Buscar

Avaliação II Estudos da Tradução e Interpretação em Língua de Sinais

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Avaliação II – Individual. Estudos da Tradução e Interpretação em Língua de Sinais
1- É um tipo de anotação, comentário para esclarecer um sentido de uma palavra ou passagem de uma mensagem. Uma ferramenta cujo símbolo (@) é usado no ensino de uma segunda língua escrita. Com base no exposto, assinale a alternativa CORRETA:
A- Glosa.
B Semântica.
C- Nota.
D- Lâmina.
2- Em uma tradução/interpretação em Libras, é fundamental se ater aos sentidos pretendidos pelo locutor/enunciador na língua de origem e trabalhar para que esses sentidos cheguem para o outro na língua alvo. São atribuições do intérprete/tradutor em Libras, exceto:
A- Ter capacidade técnica para realizar escolhas lexicais, estruturais e semânticas às duas línguas em trâmite na interpretação.
B Ser ativamente participante na equipe de profissionais da educação e outras áreas, como profissional a ser consultado no que compete à interlocução para a Libras e para efetivar a comunicação entre surdos e ouvintes.
C- Possibilitar tanto ao emissor quanto ao receptor entender e ser entendido nas nuances de suas respectivas línguas.
D- Repassar conteúdos durante a interpretação, caso verifique dúvidas no receptor, na passagem da língua fonte para a língua alvo.
3- A Língua Brasileira de Sinais – Libras é dotada de uma gramática própria, composta por itens lexicais. Quadros e Karnopp (2004) mostram que, assim como as línguas orais, ela se estrutura a partir de determinados mecanismos. Acerca desses mecanismos, associe os itens, utilizando o código a seguir:
 I- Fonológicos.
 II- Morfológicos.
 III- Sintáticos.
 IV- Semânticos.
 V- Pragmáticos.
 (    ) Consideração do contexto linguístico.
 (    ) Estudo das estruturas das frases.
 (    ) Identificação da estrutura e da organização dos constituintes fonológicos, propondo descrições e explicações.
 (    ) Estudo da estrutura interna das palavras/sinais.
 (    ) Estudo do sentido/significado das palavras/sinais de uma língua.
 Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
 FONTE: QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.
A- V - IV - I - II - III.
B- I - II - III - IV - V.
C- III - I - II - V - IV.
D- V - III - I - II - IV.
4- No artigo “Teoria interpretativa da tradução e teoria dos modelos dos esforços na interpretação: proposições fundamentais e inter-relações”, Freire destaca estudos de Gile, indicando que o processo de interpretação compreende quatro esforços.
Sobre quais são esses quatro esforços, assinale a alternativa INCORRETA:
A- Engloba o esforço da memória de curto prazo: operações de memórias a partir do momento em que um segmento de voz é ouvido até que seja reformulado no discurso-alvo.
B- O reforço de audição e análise se refere à não escuta do intérprete do discurso-fonte.
C- Engloba o esforço de produção: produção de fala simultânea; produções de anotações; automonitorização; autocorreção.
D- O esforço de coordenação é necessário para coordenar e direcionar a atenção entre os três esforços.
5- É necessário destacar a atenção para um dos principais canais de comunicação: o olhar. No que diz respeito à comunicação das línguas de sinais, o olhar se torna ainda mais imprescindível, devido à modalidade, que é visual-espacial. Acerca dos elementos necessários para que a comunicação se efetive, assinale a alternativa CORRETA:
A- Emissor, receptor, mensagem, fala, audição, referente e tempo.
B- Emissor, receptor, contexto, língua e tempo.
C- Emissor, receptor, mensagem, código, referente e canal.
D- Emissor, receptor, código, espaço, morfemas dêiticos e anáforas.
6- A profissão de Tradutor Intérprete surge a partir do momento em que dois grupos que falam línguas diferentes não se compreendem, necessitando então que alguém faça a mediação entre as partes, o que envolve mundos linguísticos, culturas e identidades diferentes. Quadros (2004, p. 51) fala sobre o desenvolvimento do profissional TILSP. Nesse sentido, analise as sentenças a seguir:
I- A autora nos conduz a pensar na formação do profissional de acordo com as vertentes que se unem na acessibilidade.
II- Para fazer a mediação, a tradução e a interpretação deverá ser feita somente por profissionais surdos.
III- A variação em níveis de qualificação reflete um desenvolvimento sociocultural da comunidade surda.
IV- A preocupação em formar intérpretes surge a partir da participação ativa da comunidade surda.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.
A- As sentenças I, III e IV estão corretas.
B- As sentenças II e IV estão corretas.
C- As sentenças I, II e IV estão corretas.
D- Somente a sentença I está correta.
7- Os estudiosos e pesquisadores linguistas precisam saber muito sobre as línguas envolvidas e a cultura na qual estão inseridos, para poderem difundir seus estudos. Logo, compreendemos a responsabilidade e comprometimento envolvido em ser um pesquisador das línguas.Qual mecanismo da língua estuda os elementos sonoros de um idioma?
A- Morfologia.
B- Semântica.          
C- Pragmática.
D- Fonologia.
8- A ética está presente em qualquer situação. Entretanto, vivemos em um mundo globalizado e esse aspecto, por vezes, pode ser visto por muitos como desnecessária para a convivência em sociedade. A ética é um dos critérios mais valorizados no mercado de trabalho. Neste sentido, podemos dizer que o profissional TILSP está exposto a situações envolvendo a ética, por este motivo existe um código de ética criado para nortear suas atividades.  
Sobre a ética do profissional TILSP Assinale a alternativa CORRETA:
A- São deveres fundamentais do intérprete ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente, mas não precisa ter um equilíbrio emocional.
B- O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve lembrar-se dos limites de sua função e não ir além de a responsabilidade.
C- O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, mesmo que seja requerido pelo grupo a fazê-lo
D- A postura do intérprete e à aparência não é muito importante
9- Em se tratando de relações entre pensamento e linguagem, temos um autor que aponta que temos a mais importante de todas as relações entre como sendo o aspecto fonético da linguagem e o significado.
Quem é esse autor?
A- Piaget.
B-Vygotsky.
C- Saussure.
D- Skinner.
10- A definição de língua como objeto de estudos menciona que o signo linguístico é fruto da associação entre uma imagem acústica, o chamado significante, e um conceito, chamado de significado. Dessa, considere estes itens:
 
Significante: mão Significado: A partir do significante e significado, assinale a alternativa CORRETA:
A- O significante é escrito e o significado é imagem.
B- O significante é imagem e o significado é escrito.
C- O significante e o significado são imagens.
D- O significante e o significado são escritos.
Avaliação II 
–
 
Individual
.
 
Estudos da Tradução e Interpretação em Língua de Sinais
 
1
-
 
É um tipo de anotação, comentário para esclarecer um sentido de uma palavra ou passagem de uma 
mensag
em. Uma ferramenta cujo símbolo (@) é usado no ensino de uma segunda língua escrita. Com 
base no exposto, assinale a alternativa CORRETA:
 
A
-
 
Glosa.
 
B
 
Semântica.
 
C
-
 
Nota.
 
D
-
 
Lâmina.
 
 
2
-
 
Em uma tradução/interpretação em Libras, é fundamental se ater aos sentidos pretendidos pelo 
locutor/enunciador na língua de origem e trabalhar para que esses sentidos cheguem para o outro na 
língua alvo. São atribuições do intérprete/tradutor em Libras, e
xceto:
 
A
-
 
Ter
 
capacidade técnica para realizar escolhas lexicais, estruturais e semânticas às duas línguas em 
trâmite na interpretação.
 
B
 
Ser ativamente participante na equipe de profissionais da educação e outrasáreas, como 
profissional a ser consul
tado no que compete à interlocução para a Libras e para efetivar a 
comunicação entre surdos e ouvintes.
 
C
-
 
Possibilitar tanto ao emissor quanto ao receptor entender e ser entendido nas nuances de suas 
respectivas línguas.
 
D
-
 
Repassar
 
conteúdos durante 
a interpretação, caso verifique dúvidas no receptor, na passagem da 
língua fonte para a língua alvo.
 
 
3
-
 
A Língua Brasileira de Sinais 
–
 
Libras é dotada de uma gramática própria, composta por itens 
lexicais. Quadros e Karnopp (2004) mostram que, assim como as línguas orais, ela se estrutura a 
partir de determinados mecanismos. Acerca desses mecanismos, associ
e os itens, utilizando o código a 
seguir:
 
 
I
-
 
Fonológicos.
 
 
II
-
 
Morfológicos.
 
 
III
-
 
Sintáticos.
 
 
IV
-
 
Semânticos.
 
 
V
-
 
Pragmáticos.
 
 
(
 
 
 
 
) Consideração do contexto linguístico.
 
 
(
 
 
 
 
) Estudo das estruturas das frases.
 
 
(
 
 
 
 
) Identificação da estru
tura e da organização dos constituintes fonológicos, propondo descrições e 
explicações.
 
 
(
 
 
 
 
) Estudo da estrutura interna das palavras/sinais.
 
 
(
 
 
 
 
) Estudo do sentido/significado das palavras/sinais de uma língua.
 
 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
 
 
FONTE: QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B.
 
Língua de sinais brasileira
: estudos linguísticos. Porto 
Alegre: Artmed, 2004.
 
A
-
 
V 
-
 
IV 
-
 
I 
-
 
II 
-
 
III.
 
B
-
 
I 
-
 
II 
-
 
III 
-
 
IV 
-
 
V.
 
C
-
 
III 
-
 
I 
-
 
II 
-
 
V 
-
 
IV.
 
D
-
 
V 
-
 
III 
-
 
I 
-
 
II 
-
 
IV.
 
 
Avaliação II – Individual. Estudos da Tradução e Interpretação em Língua de Sinais 
1- É um tipo de anotação, comentário para esclarecer um sentido de uma palavra ou passagem de uma 
mensagem. Uma ferramenta cujo símbolo (@) é usado no ensino de uma segunda língua escrita. Com 
base no exposto, assinale a alternativa CORRETA: 
A- Glosa. 
B Semântica. 
C- Nota. 
D- Lâmina. 
 
2- Em uma tradução/interpretação em Libras, é fundamental se ater aos sentidos pretendidos pelo 
locutor/enunciador na língua de origem e trabalhar para que esses sentidos cheguem para o outro na 
língua alvo. São atribuições do intérprete/tradutor em Libras, exceto: 
A- Ter capacidade técnica para realizar escolhas lexicais, estruturais e semânticas às duas línguas em 
trâmite na interpretação. 
B Ser ativamente participante na equipe de profissionais da educação e outras áreas, como 
profissional a ser consultado no que compete à interlocução para a Libras e para efetivar a 
comunicação entre surdos e ouvintes. 
C- Possibilitar tanto ao emissor quanto ao receptor entender e ser entendido nas nuances de suas 
respectivas línguas. 
D- Repassar conteúdos durante a interpretação, caso verifique dúvidas no receptor, na passagem da 
língua fonte para a língua alvo. 
 
3- A Língua Brasileira de Sinais – Libras é dotada de uma gramática própria, composta por itens 
lexicais. Quadros e Karnopp (2004) mostram que, assim como as línguas orais, ela se estrutura a 
partir de determinados mecanismos. Acerca desses mecanismos, associe os itens, utilizando o código a 
seguir: 
 I- Fonológicos. 
 II- Morfológicos. 
 III- Sintáticos. 
 IV- Semânticos. 
 V- Pragmáticos. 
 ( ) Consideração do contexto linguístico. 
 ( ) Estudo das estruturas das frases. 
 ( ) Identificação da estrutura e da organização dos constituintes fonológicos, propondo descrições e 
explicações. 
 ( ) Estudo da estrutura interna das palavras/sinais. 
 ( ) Estudo do sentido/significado das palavras/sinais de uma língua. 
 Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: 
 FONTE: QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto 
Alegre: Artmed, 2004. 
A- V - IV - I - II - III. 
B- I - II - III - IV - V. 
C- III - I - II - V - IV. 
D- V - III - I - II - IV.

Continue navegando