit 
with the latest gadgets, or should they stick to their old ways? Those who use tech say 
the advantages are obvious. Russell Stannard, a linguistics lecturer at Warwick and 
founder of a teacher training website, says that languages and digital technology are 
a natural fit. "Language development is around four skills – reading, writing, speaking 
and listening – and all of those are facilitated by technology. There's a very strong link 
between the affordances of technology and the type of things we're trying to do as 
teachers."
FONTE: <http://www.theguardian.com>. Acesso em: 16 jul. 2017 (adaptado).
22Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Considerando o excerto apresentado, redija um texto sobre o uso de tecnologias digitais 
em aulas de inglês da educação básica. Em seu texto, discuta como as habilidades de 
ler, escrever, falar e escutar podem ser praticadas de forma integrada por meio de 
tecnologias digitais e exemplifique como as tecnologias digitais podem beneficiar o 
processo de ensino e aprendizagem da língua inglesa na educação básica, no espaço 
escolar e extra-escolar. 
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
Padrão de resposta: o estudante deve mencionar pelo menos um uso de tecnologia 
digital para integrar diferentes habilidades: ler, escrever, falare escutar. Sobre a 
integração dessas habilidades, deve citar tecnologias como: websites, leitores/livros 
digitais, blogs, wikis, aplicativos de notícia, mídias sociais, aplicativos de mensagens, 
ferramentas de reconhecimento da fala, ferramentas de áudio ou videoconferência, 
mensagens de voz, gravações online, podcasts, buscadores ou tocadores de músicas 
digitais, entre outras. O estudante deve demonstrar conhecimento de que a tecnologia 
digital pode ser utilizada pelo professor ao empregar meios como computadores de 
mesa, internet e dispositivos móveis (laptops, tablets e celulares) em sala de aula 
e pode ser utilizada pelo aluno para estudo extraclasse. O estudante pode recorrer 
ao conceito de BYOD/BYOT (Bring Your Own Device/Technology), que consiste em 
23Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
utilizar os dispositivos móveis do próprio aluno, ou pode recorrer à instrução que o 
professor dá aos alunos de como utilizar a tecnologia à qual têm acesso fora da sala 
de aula para estudo autônomo. Sobre como as tecnologias digitais podem beneficiar 
o processo de ensino e aprendizagem da língua inglesa, o estudante pode utilizar 
como exemplos: pesquisa de vocabulário em dicionários online; interações em 
redes sociais; elaboração de textos colaborativos em wiki; produção e compreensão 
de podcasts; entre outros. Em seu texto, o estudante deve mencionar benefícios, 
tais como autonomia, criatividade, aprendizagem colaborativa, familiarização com 
recursos tecnológicos, motivação, sistematização da aprendizagem, facilitação da 
memorização etc.
Podemos prever que o texto Techological Innovations trata de inovações 
advindas ou trazidas através da tecnologia.
Assim, para responder à questão, você necessita fazer uso do seu 
conhecimento prévio – background knowledge. É possível, também, acadêmico(a), 
muitas vezes, antecipar ou prever o conteúdo de um texto através do título, de 
um subtítulo, gráfico, primeiro parágrafo, frase ou figura incluídos. 
24Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Uma outra importante estratégia, cujo nome já deixa clara sua função, é 
a de repeated words, isso mesmo, palavras que se repetem com frequência no 
texto. Quando há uma palavra que se repete várias vezes, é muito interessante 
saber seu significado, pois isso facilitará a compreensão do texto.
Aplique esta estratégia na questão do ENADE de 2014, de número 24, 
aplicada ao curso de Letras Português e Inglês:
Language teachers are often frustrated by the fact that students do not automatically 
transfer the strategies they use when reading in their native language to read in a 
language they are learning. Instead, they seem to think reading means starting at the 
beginning and going word by word, stopping to look every unknown vocabulary item, 
until they reach the end. One of the most important functions of language teacher, then, 
is to help students move past this idea and use top-down strategies as they do in their 
native language. Effective teachers show students how they can adjust their reading 
behavior to deal with a variety of situations, types of input, and reading purposes. They 
help students develop a set of reading strategies and match appropriate strategies to 
each reading situation. Some of these strategies are previewing, predicting, skimming, 
scanning, and paraphrasing texts. They include reviewing titles, section headings, and 
photo captions to get a sense of the structure and content of a reading selections; using 
25Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
knowledge of the subject matter to make predictions about content and vocabulary 
and check comprehension; using knowledge of the text type and the author to make 
predictions about writing style, vocabulary, and content; making a quick survey of the 
text to get the main idea, confirm or question predictions; guessing prior knowledge 
of the subject and the ideas in the text as clues to the meanings of unknown words; 
stopping at the end of a section to check comprehension by restating the information 
and ideas in the text. When language learners use reading strategies, they find that 
they can control the reading experience, and they gain confidence in their ability to 
read the language.
Disponível em: <http://www.nclrc.org>. Acesso em: 29 jul. 2014 (adaptado).
Taking into account the reading strategies mentioned in the text, consider the following 
statements:
I. Skimming means to glance at the text to find the desired information.
II. Paraphrasing refers to the reproduction of the content of a given text.
III. Scanning means to read a text quickly in search of its general idea.
IV. Previous knowledge refers to the knowledge accumulates from one's personal 
experience.
26Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
It is only correct what is stated on:
(A) I.
(B) II.
(C) I and III.
(D) II and IV.
(E) III and IV.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Resposta correta: (D) II and IV.
Observação 1: acadêmico(a), se você utilizou na leitura do texto apresentado na 
questão a estratégia de repeated words, certamente, você procurou se inteirar do 
significado de: learning, language, strategies, knowledge, entre outras palavras que, 
por diversas vezes, apareceram no corpo do texto. 
Temos também a estratégia chamada de main idea. Ela deve ser encontrada 
como resposta à seguinte pergunta: qual é o ponto central que o autor quer 
mostrar?
 
27Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
A ideia principal é a tese do autor, a qual ele vai demonstrar com alguns 
detalhes de apoio à sua ideia, os supporting details, os quais podem ser expressos 
em forma de exemplo, uma história, estatísticas etc. A main idea é apresentada 
através de uma sentença completa.
Agora, encontre a main idea na questão do ENADE de 2017, de número 17, 
e responda ao que se pede:
A aprendizagem de Língua Estrangeira no ensino fundamental não é só um exercício 
intelectual em aprendizagem de formas e estruturas linguísticas em um código 
diferente; é, sim, uma experiência de vida, pois amplia as possibilidades de se agir 
discursivamente no mundo. O papel educacional da Língua Estrangeira é importante, 
desse modo, para o desenvolvimento integral do indivíduo, devendo seu ensino 
proporcionar ao aluno essa nova experiência de vida. Experiência que deveria significar 
uma abertura para o mundo, tanto o mundo próximo, fora de si mesmo, quanto o 
mundo distante, em outras culturas. Assim, contribui-se para a construção, e para o 
cultivo pelo aluno, de uma competência não só no uso de línguas estrangeiras, mas 
também na compreensão de outras culturas.
BRASIL. Ministério da Educação. Parâmetros Curriculares Nacionais: Língua Estrangeira. Ensino 
Fundamental. Terceiro e quarto Ciclos. Brasília, 1998 (adaptado).
28Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Considerando o excerto acima e a relação existenteentre o processo de ensino e 
aprendizagem da língua inglesa nos cursos de Letras e sua aplicação na educação 
básica, avalie as asserções a seguir e a relação proposta entre elas:
I- Tendo em vista a hegemonia da língua inglesa no contexto acadêmico, científico e 
cultural, é necessário que projetos de ensino visando à recepção e a produção de 
textos que abordem a variação e a diversidade da língua inglesa sejam efetivamente 
implementados nos cursos de graduação em Letras.
PORQUE
II- A aprendizagem da língua inglesa no ensino fundamental preconizada nos 
parâmetros curriculares tem como um de seus objetivos centrais a promoção 
de conhecimento acerca de costumes e valores atrelados às diferentes culturas 
anglófonas para que os estudantes possam, assim, desenvolver uma consciência 
mais crítica a respeito da diferença entre consumo cultural e transformação social.
A respeito das asserções, assinale a opção correta.
(A) As asserções I e II são proposições verdadeiras, e a II é uma justificativa correta da I.
(B) As asserções I e II são proposições verdadeiras, mas a II não é uma justificativa 
correta da I.
29Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
(C) A asserção I é uma proposição verdadeira, e a II é uma proposição falsa.
(D) A asserção I é uma proposição falsa, e a II é uma proposição verdadeira.
(E) As asserções I e II são proposições falsas.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
Resposta correta: (A) As asserções I e II são proposições verdadeiras, e a II é uma 
justificativa correta da I.
Observação 1: a main idea está em torno da sentença que abre discussão acerca do 
“desenvolvimento integral do indivíduo, devendo seu ensino proporcionar ao aluno 
essa nova experiência de vida”. 
A estratégia de leitura chamada de pronoun reference é a que indica o 
pronome, ou seja, se você, acadêmico(a), souber qual o pronome é utilizado 
para substituir um nome, você saberá os pronomes empregados num texto e 
a que (nomes) eles fazem referência. Partindo disso, você não se confundirá no 
entendimento pleno do texto. 
30Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
DICAS
Você lembra de como são categorizados os pronouns? Acompanhe o resumo:
• Os SUBJECTIVE são os pronomes que expressam os sujeitos: I, you (singular), he, she, it, we, you 
(plural), they. Example: I am a businesswoman.
• Os OBJECTIVE expressam o objeto, que pode ser direto ou indireto: me, you (singular), him, her, 
it, us, you (plural), them. Example: Her job involves business.
• Os POSSESSIVE, que são os pronomes que indicam posse, são: mine, yours (singular), his, hers, 
its, ours, yours (plural), theirs. Example: Her job is important as mine.
• Os REFLEXIVE podem ser utilizados para enfatizar e são: myself, yourself (singular), himself, 
herself, itself, ourselves, yourselves (plural), themselves. Example: Jorge wrote the letter himself.
• E, por fim, os DEMONSTRATIVE: this (singular), these (plural), que indicam proximidade, e that 
(singular) e those (plural) indicam distância. Example: That is a big company.
Responda e analise à questão do ENADE 2017, de número 18, prestando 
atenção nos pronouns utilizados. Este Exame Nacional de Desempenho dos 
Estudantes foi aplicado aos Licenciados em Letras Inglês.
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name.
31Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I’ll no longer be a Capulet.
SHAKESPEARE, W. Romeo and Juliet. Berkeley Press, 2012. Available at: <http://nfs.sparknotes.
com/romeojuliet>. Access on: Jul 16th 2017. (adapted) 
Considering the text above, analyze the following statements.
I. ‘Thou’, ‘thy’ and ‘art’ are archaic forms for ‘you’, ‘your’ and ‘are’, respectively.
II. In this excerpt of the play, Juliet is speaking to Romeo, giving him two alternatives 
of what to do. 
III. The words ‘thou’ and ‘love’ rhyme.
IV. The excerpt ‘And I’ll no longer be a Capulet’ can be rephrased as ‘And I won’t be a 
Capulet any longer’ with no change in meaning.
It is only correct what is stated in
(A) I and III.
(B) I and IV.
(C) II and III.
(D) I, II and IV.
(E) II, III and IV.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
32Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Resposta correta: (D) I, II and IV.
Observação 1: revisitando suas leituras, você, acadêmico(a), certamente realizou 
as conexões necessárias para responder a esta questão, juntamente com a análise 
pronominal. 
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
Toda língua, acadêmico(a), sofre mudanças estruturais ou de vocabulário 
com o passar do tempo e, também, com as influências que recebe, sejam 
estas de outros povos, até mesmo advindas com a globalização ou com a dita 
modernidade. Se transpormos essa ideia para a língua portuguesa, notaremos 
que as diferenças são comuns, pois, além dos diferentes sotaques nas diferentes 
regiões brasileiras, também temos termos diferentes e conseguimos lidar com 
tudo isso, respeitando o ciclo de expansão da língua, já que ela não é rígida e, 
sim, dinâmica. 
33Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Logo, a língua está relacionada com a identidade dos povos e, assim sendo, 
as variações da língua também concebem traços identitários de comunidades de 
fala, que são notados nos grupos que compartilham de uma mesma cultura, seja 
um grupo social, um grupo regional ou em outras segmentações.
Como já mencionamos anteriormente, as línguas são ativas, elas evoluem 
e se modificam. Essas mudanças são estimuladas por diferentes fatores, como 
social, regional, histórico, cultural, e podem afetar diferentes níveis linguísticos, 
como o fonológico, semântico, sintático, entre outros.
DICAS
Revisite a história da Língua Inglesa. SCHÜTZ (2017) faz esse resgate histórico de 
uma maneira muito prática e de fácil entendimento. O conteúdo de seus escritos está disponível 
em <https://www.sk.com.br/sk-historia-da-lingua-inglesa.html>.
As línguas, acadêmico(a), são vivas e, a partir disso, compreendemos que são 
moldadas conforme a situação em que necessitamos utilizá-las e, ainda, conforme 
quem somos e de onde viemos. Na língua inglesa existe, sim, diferença entre a 
língua padrão (Standard English) e a língua não padrão (Non-Standard English). 
34Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Isso acontece devido ao contexto de interação e aos fatores sociais, como o 
nível de escolarização e da classe social dos usuários, que são alguns dos fatores 
que determinam o uso de uma variedade ou de outra. Apesar de denominarmos 
cada uma de “língua”, ambas são variedades de uma mesma língua: a língua 
inglesa.
Logo, a língua padrão segue os princípios da gramática normativa. Trata-se 
de uma língua utilizada em certo momento da história, tida como a línguaque 
deve servir de referência para os usuários. Tendo em vista a dinamicidade da 
língua, algumas formas de se utilizar a linguagem que não eram aceitas podem 
passar a sê-las, e outras caem em desuso (SANTOMAURO, 2009). 
Existem várias formas do Standard English no mundo, como inglês norte-
americano, inglês australiano, inglês britânico etc. Cada uma delas representa 
a linguagem culta de um determinado país. Variam em alguns aspectos na 
pronúncia, mas não há muita variação nos aspectos gramaticais.
A linguagem culta informal, o Non-Standard English, é a espontânea, utilizada 
por muitos falantes, especialmente nas comunicações orais. É aquela linguagem 
do dia a dia, seja na modalidade oral ou na escrita, em mensagens de celular 
35Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
ou outras formas de comunicação em que a norma culta não seja exigida. Tanto 
a linguagem formal quanto a informal são legítimas maneiras de se comunicar, 
uma vez que elas são reconhecidas pelos usuários e permitem a interação entre 
os interlocutores. 
O mote da questão discursiva de número 3, do ENADE 2014, foi o da variação 
linguística. Analise.
Society invents a spurious convoluted logic tae absorb and change people whae’s 
behaviour is outside its mainstream. Suppose that ah ken aw the pros and cons, know 
that ah’m gaunnae huv a short life, am ah sound mind, ectetera, but still want tae 
use smack? They won’t let ye dae it. They won’t let ye dae it, because it’s seen as a 
sign ay thir ain failure. The fact that ye jist simply choose tae reject whut they huv tae 
offer. Choose us. Choose life. Choose mortgage payments; choose washing machines; 
choose cars; choose sitting oan a couch watching mind-numbing and spirit-crusshing 
game shows, stuffing fuckin junk food intae yir mooth. Choose rotting away, pishing 
and shiteing yersel in a home, a total fuckin embarrassment tae the selfish, fucked-up 
brats ye’ve produced. Choose life. Well, ah choose no tae choose life. 
WELSH I. Trainspotting. Londres: W. W. Northon & Company inc. 1993, p. 187 (adaptado).
36Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Considerando o excerto da obra do escritor escocês contemporâneo Irvine Welsh, 
elabore um texto dissertativo acerca do seguinte tema: 
A variedade linguística como manifestação da diversidade social, histórica e 
cultural. 
Em seu texto, 
a) Discorra sobre variedade linguística; 
b) Explique por que esse fenômeno ocorre; 
c) Aponte dois exemplos; 
d) Relacione variedade linguística com diversidades social, histórica e cultural.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Padrão resposta: o texto do estudante deve apresentar os elementos conforme 
descritos a seguir: 
a) Espera-se que o estudante se aproxime do conceito sociolinguístico de variedade 
linguística, compreendida geralmente como as diversas possibilidades de uso da 
língua. Para isso, o aluno poderá contemplar em sua resposta aspectos semânticos 
(uso de vocabulário e expressões), fonológicos (tais como: entonação, prosódia, 
37Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
pronúncia, dentre outros) ou pragmático-discursivos. 
b) Espera-se que o estudante aponte para a heterogeneidade da língua, reconhecendo 
que ela não é estanque, mas uma prática social dinâmica. 
c) O estudante pode apontar exemplos presentes no texto-base ou em outros 
contextos, desde que coerentes com a temática da questão. 
d) Espera-se que o estudante retome e articule os aspectos presentes nos tópicos 
“a”, “b” e “c”, sendo capaz de relacionar questões linguísticas com aspectos sociais, 
culturais e históricos. Espera-se que o texto seja redigido na forma padrão, respeitando 
os princípios básicos de textualidade.
Analise e responda à questão do ENADE 2017, de número 12, acerca das 
variações das línguas. 
38Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Based on the cartoon, analyze the following statements.
I- The person on the right is frustrated for having spent a long time studying English 
and being sent to where English is not spoken.
II- The person on the right believes that everyone speaks the same English no matter 
where.
III- The person on the right is addressed in a simplified speech to help understanding.
IV- The person on the right is not comfortable with language variation in English. 
It is correct what is stated on
(A) I and III, only.
(B) I and IV, only.
(C) II and IV, only.
(D) I, II and III, only.
(E) II, III and IV, only.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
39Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Resposta correta: (C) II and IV, only.
Tanto se fala acerca dos diferentes tipos de inglês. Afinal, quais são as 
diferenças entre o inglês americano e inglês britânico? Continue conosco e vamos 
verificar essas diferenças juntos!
3.1 INGLÊS AMERICANO X INGLÊS BRITÂNICO
Não é novidade que o inglês é falado de maneiras diferentes nos dois lados 
do Atlântico. Com o passar dos anos, as diferenças entre o inglês britânico e 
o americano levantaram debates e até discussões. O inglês britânico moderno 
é influenciado pelo inglês americano, fazendo com que muitos contrastes 
desapareçam. A pronúncia é, em alguns casos, bem diferente, mas a grande 
maioria dos cidadãos americanos e britânicos entendem facilmente uns aos 
outros. Antes de focarmos as diferenças mais importantes entre os dois principais 
tipos de inglês, ressaltamos que estas diferenças são de importância mínima, e, 
com a internacionalização do nosso mundo moderno, podemos afirmar que elas 
estão diminuindo.
40Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Atualmente, o inglês se tornou uma língua franca, ou seja, uma língua 
universal. Esse termo, língua franca, vem do latim e se refere originalmente a uma 
língua utilizada como meio de comunicação entre povos de diferentes línguas 
(como já aconteceu com o latim).
Para completar, as poucas diferenças que existem entre o inglês britânico e o 
americano tendem muito mais a enriquecer a comunicação do que a torná-la mais lenta.
Destacamos aqui algumas: 
American British Portuguese
airplane aeroplane avião
apartment flat apartamento
area code dialing code código de área
bar pub bar, taverna
billfold wallet carteira
busy engaged (phone) ocupado (telefone)
candy sweets doces
cookie/cracker biscuit biscoito
corn sweet corn, maize milho
crib cot berço
crazy mad louco
FONTE: <https://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/brit_amer2.php>. Acesso em: 10 nov. 2019.
Diferenças de vocabulário
41Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Diferenças de ortografia
• Algumas palavras que terminam em -ter no inglês americano, como theater (teatro) 
oucenter (centro), são grafadas com -tre no inglês britânico: theatre, centre.
• Algumas palavras que terminam em -or no inglês americano, como labor (trabalho) 
e honor (honra), são grafadas com -our no inglês britânico, resultando 
em labour, honour.
• Muitos verbos terminados em -ize no inglês americano são geralmente grafados 
com -ise no inglês britânico. Assim, realize (perceber, dar-se conta) se torna realise.
• O -l final em palavras como travel (viajar) é repetido no inglês britânico, o que resulta 
em palavras como traveller e travelling.
• Algumas palavras terminadas em -og no inglês americano, como dialog (diálogo) 
e catalog (catálogo), são grafadas com -ogue no inglês britânico: dialogue, catalogue.
FONTE: <https://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/brit_amer2.php>. Acesso em: 10 nov. 2019.
Diferenças de pronúncia
Talvez a maior das diferenças entre o inglês britânico e o americano esteja 
na pronúncia. No inglês britânico, muitas vogais possuem sons diferentes e 
geralmente não são nasalizadas. Algumas diferenças importantes são:
42Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
•	 Vogais tônicas geralmente são mais longas no inglês americano. Em packet (pacote), 
por exemplo, o “a” é mais longo.
•	 No inglês britânico, o “a” em palavras como can’t, class e fast é pronunciado na 
parte de trás da boca, ao passo que no inglês americano, ele é pronunciado na parte 
da frente da boca.
•	 No inglês britânico, a consoante /r/ é pronunciada somente antes de uma vogal (por 
exemplo, em red e bedroom). Em todos os demais casos, o /r/ é silencioso, soando 
mais similar ao som “ah” (por exemplo, em car, learn, over). No inglês americano, 
o /r/ é sempre pronunciado onde quer que esteja em uma palavra.
•	 No inglês americano, o “t” entre vogais é pronunciado como um “d” suavizado, 
fazendo com que as palavras writer e rider tenham pronúncias similares. Os falantes 
britânicos geralmente pronunciam o “t” como /t/.
FONTE: <https://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/brit_amer2.php>. Acesso em: 10 nov. 2019.
Diferenças gramaticais
• No inglês americano, o Passado Simples pode ser usado com already, just e yet. No 
inglês britânico, utiliza-se o Present Perfect com estes advérbios:
43Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
(BrE) (NAmE)
I have already given her the present. I already gave her the present.
I’ve just seen her. I just saw her.
Have you heard the news yet? Did you heard the news yet?
• Have x Have got
No inglês britânico, pode-se utilizar have got ou have para expressar a ideia de posse, 
em qualquer tipo de frase. No inglês americano somente have pode ser utilizado em 
frases negativas e interrogativas.
• Preposições e Partículas
Algumas preposições e partículas são empregadas de modos diferentes no inglês 
britânico e no inglês americano:
(BrE) (NAmE)
They have/have got two computers
Have you got a computer? Yes, I have. Do you have a computer? Yes, I do.
44Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
American English British English Portuguese
checking something (out) check something conferir algo
different from/than different from/to diferente de
do something over/again do something again fazer algo novamente/outra vez
FONTE: <https://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/brit_amer2.php>. Acesso em: 10 nov. 2019.
3.2 EMPRÉSTIMOS LINGUÍSTICOS
Pense nas palavras mouse, games, shopping, playground. Estas palavras de 
origem inglesa são utilizadas no nosso dia a dia e muitas delas são utilizadas 
com tanta frequência nas interações em português que já não as vemos como 
palavras estrangeiras. 
Veja a questão do ENADE 2006, de número 5, para o curso de Secretariado 
Executivo.
45Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Samba do Approach 
 
Zeca Baleiro 
 
Venha provar meu brunch 
Saiba que eu tenho approach 
Na hora do lunch 
Eu ando de ferryboat...(2x) 
Eu tenho savoir-faire 
Meu temperamento é light 
Minha casa é hi-tech 
Toda hora rola um insight 
Já fui fã do Jethro Tull 
Hoje me amarro no Slash 
Minha vida agora é cool 
Meu passado é que foi trash... 
Venha provar meu brunch 
Saiba que eu tenho approach 
Na hora do lunch 
Eu ando de ferryboat...(2x) 
Fica ligado no link 
Que eu vou confessar my love 
Depois do décimo drink 
Só um bom e velho engov 
Eu tirei o meu green card 
E fui prá Miami Beach 
Posso não ser pop-star 
Mas já sou um noveau-riche... 
Venha provar meu brunch 
Saiba que eu tenho approach 
Na hora do lunch 
46Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Eu ando de ferryboat...(2x) 
Eu tenho sex-appeal 
Saca só meu background 
Veloz como Damon Hill 
Tenaz como Fittipaldi 
Não dispenso um happy end 
Quero jogar no dream team 
De dia um macho man 
E de noite, drag queen... 
Venha provar meu brunch 
Saiba que eu tenho approach 
Na hora do lunch 
Eu ando de ferryboat...(7x)
Zeca Baleiro. Perfil, CD 3105-2, Som Livre, 2003) 
 
I."[...] Assim, nenhum verbo importado é defectivo ou simplesmente irregular, e 
todos são da primeira conjugação e se conjugam como os verbos regulares da classe" 
(POSSENTI, Sírio. Revista Língua. Ano I, n. 3, 2006.)
II. "O estrangeirismo lexical é válido quando há incorporação de informação nova, que 
não existia em português" (SECCHIN, Antonio Carlos. Revista Língua, Ano I, n. 3, 2006.)
III. "O problema do empréstimo linguístico não se resolve com atitudes reacionárias, 
como estabelecer barreiras ou cordões de isolamento à entrada de palavras e expressões 
47Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
de outros idiomas. Resolve-se com o dinamismo cultural, com o gênio inventivo do 
povo. Povo que não forja cultura dispensa-se de criar palavras com energia irradiadora e 
tem de conformar-se, queiram ou não queiram os seus gramáticos, à condição de mero 
usuário de criações alheias" (CUNHA, Celso. A língua portuguesa e a realidade brasileira. 
Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1972).
IV. "Para cada palavra estrangeira que adotamos, deixa-se de criar ou desaparece uma 
já existente" (PILLA, Éda Heloisa. Os neologismos do português e a face social da língua. 
Porto Alegre: AGE, 2002).
O Samba do Approach, de autoria do maranhense Zeca Baleiro, ironiza a mania 
brasileira de ter especial apego a palavras e a modismos estrangeiros. As assertivas 
que se confirmam na letra da música são, apenas:
(A) I e II.
(B) I e III.
(C) II e III.
(D) II e IV.
(E) III e IV.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/download/enade/2006/Provas/PROVA_DE_
SECRETARIADO_EXECUTIVO.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
48Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Resposta correta: (C) II e III.
Esse processo de utilização de palavras de outra língua no nosso cotidiano 
chamamos de empréstimo linguístico. Este processo não se trata de uma estratégia 
linguística de um aprendiz, mas de um fenômeno que ocorre nas interações 
sociais e que relacionaduas línguas. Segundo Manzolillo (2014, p. 49): 
quando se constata, no tempo presente, o desenvolvimento cada vez mais verti-
ginoso da ciência e da tecnologia, da economia, da moda e dos esportes, origina-
dos, quase sempre, nos países do assim chamado Primeiro Mundo, percebe-se 
que a utilização do termo estrangeiro constitui, muitas vezes, a única possibilida-
de viável para aqueles que importam esses frutos do progresso, já que produtos, 
serviços, técnicas e novidades em geral surgem muito velozmente, tornando difí-
cil a substituição de suas designações internacionais. 
Assim, os empréstimos se justificam pelo contato entre as diferentes 
culturas e surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que 
ainda não possuem correspondente na língua receptora. Claro que esta não é a 
única motivação para o uso dos empréstimos. Eles podem ocorrer por questões 
ideológicas, de valores e por muitos outros motivos.
A questão de número 10 do ENADE 2014 destaca a temática dos empréstimos 
linguísticos. Vamos analisá-la e resolvê-la.
49Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
O empréstimo linguístico é um recurso que integra uma língua a outra, por 
meio de relações interculturais. Ao ler a tirinha apresentada, percebe-se que a 
personagem Mafalda:
(A) perguntou à mãe, falante bilíngue das Línguas Inglesa e Portuguesa, a tradução de 
um termo que não conhecia.
(B) mostrou desinteresse em terminar de ler o livro, pois este apresentava termos de 
outras línguas e outras culturas.
50Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
(C) percebeu a incoerência entre as duas línguas, na modalidade escrita, já que só 
estava acostumada com a modalidade falada.
(D) questionou o fato de o texto ter um estilo requintado, pois nele foram utilizados 
termos de uma língua diferente da sua Língua Materna.
(E) incorporou um termo da Língua Inglesa de tal forma que a referência deste na 
Língua Materna causou-lhe estranhamento.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Resposta correta: (E) incorporou um termo da Língua Inglesa de tal forma que a 
referência deste na Língua Materna causou-lhe estranhamento.
Observação 1: a tirinha apresenta de maneira precisa a incorporação linguística do 
termo destacado. 
51Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
3.3 A TECNOLOGIA E A LÍNGUA INGLESA: UM 
NOVO OLHAR NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM 
DE LÍNGUAS
 
 Para que o ensino e aprendizagem aconteçam de maneira plena, o 
conhecimento de mundo, que engloba conhecimentos gerais sobre o mundo e 
conhecimentos que se referem às experiências vividas e eventos nos quais os 
sujeitos se inserem, se torna essencial. 
Aprender línguas possibilita ao estudante o acesso a conhecimentos com 
uma amplitude maior, não apenas no sentido linguístico, mas no que diz respeito 
a compreender e interpretar fatos e a própria sociedade em um nível global. A 
ampliação do conhecimento de mundo perpassa o uso das novas tecnologias 
da informação, especialmente na internet. Conhecer e aprender outras línguas 
permite explorar mais páginas ou sites da internet, ampliando, dessa maneira, a 
rede de interlocutores, e aumenta as possibilidades de aquisição de conhecimento 
diferenciado.
52Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Como professores de línguas, necessitamos estimular atitudes linguísticas 
positivas nos nossos estudantes para com a língua-alvo. É necessário apresentar a 
ele por que é importante estudar a língua inglesa – por exemplo, quais vantagens 
esse conhecimento representa e que não se trata somente para quem quer viajar 
para o exterior. Podemos iniciar apresentando ao estudante as vantagens de 
saber se comunicar em língua inglesa, criando um ambiente agradável e favorável 
à aprendizagem, utilizando metodologias que cativem o estudante e assuntos 
com conteúdo que despertem seu interesse, como a utilização das tecnologias a 
favor do ensino e aprendizagem nas línguas. Veja como a temática tecnologia é 
pertinente nas questões do ENADE.
Questão do ENADE de número 29 do ano de 2014, aplicada no curso de 
Letras Português Inglês.
Na busca por informações que ofereçam novas opções de recursos tecnológicos 
para a sala de aula, um professor depara-se com o resumo de um artigo científico, 
apresentado a seguir:
This paper analyses the process of multimedia integration in English language 
classrooms equiped with interactive whiteboard (IWB) technology, and offers insights 
into the theoretical underpinnings of multimedia use in language learning from the 
53Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
perspective of cognitive learning theory. The data discussed here are drawn from 
a study carried out as part of a PHD research program at Lancaster University (UK). 
The study was conducted within an interpretative research paradigm, and data were 
collected and analysed according to a qualitative approach. In the first part, the paper 
discusses some perceived pedagogical benefits of adopting a multimedia-oriented 
approach in the IWB-based classroom. Secondly, it discusses a variety of potential 
problems related to the use of multimedia resources in the language classroom in 
question. Finally, the paper draws upon the literature on multimedia learning to 
address the potential pedagogical implications of these research findings.
Disponível em: <http://www.sciencedirect.com>. Acesso em: 15 jul. 2014 (Adaptado) 
Com base no resumo apresentado, avalie as afirmações a seguir:
I. O autor avalia um contexto educacional específico com uso da lousa interativa como 
recurso tecnológico.
II. O autor discute os benefícios pedagógicos da abordagem com recursos de 
multimídia na sala de aula de línguas.
III. No artigo, são analisados contextos tradicionais e contextos com uso de recursos 
tecnológicos na perspectiva da teoria de aprendizagem cognitiva.
54Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
IV. No artigo, são abordados possíveis problemas do uso de recursos tecnológicos na 
sala de aula de língua inglesa.
 
É correto apenas o que se afirma em:
(A) I e II.
(B) I e III.
(C) III e IV.
(D) I, II e IV.
(E) II, III e IV.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Resposta correta: (E) I, II e IV.
Observação 1: você conseguiu destacar um false friend na questão apresentada 
anteriormente? Isso mesmo, acadêmico(a), o termo data que parece ser a palavra 
data, na língua portuguesa, mas significa, neste contexto, os dados pesquisados, as 
informações. 
Compreendemos, acadêmico(a), que é necessário repensar as questões 
didáticas e as questões metodológicas para o ensino e aprendizagem da Língua 
55Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUAFRANCA
Inglesa, atentando para a integração das tecnologias disponíveis nas instituições 
de ensino, bem como aquelas que são acessíveis aos estudantes.
 A questão de número 20 do ENADE 2017 também aborda o uso da tecnologia 
na aprendizagem. Aplique, para melhor entendimento da questão, as estratégias 
de leitura revisitadas neste e-book.
TEXTO 1
Technology is a tool. It’s not a learning outcome. Too often do we get distracted by all 
the activities and actions we can perform with a tablet or some other device. They are 
all exciting things, to be sure. But these ae not actually learning outcomes. You could 
have a 1:1 tablet classroom where your students create a bazillion (it’s a word, I swear) 
presentations all about how much they’re learning.
But they’re not really learning. They’re using a device. 
Don’t get me wrong, you can do a lot of good with technology in the classroom. That’s 
the whole reason edtech sites exist. But technology is a tool that’s means to be added to 
your toolbox just like anything else. It may be a powerful tool, but it’s a tool nonetheless.
Disponível em: <http://appliedsciencesfoundation.org/>. Acesso em: 15 jul. 2017 (adaptado).
56Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
TEXTO 2
Educational applications let students experience a new learning culture. The teacher 
is no longer the sole, mono-directional provider of knowledge. Rather, they play the 
role of an equal participant within a community of practice; everybody can learn from 
their peers within the context of Web 2.0 scenarios. By constantly communication and 
collaboration with other group members, everyone will automatically get reflective 
input and feedback on their english as a foreign language (EFL) performance. Many 
Web 2.0 apps support democratic learning settings where students form an intensive 
collaboration with their teacher or, even better, with a coach. This more egalitarian 
learning environment usually generates a very positive attitude towards learning a 
language.
STRASSER, T. Mind the app!: inspiring internet tools and activities to engage your students. Rum: 
Helbling Languages, 2012 (adaptado). 
Em relação a esse tema, avalie as afirmações a seguir, a respeito das ideias expressas 
nos dois textos.
I. Cada texto atribui papéis diferentes ao professor no contexto de uso de tecnologia 
na aprendizagem.
II. As ferramentas tecnológicas são mais valorizadas do que o processo de aprendizagem.
57Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
III. A tecnologia pode ser útil no processo de aprendizagem.
IV. O professor deve ser tecnicamente treinado para o uso de tecnologias.
É correto apenas o que se afirma em
(A) I e II.
(B) I e III.
(C) III e IV.
(D) I, II e IV.
(E) II, III e IV.
 FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
Resposta correta: (B) I e III.
 A questão do ENADE 2005 de número 31, aplicada nos cursos de 
Licenciatura em Língua Inglesa, trata dos softwares disponíveis para o ensino 
das línguas. 
58Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Os Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Estrangeira – ensino fundamental 
fazem um alerta aos professores sobre os softwares disponíveis para o ensino de 
língua estrangeira que reproduzem, muitas vezes, um tipo de "instrução programada", 
incompatível com a visão de linguagem e de aprendizagem proposta nos PCN. Qual é 
a característica apresentada por um software típico de "instrução programada" que o 
torna incompatível com a proposta dos PCN?
(A) Uma série subordinada de exercícios linguísticos, sem contextos definidos, com 
base em uma única resposta certa do aluno.
(B) Uma série de atividades específicas de uso da linguagem, em que se estabelece 
relação entre a língua e o mundo social do aluno.
(C) Uma série de propostas de inferência linguística, com base no pré-conhecimento 
do aluno sobre gêneros textuais.
(D) Uma série de perguntas sobre as expressões de um texto, que o aluno não conhece, 
com destaque para pistas contextuais.
(E) Uma série de hipóteses sobre o sentido do texto, a serem aferidas pelo aluno, com 
base em índices contextuais.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/download/enade/2005/provas/LETRAS.pdf>. Acesso em: 
30 dez. 2019.
59Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Resposta correta: (A) Uma série subordinada de exercícios linguísticos, sem contextos 
definidos, com base em uma única resposta certa do aluno.
Novamente, mais uma questão do ENADE, do ano de 2017, de número 29, aborda a 
temática das tecnologias.
O uso das tecnologias digitais ainda representa um desafio em muitos contextos 
escolares. O cartum apresentado ilustra um ponto de vista unilateral desse contexto 
complexo.
Assinale a opção que representa o ponto de vista do cartum.
60Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
(A) Os estudantes que dominam várias formas de tecnologias digitais são os principais 
responsáveis pela atualização do processo de ensino e aprendizagem de língua 
inglesa.
(B) A escola e o professor demonstram resistência em integrar as tecnologias digitais 
que estão à disposição dos estudantes ao contexto escolar.
(C) As escolas dispõem de acesso às tecnologias digitais para os estudantes e 
professores, para fins educacionais e recreativos.
(D) Os estudantes demonstram não possuir multiletramentos necessários aos usos de 
tecnologias digitais para fins educacionais.
(E) A escola dispõe de tecnologias digitais, porém, o professor não detém o domínio 
para utilizá-las no ambiente escolar.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2017/29_LET_ING_
LICENCIATURA_BAIXA.pdf>. Acesso em: 31 dez. 2019.
Resposta correta: (B) A escola e o professor demonstram resistência em integrar as 
tecnologias digitais que estão à disposição dos estudantes ao contexto escolar.
61Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA INGLESA COMO LÍN-
GUA FRANCA
Compreendemos que uma língua global é uma língua que é aprendida e 
falada internacionalmente. O número de falantes do idioma como língua materna 
ou segunda língua não é o aspecto mais importante, mas, sim, sua distribuição 
geográfica e seu uso em organizações internacionais (negócios, ciências, 
computação, educação, transporte, política, entretenimento etc.) e nas relações 
diplomáticas. Uma língua global funciona como uma ‘língua franca’, ou seja, um 
idioma que permite a comunicação entre pessoas de diferentes origens e etnias 
de maneira, digamos, equitativa (FRANCO, 2015).
Os termos Global English (inglês global), Global Language (língua global), 
International English (inglês internacional), World English (inglês mundial), 
World Englishes (ingleses mundiais), World Language (língua mundial) e Global 
Lingua Franca (língua franca global) (JESSNER, 2006) já são utilizados há mais de 
uma década.
A expansão do inglês como língua franca, segundo Jessner (2006), se dá 
pormeio de três círculos: um interno, um externo e um terceiro círculo, bem 
62Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
no centro dois outros dois. No círculo interno, estão os países em que o inglês 
é falado como a língua materna pela maioria da população: Reino Unido, EUA, 
Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia. No círculo externo, estão os países 
nos quais o inglês é a segunda língua em nível institucional como um resultado 
da colonização: Índia, Nigéria e as Filipinas. Há, ainda, um terceiro círculo, que 
é o círculo de expansão. Nele, estão os países nos quais o inglês não tem status 
oficial, mas é ensinado como língua estrangeira: a Europa continental, o Japão, a 
China, a América do Sul, entre outros. O Brasil, acadêmico(a), está nesse último 
círculo, o de expansão. 
O contato do inglês com outras línguas nesses três círculos e a expansão 
do uso do inglês no círculo externo e no em expansão tem consequências 
sociolinguísticas e psicolinguísticas importantes, que merecem atenção. Por 
exemplo, do ponto de vista sociolinguístico, podemos compreender que essa 
situação de expansão do inglês influencia as variedades da língua (JESSNER, 
2006). Isto porque, uma vez que a língua se torna internacional, ela não é mais 
posse do país de origem, ou seja, temos diversas variedades de inglês faladas 
internacionalmente, as quais diferem um pouco do inglês padrão falado nos EUA, 
Inglaterra e Nova Zelândia.
63Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Já no nível psicolinguístico, as implicações da expansão do inglês é que 
ele, o inglês, pode ser utilizado por falantes multilíngues, que já possuem 
conhecimento de três ou mais línguas (JESSNER, 2006), o que pode ter implicações 
na aprendizagem do inglês como língua estrangeira. 
Com relação ao uso do inglês como língua franca, as pesquisas têm mostrado 
que os desvios da norma-padrão do inglês, causados pelos falantes não nativos, 
não interferem na intenção comunicativa. Acerca disso, Kilickaya (2009, p. 37) 
nos diz que:
The discussion of World Englishes have also arisen questions about teaching and 
teacher education. One could ask what kind of English or Which English should be 
taught in the Expanding Circle. If we are teaching Turkish students to use English 
well in an educational institution in the USA, the best answer will be American 
English, but if we have the aim of allowing our students to communicate across 
cultures, then we should teach English so that they will be able to understand/ 
tolerate many accent and varieties through exposure. Awareness should be crea-
ted and cross-cultural communication strategies should be studied. It is of utmost 
importance for teachers to develop a greater tolerance of differences and adjust 
their expectations according to the settings. They should be informed about the 
varieties and provided with the opportunities to collaborate with other teachers 
in all three circles. However, what matters most seems to be the intelligibility of 
the uses of English in different countries or regions, not just in national bounda-
ries. This can be achieved through the publishers in all over the world, providing 
World Englishes and ELF perspectives in their books, materials, and more impor-
tantly in their practices of language testing and assessment.
64Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Assim, como podemos compreender na citação apresentada, questões 
sobre ensino e formação de professores são discutidas, pois, se ensinamos 
um estrangeiro a utilizar, no círculo de expansão, o inglês em uma instituição 
educacional nos EUA, será inglês americano, mas, se temos como objetivo 
permitir que ele se comunique através de culturas, então deveríamos ensinar 
inglês que irá capacitá-lo para compreender muitos sotaques e variedades. 
 É importante que professores desenvolvam uma maior tolerância das 
diferenças e ajustem suas expectativas de acordo com os cenários. Eles deveriam 
ser informados sobre as variedades e ser proporcionados a oportunidades 
de colaborar com outros professores em todos os três círculos. A questão de 
qual inglês deve ser ensinado, diante do cenário de inglês como língua franca 
ou internacional, é bastante pertinente. Dominar apenas os padrões de inglês 
americano e britânico pode não ser suficiente para uma comunicação eficaz no 
mundo atual. O falante necessita de flexibilidade para compreender as variedades 
da língua existentes e, também, para que possa se fazer compreender. Portanto, 
nosso papel de professor de língua inglesa é o de buscar o maior número de 
exemplos de falas diversificadas e de contextos nos quais a língua inglesa é 
utilizada, possibilitando uma formação ampla e completa. 
65Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Partindo disso, analise a questão de número 13 do ENADE 2014. Não esqueça 
de aplicar algumas das diversas estratégias de leitura que estudamos até aqui. 
Invitation to the Jenny Cheshire Lecture 2014
English in Paradise?: 
a new variety in the Pacific
Friday, 13 June 2014 at 6:30pm.
Math Lecture Theatre, 
School of Mathematical Sciences, Mile End Campus.
The talk aims to provide a holistic sociohistorical, political as well linguistics account 
of the process by which a new English emerges in a colonial environment. Taking the 
case of the Republic of Palau in Micronesia as an example, I will examine, first, the 
emergence of English in the context of the country's complex colonial past.
Second, I attempt to apply Schneider's Dynamic Model' of postcolonial English formation 
to this community. Palau provides an interesting and important testing ground for the 
model, because few communities in which English has emerged as a result of American 
as opposed to British colonialism have been examined to date. Finally, I present, based 
66Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
in analyses of recordings of informal conversations among Palauans, an initial portrait 
of the main linguistic characteristics of Paluan English, and assess the extent to which 
English is nativising in this small community.
Disponível em: <http://linguistics-research-digest.blogspot.com.br>. Acesso em: 15 jun. 2014.
If a foreign language teacher attends the lecture by David Britain, its subject might 
help him/her prepare a class about 
(A) Language variation, dialects and "Englishes".
(B) Lexical similarities and differences between world Englishes.
(C) Grammatical aspects of the English language used by non-native speakers.
(D) Differences between American and British English variations around the world.
(E) Dialects of the English language as a mother tongue and as a foreign language.
FONTE: <http://download.inep.gov.br/educacao_superior/enade/provas/2014/32_letras_
portugues_ingles.pdf>. Acesso em: 26 dez. 2019.
Resposta correta: (A) Language variation, dialects and "Englishes".
67Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
Concluímos que aprender uma língua estrangeira atualmente, em especial, 
o inglês,é mais do que aprender a se comunicar – a concepção vai muito além 
disso: o idioma serve para conhecer o outro, compartilhar conhecimento e 
culturas.
DICAS
Como mandar bem em provas? Fique ligado(a) na sequência de dicas que seguem!
1. Leia as questões discursivas de conhecimento específico e esquematize a resposta; 
2. Responda às questões objetivas de conhecimento específico que você souber. As que tiver 
dúvida, deixe para depois; 
3. Escreva a resposta das discursivas de conhecimento específico na folha de respostas; 
4. Responda a TODAS as questões objetivas de conhecimento específico no cartão de resposta; 
5. Esquematize as respostas das questões discursivas de formação geral; 
6. Responda às questões objetivas de formação geral que você souber. As que tiver dúvidas, deixe 
para depois; 
7. Escreva a resposta das questões discursivas de formação geral na folha de respostas; 
8. Responda a TODAS as questões objetivas de formação geral no cartão de resposta.
68Reading and CompRehending Tips
e-BooK enade
Índice
1 INTRODUÇÃO
REFERÊNCIAS
2 READING STRATEGIES
3 A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA 
E AS INFLUÊNCIAS 
CONTEMPORÂNEAS
4 A EXPANSÃO DA LÍNGUA 
INGLESA COMO LÍNGUA 
FRANCA
REFERÊNCIAS
BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Ensino Fundamental. Parâmetros 
curriculares nacionais: ensino fundamental (5ª a 8ª série): Matemática. 1998, Brasília: 
MEC/SEF.
FRANCO, C. P. Way to English for Brazilian learners. São Paulo: Ática, 2015, p. 220.
JESSNER, U. Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. 
Edinburgh University Press, 2006.
KILICKAYA, F. World Englishes, English as an international language and applied 
linguistics. English Language Teaching, v. 2, n. 3, 2009, p. 35-38.
MANZOLILLO, Vito Cesar de Oliveira. Vocabulário técnico e crítico do empréstimo 
linguístico. Rio de Janeiro: UFRJ, 2004. Tese de Doutorado em Língua Portuguesa.
SANTOMAURO, B. Qual é a diferença entre a norma gramatical, a padrão e a culta?. Nova 
Escola, maio 2009. Disponível em: <https://novaescola.org.br/conteudo/2637/qual-e-a-
diferenca-entre-a-norma-gramatical-a-padrao-e-aculta>. Acesso em: 9 dez. 2019.

Mais conteúdos dessa disciplina