Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
PRONTO USO SINALEIRO BANDEIRAS Sinais por Bandeiras Composição do Regimento de Bandeiras Regimento de bandeiras Os sinais ou mensagens por bandeiras são transmitidos por meio de um regimento de 68 bandeiras, constituído da seguinte forma: Bandeiras alfabéticas 26 Bandeiras numerais 10 Galhardetes numerais 10 Cornetas substitutas 04 Bandeiras especiais 04 Galhardetes especiais 14 Formatos das bandeiras A unidade de medida das bandeiras é o pano (0,45m x 0,60). A largura das bandeiras é medida no lado em que se coloca a tralha. O comprimento das bandeiras é sempre medido na maior das perpendiculares ao lado em que se mede a largura. O lais é o lado oposto ao lado em que se mede a largura. As bandeiras farpadas têm as mesmas dimensões que as retangulares; o vértice do ângulo da farpa dista da tralha de 3/4 do comprimento da bandeira. Nas farpadas irregulares, o lado menor paralelo ao lado em que se mede o comprimento tem por valor 7/8 deste último. Na descrição das bandeiras compostas por filetes de cores diversas, dá-se o nome de faixa à porção de filete de uma dada cor, cuja largura excede de 1/3 da largura da bandeira e o nome de listra quando a referida dimensão for igual ou inferior a 1/3 da largura da bandeira. A largura das faixas e listras verticais é sempre referida ao comprimento da bandeira, enquanto que a largura das faixas e listras horizontais (ou oblíquas) é sempre referida à largura da bandeira. (no caso das oblíquas, a largura mencionada é aproximada). O comprimento das faixas e listras não é especificado por ser função das dimensões da bandeira. A descrição das bandeiras é feita da esquerda para a direita e de cima para baixo. As bandeiras têm, na amura (tralha) um pedaço de pano forte, por onde são fixadas a um cabo apropriado, de comprimento igual a uma vez e meia a largura da bandeira, tendo, no chicote superior, uma argola ou uma alça, junto ao ângulo superior da bandeira e, no chicote, inferior, um mosquetão ou trambelho, ou qualquer outro dispositivo que permita prendê-las umas às outras, com rapidez e segurança. Bolsa de sinais As bandeiras devem ser colocadas em bolsas apropriadas de modelo semelhante para todos os navios. A bolsa de sinais possui duas réguas que são chamadas superior e inferior. Nas Fragatas da Classe Greenhalgh a bolsa é disposta em posição vertical, não obedecendo, necessariamente, a ordem das réguas de uma bolsa de sinais. Arrumação das bandeiras na bolsa de sinais Nas réguas das bolsas de sinais, as bandeiras ficam assim distribuídas: Na régua superior 26 bandeiras alfabéticas, 4 substitutas, DIV, ESQUAD, FLOT E RECON, num total de 34 bandeiras. Na régua inferior as 34 restantes, nesta ordem: 10 galhardetes numerais, 10 bandeiras numerais. VELOC, SUBDIV, POS, EMERG, DESIG, RUMOCOR, GUINA, NEGAT, FORM, INTE, PREP, NEGRO, BORESTE E BOMBORDO. Na régua superior após o RECON será colocada TACK. Bolsa de Sinais Composição das Mensagens por Bandeiras Identificação das partes componentes A comunicação visual, por luz refletida, compreende o uso dos canais bandeiras e semáfora para o encaminhamento de mensagens entre estações. Canal de bandeiras é o mais rápido e seguro para a transmissão de sinais visuais durante o dia. De um modo geral o sinal por bandeiras assegura, melhor que qualquer outro canal deste meio, a execução simultânea e uniforme de uma manobra. Entretanto, havendo luz suficiente, de modo que sejam facilmente reconhecidas as bandeiras, pode-se e deve-se empregar este canal após o pôr do sol, em virtude das vantagens que apresenta. As partes componentes de uma mensagem por bandeiras são a chamada e o texto. Chamada A chamada precede o texto e, usualmente, consiste apenas de endereçados de ação, apesar de poder conter, também, endereçados de informação e excetuados. O endereçado pode ser omitido nas seguintes circunstâncias: - pelo OCT em sinais endereçados a todos os navios; - por navios comunicando-se com o OCT, desde que estejam em contato visual direto com ele e nenhuma retransmissão seja necessária. E desde que não resulte nenhuma confusão: - por navios ou comandos de grupamentos operativos em sinais de emergência endereçados ao OCT; - nas chamadas, por bandeiras, os numerais são expressos por galhardetes numerais, exceto quando for especificamente indicado que se trata de bandeira numeral. Nos sinais por bandeiras, os endereçados de informação são indicados pela bandeira “w” e os excetuados pelo galhardete NEGAT. Uma adriça separadora TACK pode ser muitas vezes utilizadas para separar indicativos a fim de evitar combinações ambíguas s sempre será usada para separar a bandeira “w” do indicativo que a precede e/ou segue, na mesma adriça. As situações são apresentadas abaixo: - ação, informação e excetuado - para indicar, simultaneamente, endereçados de ação, informação e excetuados, as partes componentes são assim arranjadas: Indicativos dos endereçados de ação; bandeira “w” seguida dos indicativos dos endereçados de informação; e NEGAT seguido dos indicativos das estações excetuadas. Texto O texto consistirá de sinais de códigos ou linguagem clara, necessária para exprimir o pensamento do remetente. Emprego das substitutas nas chamadas por bandeira A chamada de um sinal pode ser modificada pelo uso das três substitutas, como se segue: Primeira substituta, por cima do indicativo do remetente, içada em posição superior, significa: “o remetente deste sinal é...”. Se for necessária uma retransmissão, os navios que nela tomam parte retransmitem este sinal para os endereçados ou para o OCT, se não houver endereçado; Segunda substituta, isolada na chamada, significa: “Para informação geral; nenhum endereçado específico; não é necessário acusar recepção.” Terceira substituta, precedendo a chamada de um sinal, indica que além de ser endereçado a alguns navios para ação, é para informação geral e será retransmitido e acusada a sua recepção como no caso de um sinal para todos os navios. Uso da adriça separadora TACK Uma adriça separadora é um pedaço de linha de barca cujo comprimento varia com o tipo de regimento usado. Ela é escrita “TACK” e falada “téck” e é usada nas seguintes situações: A) Para evitar ambiguidade. Ela separa bandeiras ou grupos de bandeiras, os quais, se não fossem separados, poderia ter significados diferentes daqueles que se pretende; e B) Quando as instruções para compor um sinal, encontrado junto ao significado, determinarem o uso da adriça separadora. Procedimentos e execução nos sinais por bandeira Os seguintes procedimentos deverão ser seguidos no uso dos sinais de bandeiras: Içar e arriar Um sinal é dito atopetado quando a primeira bandeira esta tocando a roldana da qual pende a adriça. Quando içados pela estação do remetente os sinais são içados atopetados. Um sinal é dito estar a meio quando a primeira bandeira está a 3/4 do caminho que vai do local de onde é içado à roldana da qual pende a adriça. Sinais feitos em resposta ou repetindo um sinal são normalmente içados a meio até que interpretados, quando então serão atopetados. Os navios intermediários repetirão sempre os sinais, a meio, até que eles tenham sido reconhecidos e interpretados pelos navios destinatários sob sua responsabilidade, quando então atopetarão o sinal. Um sinal é dito arriado quando ele volta ao local de onde foi içado. O momento de arriar é o momento de execução. Melhores resultados são obtidos em comunicações por bandeiras quando o sinal é içado numa só adriça e executado antes que outro sinal seja feito. Se o número de bandeiras de um sinal for tal que não caibam numa só adriça, o sinal será dividido no lugar onde normalmente seria inserida uma adriça separadora. Se os sinais a serem transmitidos não couberem nas adriças de um bordo, é recomendado que sejam feitosem duas ou mais içados. Quando isto acontecer, a chamada permanecerá atopetada enquanto os sinais estiverem sendo feitos. - um comando quando transmitindo sinais para seus navios, deverá sempre que possível, deixar vaga uma adriça em posição favorável para transmissão de sinais do OCT. - as expressões “acima” e “abaixo” são usadas para descrever a posição relativa das bandeiras em uma adriça. - os sinais serão içados com a menor antecedência possível da hora em que serão executados e serão mantidos içados apenas os tempos suficientes para que os navios o retransmitam e interpretem. O propósito disto é assegurar rapidez nas comunicações por bandeiras, em emergência ou não, e possibilitar que o canal fique livre para outros sinais. - os sinais serão içados em locais onde possam ser mais facilmente vistos pelos destinatários. Se necessário, os sinais serão içados nos dois bordos. De acordo com princípio acima, as mensagens, ou sinais gerais serão içados em uma adriça elevada e serão respondidos e retransmitidos, também em adriças elevadas. Quando uma única içada consistir de dois ou mais sinais que devam ser lidos ao mesmo tempo, os sinais deixarão as bolsas na ordem em que devam ser lidos. - enquanto içadas, as bandeiras serão mantidas desenrascadas. Se não houver vento suficiente para mantê-las panejando, de sorte que possam ser facilmente lidas, as adriças serão mantidas em movimento. Leitura, reconhecimento, interpretação e execução de sinais Leitura dos sinais É a seguinte a ordem da leitura dos sinais: 1) Sinais içados numa só adriça são lidos de cima para baixo; 2) Sinais içados em adriças adjacentes de uma mesma verga são lidos do lais para o terço; e 3)Quando várias adriças são usadas simultaneamente, os sinais são lidos na seguinte ordem: a) Adriça do tope b) Estais dentre mastro (de vante para ré); c) Verga superior; e d) Verga inferior Um sinal que deva ser lido antes de outro, estando ambos içados juntos, será descrito como estando em uma “posição superior”. Da mesma forma, um sinal que deva ser lido após outro será dito como estando numa “posição inferior”. Reconhecimento e interpretação dos sinais As seguintes regras devem ser seguidas: Um sinal é normalmente reconhecido pelos endereçados repetindo-o a meio. Os navios de grande porte repetirão, sempre, bandeira por bandeira. Os navios de pequeno porte procederão, normalmente, da mesma forma, mas quando em condições difíceis poderão usar apenas “RECON” por baixo de indicativo do remetente quando isto for necessário para evitar confusão. A interpretação de um sinal é dada a conhecer atopetando o sinal ou o galhe “RECON”. Os sinais serão atopetados quando interpretados e, pelas estações intermediárias, quando todos os endereçados, por cuja retransmissão sejam responsáveis, houverem interpretado. Quando um endereçado não puder determinar o significado de um sinal, ou deseja indagar o seu significado, o sinal ou o galhardete “RECON” será mantido a meio e o galhardete INTE (interrogativo) (por baixo do indicativo do remetente se necessário) será içado em outra adriça. Execução de sinais As seguintes regras devem ser seguidas: Um sinal por bandeira é executado quando arriado pelo remetente, a menos que seja indicada outra oportunidade; Quando um sinal de hora é usado, ele se aplica apenas ao grupo que imediatamente o precede. Quando for desejado que ele se aplique a dois ou mais grupos que o precedem, o bandeira “bravo e tango” são inseridos antes do primeiro dos grupos referidos; Se o sinal “BT” é içado isoladamente em uma adriça e é assim mantido enquanto vários outros sinais são içados, todos os sinais feitos durante este período serão executados quando “BT” for arriado. O sinal de hora não é necessário com este método de execução; Alguns sinais, entretanto, são cumpridos tão logo sejam interpretados (uma nota a respeito é encontrada junto ao seu significado). Qualquer sinal precedido por “EMERG” será executado e atopetado tão logo seja interpretado; Em adição a certos sinais que são parcialmente executados quando se os coloca a meio. Instruções para estes sinais são dadas no significado do sinal; Todos os endereçados e navios intermediários arriarão os sinais juntamente com o remetente, exceto quando determinado para que a execução seja retardada; Quando a ordem de execução de um sinal for transmitida por mais de um canal, a primeira ordem de execução recebida dará a hora de execução. 2.6 - Cancelamento de sinais Uso do galhardete NEGAT Os sinais por bandeiras são cancelados pelos seguintes usos do galhe “NEGAT”: Quando apenas um sinal estiver içado, “NEGAT” içado em uma adriça adjacente cancela o sinal: Quando dois ou mais sinais estiverem içados por baixo de um mesmo indicativo, “NEGAT” içado em uma adriça adjacente cancela todos os sinais içados. Se desejar cancelar apenas um dos sinais, ele será repetido, precedido de “NEGAT” ; e Quando mensagens gerais ou sinais especificamente endereçados forem içados ao mesmo tempo, “NEGAT” sem um indicativo precedendo-o cancela todos os sinais sem indicativo; “NEGAT” precedido por um indicativo, cancela todos os sinais feitos, dirigidos àquele indicativo. Se dentre vários sinais feitos com um indicativo se desejar cancelar apenas um, ele será repetido precedido por “NEGAT” e por baixo do mesmo indicativo. O sinal que cancela e o sinal cancelado serão arriados juntos quando todos os endereçados houverem interpretado. CORREÇÃO DE UM SINAL DE BA Estação do Remetente: cancela o sinal em questão e iça o sinal correto. Estação Intermediária: iça o sinal significando “sinal repetido incorretamente” (INT 2) em adriça adjacente, depois arriam ambos os sinais. O sinal correto então é içado. Sinais de alarme e emergência Quando forem içados sinais de alarme e emergência, o navio remetente deve também: - dar seis apitos curtos; e - transmitir os sinais de alarme e emergência ao OCT pelo canal mais expedito autorizado. O sinal por bandeira será repetido por todos os navios com indicativo do remetente, se outro que não o do OCT, por baixo da primeira substituta, içada em uma adriça adjacente. Transmissão rápida de sinais Um navio no qual se origina um sinal pode transmiti-lo por lampejos se tiver dúvida que suas bandeiras possam ser facilmente vistas. Luzes direcionais ou não direcionais podem ser usadas. Se uma luz direcional for utilizada para transmitir um sinal de bandeiras, o procedimento direcional será usado. O sinal entre operadores significando “içar o seguinte sinal” pode ser incluído. 2.7 – Uso de intermediário no procedimento de sinais por bandeiras Intermediário Os sinais serão retransmitidos por qualquer navio que, fazendo-o auxilie; e Sempre que possível, os navios que estão repetindo sinais do OCT o farão nas adriças correspondentes àquelas onde foram içados; Se o OCT arriar um sinal, antes que todos os navios o tenham interpretado, aqueles que o houverem feito atopetarão o sinal arriando-o em seguida. Os navios intermediários o transmitirão por lampejos aos destinatários de sua responsabilidade e que possam não tê-lo recebido. Retransmissão de sinais do OCT A. Sinais são retransmitidos a meio e atopetados quando os navios endereçados houverem interpretado; e. B. O remetente não é indicado. Retransmissão de sinais originados em navios que não o do OCT para navios que não o do OCT O navio remetente iça a primeira substituta seguida do seu indicativo, do indicativo do navio endereçado e do texto. Se a identidade do remetente for evidente para todos os navios dentro do alcance das comunicações visuais, a primeira substituta e o indicativo do remetente não necessitam ser içados. Os navios intermediários içarão a primeira substituta por cima do indicativo do remetente, seguida do indicativo do destinatário atopetado e, em outra adriça, o texto a meio será atopetado quando os navios endereçadoshouverem interpretado. Exemplo: o A11 tem uma mensagem para o F40 e utilizará como intermediário o D27, sendo o sinal transmitido “BN”. Chamada Sirva-me de intermediário De quem para Para quem Sinal D27 ZAF 1ªsubs a11 F40 BN Retransmissão de sinais para o OCT. A) os sinais originários em navios, individualmente destinados ao OCT, são retransmitidos ao OCT, exceto que o indicativo do OCT, como no item anterior, é considerado como subentendido e é omitido. As estações intermediárias, quando houver, envidarão esforços para retransmitir as mensagens tão logo quanto possível e não aguardarão que a estação do remetente complete a sua transmissão para iniciar a retransmissão. Procedimento de entrada e saída de porto e bandeiras indicativas de velocidade Quando entrando ou saindo do porto, durante o dia, os navios içarão seus indicativos internacionais. PW – Navio de Guerra PP – Navio Mercante Indicação de velocidade De sorte a facilitar a manutenção do posto, a velocidade na qual o navio está navegando pode ser indicada por bandeiras numeral, de pequeno tipo, colocado no tijupá, ou por bandeiras de tamanho regular, içadas a meio em uma adriça de sinais. Deve-se ter o cuidado, quando indicando velocidade de 10 nós ou superiores , que a bandeira representando as dezenas seja exibidas acima da que indica as unidades. As bandeiras indicativas de velocidade são usadas apenas quando entrando ou saindo de portos, em formaturas, ou quando ordenado. Código Tático Naval (ComOpNav – 540) O principal propósito do código naval aliado de sinais, è facilitar a disseminação de ordens e informações pertinentes às operações navais aliadas. O código contém sinais de manobras, sinais de operações padrões e os sinais administrativos mais comuns. Ele é destinado às comunicações entre navios de todos os tipos das marinhas de guerra. Pode ser usado em qualquer meio de comunicação. Embora a classificação deste código no seu conjunto, seja sigiloso na sua confecção foi utilizado um código simples e imutável e, portanto, os grupos dele constantes não têm nenhuma segurança. Se o meio de comunicação utilizado estiver sujeito à interpretação por qualquer forma, grande cuidado deve ser tomado para limitar as mensagens à aquelas que contenham informações não classificadas. Se houver necessidade de segurança, deve ser usado um sistema criptológico apropriado, ou tabela de transposição distribuída pela autoridade elaboradora da diretiva. O vocabulário de sinais deste código, esta selecionada em capítulos e é apresentado sob títulos para facilitar a consulta; o capitulo 2 contém bandeiras e galhardetes; o capitulo 3 contém sinais de alarme e emergência e sinais de ação em emergência; os capitulo 4 ao 9 contém sinais de manobras utilizando galhardetes especiais; nos capítulos 10 ao 34 estão os principais sinais, que consistem em operativos e administrativos organizados em ordem alfabéticas. Ao final da publicação encontra-se um “índice remissivo” que auxiliará o utilizador a localizar os grupos para codizar sinais. Para codizar um sinal, procura-se no índice remissivo a palavra chave associada à frase que se deseja codizar, encontrando dentre as opções apresentadas os bigramas correspondentes, incompletos; foram omitidas as instruções e indicada, apenas, a idéia principal. Por esta razão não deverá ser utilizado somente o índice para a codificação de sinais Para interpretar um sinal, deverão ser consultados o capítulo de bandeiras e galhardetes isolados, os capítulos de galhardetes especiais ou a parte principal do código, conforme for apropriado. Um sinal deste código que ordene a execução de uma ação deve ser interpretado no sentido imperativo, quando içado pelo mais antigo; quando içado pelo mais moderno o sinal deve ser interpretado como uma solicitação para que a ação seja executada pelo mais antigo a quem o sinal for endereçado. Sinais de bandeiras e galhardetes especiais. Os sinais dos galhardetes especiais dos capítulos 4 à 9 são, de uma maneira geral, arranjos de modo que os galhardetes especiais precedam a bandeira alfabética, se tratar de um sinal de ação e estes seguem-na no caso de um sinal de informação. Os sinais de informação dos capítulos 4 à 9 não são para ser repetidos ou respondidos, a menos que sejam precedidos de uma chamada. Os sinais de informação não podem ser usados para ordenar qualquer ação. Os grupos deste código podem ser usados tanto no singular como no plural. Os algarismos usados com os sinais deste livro representam as bandeiras numéricas, a não ser que seja especificamente indicado que são galhardetes numéricos. As bandeiras numéricas são representadas por escrito como algarismo, por exemplo 1 e 34; os mesmos números em galhardetes numéricos escrevem-se P1 e P3P4. Intervalo de sinais. O intervalo de sinais (tackline), que deve ser transmitido e pronunciado como TACK e escrito como traço (hífen) “-“, sendo utilizado: 1. Para evitar ambigüidade, separando sinais ou grupos numerais que, se não fossem separados, causariam um significado diferente do desejado. 2. Quando as instruções que acompanha o texto de um sinal determinado, no emprego do intervalo de sinais. Quando o sinal comporta mais bandeiras do que as que podem ser içadas, deve ser dividos por duas ou mais adriças. Para evitar ambigüidade, a divisão do sinal deverá ser feita pelo TACK. Exemplo: N-POS - não compreendo seus movimentos. Tome a posição correta ou a posição atribuída. N POS...você terá que consultar o código. PO 2-1-48...prepara para receber 48 baixas de pessoal. EMERG Q2-345-10... Estou investigando um contato radar ainda não classificado, que pode ser de um submarino, na marcação 345, distância 1000 jardas. POS = ocupar o posto apropriado ou determinado. Grupo indicador de capítulos. Um grupo indicador de capitulo é um grupo de duas letras atribuído a cada capítulo do vocábulo principal, a partir do qual são derivados todos os sinais desse capítulo. É normalmente formado pelas duas primeira letras do título do capitulo; nos casos onde isto é possível, foram atribuídas letras de significado evidente. Exemplo: GS...guerra anti-submarina CM...comunicações GE...guerra eletrônica. Grupo básico. Um grupo básico é um sinal constituído pelo grupo indicador de capitulo seguido de um ou mais algarismo. Sufixos: Muitos sinais deste livro contêm uma lista de sufixos numéricos e/ou alfabéticos, no seu texto. Estas listas têm por fim fornecer variantes do significado do grupo básico, usando sufixo ou sufixos apropriados. Quando for utilizado um sufixo, este deverá seguir o último algarismo do grupo básico, separado por TACK. No caso de sufixos múltiplos por numerais e letras, poderá ser omitido o TACK se esta omissão não causar ambigüidades. Exemplo: ES1...o ferro está (nota): este grupo não pode ser utilizado isoladamente; ( é necessário juntar um sufixo para completar o significado) ES1-4... O ferro esta sujo. TC62-investigar TC62-18... Investigar embarcação. TC62-1-8... Investigar bóia e navio farol. 1R6 - o contato sonar é de um submarino pousado no fundo. Seqüência dos elementos Há certos sinais em que a seqüência dos elementos está indicada no texto. Exceto para os últimos elementos, qualquer elemento que não interesse deverá ser substituído por NEGAT. Exemplos: 1P...a marcação, distância, profundidade e velocidade do submarino, contados a partir deste navio ou da unidade, são os seguintes: Marcação Distância em centenas de jardas Profundidade em dezena de pés Rumo Velocidade Hora 1P 125 - a marcação do submarino a partir desta unidade é 125º. 1´P NEGAT 12 - a distância do submarino a partir desta unidade é de 1200 jardas. IP 125 NEGAT, NEGAT 320. A marcação do submarino a partir desta unidade é 125º e o seu rumo é 320º. Sinais sem significado: – os comandantes de organizações portarefa ou por tipo, ou de esquadra, podem atribuir significados aos sinais sem significados nesta publicação. Os significados desses sinais serão promulgados nas ordens de operações para uma operação específica, conforme for determinado pelo comandante da operação ou do exercício. Sinais complementares - os grupos deste código podem ser completados ou modificados por: galhardetes governantes, grupos governantes, indicativos de chamada, número de seqüência, e indicadores de unidade de força, sinais descritivos; texto em linguagem clara, sinais de serviço, código internacional de sinais e tabelas. Galhardetes governantes PREP, precedendo o sinal (preparar para) INTE, precedendo o sinal (interroga ou pergunta) NEGAT, precedendo o sinal (cessar, não ____, ou dá um sentido negativo a uma informação que sem este galhardete seria afirmativa) Os galhardetes governantes precedem imediatamente o grupo básico: Exemplo; PREP TC2-8 : preparar para atacar sob cortina de fumaça. INT TC2 : está atacando? NEGAT TC2 : não atacar ou cessar o ataque Quando um galhe governante é usado com diversos grupos de sinais as seguintes regras são aplicáveis: Todos os grupos - o galhe governante governará todos os grupos quando separados do sinal por um TACK, Um grupo somente – se pretender que o galhardete governante se aplique somente a um dos vários grupos, ele deverá preceder imediatamente o grupo a ser modificado; os grupos restantes devem ser separados por TACK. Exemplo: TC94 : junte se a mim ou da unidade indicada. TR8-1: reabastecer de munições. AD18 : enviar médico o mais depressa possível. PREP-TC94-TR8-1-AD18 prepara para ajuntar-se a mim; preparar para transferência de munições; prepara para enviar médico o mais depressa possível. PREP-TC94-AD18-NEGAT TR8-1 preparar para juntar-se a mim; prepara para enviar médico; não transferir munições. TC94-PREP TR8-1 NEGAT AD18 ... Junte-se a mim; preparar para transferência de munições; não enviar médico. Grupos governantes BA ......................ação em curso ( ou estou) BB ......................ação terminada (ou executei a ação. BC ......................eu recomendo. BD ......................informar hora em que estiver pronto (para _________) BE......................informar quando estiver pronto ( para ______________) BF......................estou pronto (para _______________). BG.....................tenho a intenção de ________ BH.....................peço autorização para ____________ BI......................a ação não esta sendo executada (ou não estou). BJ......................se você quiser BK.....................quando quiser BL......................quando estiver pronto. BM ....................o inimigo/opositor está ou eu estou sendo ___________ BT......................todos os sinais entre este indicador e o próximo sinal horário seguinte são governados por aquele sinal horário. BU......................estou impossibilitado de _________ BV......................tirar ação ou informação como indicada na tabela suplementar apropriada. BX......................indica fim de série de grupos governados por grupos governantes. BZ.......................bem executado. O grupo governante, seguido de um intervalo de sinais (TACK) precede o grupo básico e modifica apenas o significado deste grupo. O grupo governante pode ser usado isolado quando não resultar nenhuma ambigüidade. Exemplos: TC94 .. Juntar-se a mim ou da unidade indicada. TC2 ... Atacar. BB-TC2 ... Ataque terminado. BE-TC2-TC94 ... Informar quando estiver pronto para atacar; juntar-se a mim. Quando pretender que o grupo governante se aplique a dois ou mais sinais que vierem a seguir, colocar-se-á o grupo “BX” a seguir ao último dos sinais a que o grupo governante se deverá aplicar. Exemplos: A) TC36 ... Escurecer do navio B) TC88-3 ... Manobrar conforme as ordens anteriores C) ES18 ... Suspender. D) ES54 ... Sair do porto E) BG-TC36-ES18BX ... Tenho a intenção de navegar às escuras e de sair do porto. F) BK-ES18-TC88-BX-BI-TC36 .... Quando você quiser suspender e manobrar conforme as ordens anteriores. Não estou navegando às escuras. G) BU-26B ... Estou impossibilitado de retardar o inimigo Os indicativos de chamada, os grupos de endereços e números de seqüência podem ser usados em conjunto com grupos deste código para complementar, ampliar ou alterar o significado do sinal. Os números que aparecem nos indicativos de chamada representam galhes numerais. Números de seqüência são representados por bandeiras numerais. Um indicativo de unidade (flotilha, esquadra, divisão e subdivisão) em seguida a um sinal, indica a unidade que deve ser empregada para executar o determinado no sinal. Para indicar que um grupo de letras e/ou numerais deve ser interpretado literalmente, e não como um grupo código, deve-se usar o galhe DESIG seguido das letras e/ou numerais de tal grupo. Os sinais de instruções para comunicação entre operadores (q e z) podem ser usados isoladamente, ou para suplementar grupos deste código. Grupos do código internacional de sinais podem ser usados isoladamente ou em conjunto com grupos de sinais deste código. Quando no uso militar é feito sinais do código internacional de sinais, grupos serão precedidos por CODE quando transmitidos por bandeiras içadas ou INTERCO pelo MORSE, fonia ou semáfora. Quando sinais internacionais são usados isoladamente CODE/INTERCO seguidos por TACK serão usados como primeiro grupo para indicar que todos os grupos seguintes são tirados do C.I.S. Quando sinais são suplementados por um grupo do CIS, CODE/INTERCO imediatamente precederá o grupo de sinais para indicar que somente aquele grupo é tirado do código internacional de sinais. Para sinais de bandeiras içadas, um sinal de chamada precedendo CODE pode ser içado numa posição superior em uma adriça separada e permite deixar içado, enquanto vários içamentos de grupos do CIS se seguem. Arriando a bandeira de sinal de chamada e CODE indica o fim da mensagem. A critério do OCT, quando as circunstâncias e a capacidade do operador o permitirem, todas as bandeiras alfabéticas e numerais e galhardetes numerais contido num sinal podem ser transmitidos por seus símbolos MORSE para maior rapidez de transmissão. As substitutas são usadas somente quando, usando comunicações por bandeiras, são descritas como 1ª substituta, 2ª substituta, 3ªsubstituta e 4ª substituta. As substitutas são usadas para repetir uma bandeira ou galhardete num mesmo sinal na adriça. Quando duas ou mais adriças são usadas para envergar um sinal, cada uma é considerada separadamente no que se refere às substitutas. Quando uma adriça separadora é usada para separar as componentes de um sinal, não deve ser levado em consideração na contagem. Desde que uma substituta tenha sido usada, não se deve considerá-la mais como uma substituta, mas sim como uma bandeira ou galhardete que ela substituiu. RECON é usada no texto de um sinal para indicar vírgula decimal ou meia unidade e no texto dos sinais, as horas são expressas por quatro numerais; os dois primeiros exprimem a hora de 00 a 23 e os dois últimos, os minutos. Recon pode ser usado no lugar dos dois últimos números para indicar trinta (30) minutos. Quando se desejar transmitir uma hora exata, os minutos podem ser omitidos, porém as horas devem ser sempre expressas por dois algarismos. Os grupos data-hora, no texto dos sinais, são expressos por seis números seguidos do indicador do fuso; o primeiro par de números indica a data, o segundo par as horas, e o terceiro par os minutos. Quando içada pode-se separá-la em duas, entre a data e o grupo hora. Quando se desejar fazer um sinal de hora conjuntamente com um outro sinal, o indicador de hora, “tango”, será usado como se segue: Precedendo numerais - significa que a ação deve ser (ou será) iniciada àquela hora. Seguindo numerais - “TANGO” seguindo numerais significa que a ação deve estar(ou estará) concluída àquela hora. Entre numerais - os grupos precedendo e seguindo o indicador de hora “T” indica, respectivamente, a hora em que a ação deve estar concluída e a hora em que ela deve ser iniciada. Precedendo numerais isolados - se um sinal consistir somente de “T” seguido de dois ou quatro numerais, significa “acertar relógios”. O sinal será arriado na hora indicada pelo sinal. Quando a hora for indicada no significado de um grupo de sinal, a bandeira tango pode ser omitida, desde que tal omissão não cause qualquer ambigüidade na interpretação do sinal. Quando for necessário aplicá-lo a dois ou mais grupos que o precedem o grupo “BT” é inserido antes do primeiro dos grupos ao qual se deseja aplicar o sinal de hora. NEGAT sobre um sinal de hora anula todos os sinais aos quais se aplica este sinal de hora. Posição (latitude e longitude) - a posição em latitude e longitude será transmitida por dois grupos de quatro numerais; cada grupo precedido pela letra “p”. Rumos e velocidades - os rumos são transmitidos usando-se o sinal apropriado de RUMOCOR; um grupo de numeral seguindo imediatamente uma informação de rumo,indica velocidade em nós. Bandeira indicativa de velocidade. A fim de facilitar a manutenção de posição, a velocidade que um navio está evoluindo deve ser indicada por bandeiras numerais a meia adriça, içadas nas adriças externas. Só se usam normalmente bandeiras de velocidade quando entrando ou saindo de um porto em formatura, quando em varreduras de minas, ou quando ordenado pelo comandante da unidade. Não devem ser usado para ordenar mudanças de velocidade, o que deve ser feito por sinal tático. ( ex. Bandeira zero, a meio, maquinas paradas). Navio do OCT. O navio em que o OCT está embarcado è o guia, a menos que seja ordenado diferentemente. Navio designado. Um navio (exceto o do OCT) designado guia deverá içar a bandeira do guia e mantê-la içada até que o guia mude. Posição: Latitude e longitude: a posição em latitude e longitude deve ser indicada por dois grupos de quatro(4) algarismos cada um deles precedido da letra p o primeiro grupo indica os graus e minutos da lat. O segundo indica, os graus e minutos da long. Ex. NA 22 – 3215 – 7023 TL5. Qualquer sinal precedido do galhe EMERG exige uma ação logo que compreendido. Os sinais das tabelas de bandeiras e galhes singelos não poderão ser precedidos de EMERG. Os sinais de emergência feitos por bandeiras devem ser repetidos por todos os navios. Os navios de guerra devem também estar prontos para, em qualquer ocasião, utilizar sinais do CIS, principalmente, se houver navios mercantes nas proximidades. ALFA NUMERAL UM POS BRAVO NUMERAL DOIS GUINA CHARLIE NUMERAL TRES GALHE UM DELTA NUMERAL QUATRO GALHE DOIS ECHO NUMERAL CINCO GALHE TRES FOXTROT NUMERAL SEIS GALHE QUATRO GOLF NUMERAL SETE GALHE CINCO HOTEL NUMERAL OITO GALHE SEIS INDIA NUMERAL NOVE GALHE SETE JULIET NUMERAL ZERO GALHE OITO KILO DIV GALHE NOVE LIMA FLOT GALHE ZERO MIKE ESQUAD 1ª SUB NOVEMBER SUBDIV 2ª SUB OSCAR NEGAT 3ª SUB PAPA INT 4ª SUB QUEBEC PREP RUMOCOR ROMEO BOMBORDO DESIG SIERRA RECON EMERG TANGO NEGRO FORM UNIFORM XRAY VELOC VICTOR YANKEE BORESTE WHISKEY ZULU DIVERSOS Indicativo de Unidade (Flot, Esquad, Div, SubDiv) – em seguida a um sinal, indica a unidade que deve ser empregada para executar o determinado no sinal. Desig seguido de letras e/ou numerais – Indica que deve ser interpretado literalmente, e não como um grupo código Código Q e Z – podem ser usados isoladamente, ou para suplementar grupos deste código. Grupos do CIS - podem ser usados isoladamente ou em conjunto com grupos de sinais deste código. Grupos precedidos por CODE quando transmitido por BA; e INTERCO por Morse, Fonia ou Semáfora. Recon – é usada no texto de um sinal para indicar vírgula decimal ou meia unidade. Hora Exata – os minutos podem ser omitidos. Grupo Data-Hora – pode-se separá-lo em duas adriças, entre a data e o grupo hora. Negat sobre um sinal de hora – anula todos os sinais aos quais se aplica este sinal de hora. Rumo e Velocidade – os rumos são transmitidos usando-se o sinal apropriado de RUMOCOR. Um grupo numeral seguindo imediatamente uma informação de rumo, indica velocidade em nós. DIMENSÕES DAS BANDEIRAS Os regimentos de bandeiras podem ser de quatro tipos (1, 2, 3 e 4) em que as Bandeiras, Galhes e Cornetas correspondem ao número de panos da largura na tralha. Desse modo o tipo 1 tem uma pano junto a tralha, o tipo 2 dois panos juntos a tralha, e assim por diante. COMPRIMENTO LARGURA LAIS BANDEIRAS RETANGULARES TIPO: 1 0,60M 0,45M TIPO: 2 1,20M 0,90M TIPO: 3 1,80M 1,35M TIPO: 4 2,40M 1,80M GALHARDETES NUMERAIS E DISTINTIVO DO CÓDIGO INTERNACIONAL TIPO: 1 1,18M 0,45M 0,11M TIPO: 2 2,35M 0,90M 0,22M TIPO: 3 3,50M 1,35M 0,34M TIPO: 4 4,70M 1,80M 0,45M CORNETAS SUBSTITUTAS TIPO: 1 0,75M 0,45M TIPO: 2 1,50M 0,90M TIPO: 3 2,50M 1,35M TIPO: 4 3,00M 1,80M CORNETAS ESPECIAIS TIPO: 1 1,00M 0,45M 0,11M TIPO: 2 2,00M 0,90M 0,22M TIPO: 3 3,00M 1,35M 0,34M TIPO: 4 4,00M 1,80M 0,45M EMERG, POS, VELOC TIPO: 1 0,90M 0,45M TIPO: 2 1,80M 0,90M TIPO: 3 2,70M 1,35M TIPO: 4 3,60M 1,80M SUB-DIV TIPO: 1 0,40M 0,45M TIPO: 2 0,79M 0,90M TIPO: 3 1,18M 1,35M TIPO: 4 1,58M 1,80M SINAIS DE EXERCÍCIO DA TABELA X DO ATP 1-C 1 A 9 – NÃO SÃO PARA SEREM USADOS 10 - ABANDONO 11 - ANFÍBIO 12 - ASW ( GUERRA A/S ) 13 - AVIAÇÃO ( CRASH ) 14 - COC 15 - COLISÃO 16 - APROXIMAÇÃO ( LEAP-FROG ) 17 - COMUNICAÇÃO 18 - CONTROLE DE AVARIAS 19 - DESENGAJAMENTO EM EMERGÊNCIA 20 - EXERCÍCIOS DE EMERGÊNCIA 21 - MÁQUINAS 22 - EXERCÍCIOS DE CONTROLES CASUAIS DE MÁQUINAS (INOPINADOS), OS QUAIS AFETEM A VELOC DO NAVIO 23 - MÁQUINAS EM VIAGEM ( CRUZEIRO ECONÔMICO ) 24 - MÁQUINAS A TODA POTÊNCIA 25 - TIRO 26 - BANDEIRAS 27 - LAMPEJOS 28 - EXERCÍCIOS GERAIS 29 - POSTOS DE COMBATE 30 - CANHÕES (AA) 31 - CANHÕES (SUPERFÍCIE) 32 - EXERCÍCIOS INDIVIDUAIS POR NAVIOS 33 - NAVEGAÇÃO A BAIXA VELOCIDADE 34 - HOMEM AO MAR 35 - MINAGEM E VARREDURA 36 - ATRACAÇÃO 37 - NANCY 38 - OFICIAL DE SERVIÇO / OFICIAL DE MANOBRA 39 - CALIBRAÇÃO DO RADAR ( CORRIDA N ) 40 - REABASTECIMENTO, COM APROXIMAÇÃO SEM PASSAGEM DO CABO 41 - SALVAMENTO 42 - EXERCÍCIOS DE MANOBRAS COM O NAVIO 43 - SEMÁFORAS 44 - EXERCÍCIO N 45 - BOMBARDEIO DE COSTA 46 - FAMILIARIZAÇÃO COM ARMAS DE PEQUENO PORTE 47 - FORA DE LEME 48 - MANOBRAS TÁTICAS 49 - TORPEDO 50 - REBOQUE 51 - VIGILÂNCIA OBS – A 2a substituta seguida do numeral e da bandeira X, indicam que o ex está sendo executado. ABREVIATURAS DIVERSAS AA Estação desconhecida. A Tudo depois .Usada no texto das MSG e nas identificações de partes da MSG. AB Tudo antes. Usada no texto das MSG e nas identificações de partes da MSG. AS Aguarde AS- AR Aguarde (espera longa) B Mais para seguir. Usada nas instruções finais das MSG. BN Tudo entre BT Início / final de texto C Correto. CQ Chamada geral D Reduza o brilho. Usada no tráfego entre estações. DE Remetente DU Hífem E (7X) Erro. F (4X) Não atenda e nem de recibo. G No texto, repetição de palavras difíceis. Nas instruções finais, devolva. GRNC Grupos não contados HM Silêncio de emergência.Três vezes, no tráfego, decreta silencio na rede; II Sinal de separação IMI Repetir ou repetindo INFO Endereçados de informação IX Execução imediata. Nas instruções finais, aguardar o sinal de execução. (traço de cinco segundos). J Verificar e repetir. K Transmita, prossiga. No fecho, acuse recebimento. KK Parênteses L Retransmita aos endereçados e depois de o recibo. OL Exiba luz tênue PARA Endereçados de ação PT Seguem-se indicativos R Recebido. RQ Transforma o sinal numa interrogativa. SVC Aviso de serviço T Retransmita para. W Luz indistinguível WA Palavra depois WB Palavra antes XE Barra de fração XMT Exceto. RECOM+GOLF Solicito prático ----------------------------------------------------------------------- RECOM+HOTEL Tenho prático a bordo ----------------------------------------------------------------------- RECOM + JULIET Mantenha-se bem afastado de mim. Tenho incêndio a bordo, e/ou tenho carga perigosa a bordo ou estou com vazamento de carga perigosa OPERACOES AEREAS NAVIO FUNDEADO = SOMENTE DURANTE O DIA NAVIO REBOCADO = SOMENTE DURANTE O DIA ALGUNS SINAIS DO CIS MAIS USADOS NA IDENTIFICAÇÃO DE NAVIOS MERCANTES E SINAIS MAIS URGENTES CB - SOLICITO AUXÍLIO IMEDIATO; CJ - NECESSITO AUXÍLIO; DV - ESTOU A DERIVA; DV1 - ESTOU A MATROCA; J - TENHO INCÊNDIO A BORDO OU TENHO VAZAMENTO DE CARGA PERIGOSA, MATENHA-SE BEM AFASTADO DE MIM; L - PARE IMEDIATAMENTE SEU NAVIO. LA - SOFRI AVARIAS NA................; NC - ESTOU EM PERIGO E SOLICITO AUXÍLIO IMEDIATO; PJ - NÃO POSSO MANTER MEU RUMO ATUAL; PK - NÃO POSSO GOVERNAR MEU NAVIO SEM AUXÍLIO; PS1 - MANTENHA-SE AFASTADO DE MIN ( OU DO NAVIO INDICADO); RA - MEU FERRO ESTA ENRASCADO; RM - MINHAS MÁQUINAS ESTÃO PARADAS; RN - MINHAS MÁQUINAS ESTÃO FORA DE AÇÃO; UT - QUAL O SEU DESTINO? UT1 - DE ONDE VOCE VEM? UU - MEU DESTINO É............; UV - VENHO DE ................; UW - DESEJO-LHE BOA VIAGEM; UY - ESTOU FAZENDO EXERCÍCIOS, POR FAVOR, MATENHA-SE AFATSTADO DE MIM; VF - IÇAR SEU INDICATICO; YN - CANCELE MEU ÚLTIMO SINAL / MENSAGEM; YO - VOU COMUNICAR-ME POR............. (COMPLEMENTO DA TABELA I); Obs: Estes sinais aqui apresentados não encerram os recursos disponíveis para comunicações através do CIS. PROCEDIMENTO SINAIS DE INCÊNDIO A BORDO (ATP-1C VOL. II) IÇAR NA PRIMEIRA ADRIÇA: EMERG PAPA (TENHO INCÊNDIO A BORDO) __________ EXEMPLO: EMERG PAPA UNO BANDEIRA NUMERAL UNO ........... Tenho incêndio classe ALFA. BANDEIRA NUMERAL DOIS .......... Tenho incêndio classe BRAVO. BANDEIRA NUMERAL TRÊS ......... Tenho incêndio classe CHARLIE BANDEIRA NUMERAL QUATRO..... Tenho incêndio classe DELTA. IÇAR NA SEGUNDA ADRIÇA: ROMEO ECHO SETE (NECESSITO DE ASSISTÊNCIA.............) TACK BANDEIRA NUMERAL UNO .............. Turma de descontaminação BANDEIRA NUMERAL DOIS ............. Turma de explosivos. BANDEIRA NUMERAL TRÊS .......... Turma de incêndio e resgate BANDEIRA NUMERAL QUATRO...... Rebocador de incêndio BANDEIRA NUMERAL CINCO .......... Equipe .de combate a incêndio (desig tipo de material) BANDEIRA NUMERAL SEIS .............. Assistência médica. BANDEIRA NUMERAL SETE .............. Médico/evacuação de emerg. BANDEIRA NUMERAL OITO ............. Não necessito de assistência BANDEIRA NUMERAL NOVE ............. Necessito de turma de salvamento. (salvatagem) BANDEIRAS NUMERAL UNO-ZERO.. Solicito reboque ROMEO ECHO UNO TRÊS (O INCÊNCIO ESTÁ.......) TACK UNO - EXTINTO DOIS - AUMENTANDO TRÊS - AGRAVANDO QUATRO – EM CONTROLE OBS: Em caso de incêndio em outro navio, deverá ser retransmitido com o indicativo no navio precedido da primeira substituta, o sinal deverá ser retransmitido como está na origem. BANDEIRAS ALFABÉTICAS CIS- CÓDIGO INTERNACIONAL DE SINAIS ATP – CÓDIGO TÁTICO NAVAL ALIADO DE SINAIS ALFA Tenho mergulhador n’água; mantenha-se bem afastado e a baixa velocidade. Equipe de demolição submarina amigo mergulhado (pode ser usado um grupo numeral seguindo a bandeira para indicar a distância que deve ficar safa em centenas de jardas). BRAVO Estou carregando ou descarregando ou transportando carga perigosa. Exercício de tiro ou transferência de explosivos ou inflamáveis. CHARLIE Afirmativo (em resposta a um sinal); Afirmativo (em resposta a um sinal). DELTA Mantenha-se afastado; estou manobrando com dificuldade Estou operando com degausing. (criada para neutralizar o magnetismo induzido e permanente criado no navio, a fim de evitar que o navio ative minas magnéticas) ECHO Estou guinando para boreste. xxxxx. FOXTROT Estou á matroca, comunique- se comigo. Atopetada - Operações com aeronave de asa fixa. A meio – estou prnto para operar com aeronaves de asas fixas. Quando as condições de vente forem apropriadas. GOLF Solicito prático. Quando feito por barcos de pesca, operando nas proximidades das áreas de pesca, significa “estou arrastando redes”. Enquanto içada – este navio é o guia da formatura. G TACK (indicativo de chamada) – O navio indicado passará a ser o guia de formatura. (indicativo de chamada) G TACK (indicativo de chamada) – O guia da unidade destinatária passará a ser o navio indicado (repetidos pelos destinatários) HOTEL Tenho prático a bordo Operações com helicópteros. INDIA Estou guinando para bombordo. Manobra de atracação. JULIET Mantenha-se bem afastado de mim. Tenho incêndio a bordo, e/ou tenho carga perigosa a bordo ou estou com vazamento de carga perigosa Tenho mensagem para transmitir por semáforas. (podendo ser acompanhada por DESIG para indicar MSG preferencial e quando a precedência for superior acrescentar a respectiva letra após o DESIG (O, Y ou Z). KILO Desejo comunicar-me com você. Homens trabalhando no mastro. LIMA Pare imediatamente seu navio. Não se aproxime dentro do número de jardas indicas (L1 = 200, L2 = 500 e L3 = 3000). MIKE Meu navio está parado e sem seguimento. (NO MAR) – Meus movimentos não devem ser levados em consideração, (NO PORTO) – Mike – Navio de registro médico, tenho médico e dentista a bordo; Mike uno – Navio de registro médico, tenho médico a bordo; Mike dois – Navio de registro médico, tenho dentista a bordo; NOVEMBER Negativo, não, não concordo. (NO MAR) – Seus movimentos não estão sendo compreendidos, (NO PORTO) – Este navio não possui sinaleiro de serviço. OSCAR Homem ao mar; Homem ao mar; PAPA (NO PORTO) todas as pessoas embarcadas deverão regressar imediatamente, pois o navio está pretes a partir. (NO MAR) pode ser usado por barcos de pesca significando: “minhas redes estão presas em uma obstrução”, também pode ser utilizado como sinal de socorro para significar: “preciso de prático”. Todo pessoal pertencente a este navio deve regressar imediatamente para bordo, pois o mesmo está prestes a partir. QUEBEC O estado sanitário do meu navio é bom solicito livre prática. Chamada geral de embarcações; todas as embarcações pertencentes a este navio ou embarcações indicadas devem regressar imediatamente para este navio. ROMEO não possui significado. ( cumprir procedimento específico). Recibo. (NO MAR) – Transferência: (a meio ) – estou me preparando, (atopetada) – estou pronto / iniciando aproximação, (arriada) – passado o primeiro cabo, (NO PORTO) – Navio de serviço. SIERRA Minhas máquinas estão dando atrás. Exercício de bandeiras. TANGO Mantenha-se afastado; estou arrastando rede em paralelo. Indicador de hora. UNIFORM Você se dirige para um perigo. Manobra com o ferro ( fundear, amarrar e suspender). VICTOR Solicito auxílio. Lançando ou recolhendo equipamento acústicos rebocados, não incluído equipamentode varredura. WHISKEY Solicito assistência médica. Segue endereçados de informação. XRAY Suspenda a execução do que você está fazendo e observe meus sinais. Evolução ou exercício concluído. YANKEE Estou arrastando meu ferro. (NO MAR) - Sou o OCT (utilizado para indicar a localização do OCT aos aviões de patrulha amigos que aproximar (-se). (sinal) TACK Y – é necessário certificar o sinal por mensagem especifica. Y TACK (sinal) - certifico o sinal indicado. (NO PORTO) - estou de serviço para comunicações visuais. ZULU Solicito rebocador, quando feito por embarcações de pesca operando nas proximidades das áreas de pesca significa: “ estou lançando minhas redes”. Xxxxx BANDEIRAS NUMERAIS BA 1 BA 2 BA 3 BA 4 BA 5 Tenho avarias. Tenho avaria BA 6 Operações de reboque; BA 7 BA 8 Governar afastando-se do navio OITO BE/BB:guinar p/ (be ou bb). Ao arriar o sinal quebrar a guinada e governar no rumo indicado OITO SCREEN : governar em direção ao navio BA 9 BA Ø (NO MAR por embarcações miúda) – Transporte de mala postal , (NO PORTO) – Serviço de guarda militar, INDICATIVOS DE UNIDADE DIV Indicativo de divisão; FLOT Indicativo de flotilha; ESQUAD Indicativo de esquadra; SUBDIV Indicativo de subdivisão; GALHARDETES GOVERNANTES NEGAT Negativo, cessar, não fazer, exetuados; INT Interroga ou pergunta; INTE 1 - Não consigo identificar o sinal içado. INTE 2 - Você está repetindo sinal incorretamente. PREP Em Manobra - a meio: espero desengajar dentro de 15 minutos - atopetada - reabastecimento concluído, estou desengajando na última estação - arriada - todos os cabos estão safos. Em Cerimonial à bandeira - atopetada - 5 minutos antes de içar/arriar a bandeira – arriada – cerimônia encerrada. BOMBORDO Navio fora de rotina nenhuma honraria é feita ou esperada; Guinada de valor não especificado para bombordo. RECON Reconhecimento (a meio) – Reconheço o sinal (atopetado) – Interpretei o sinal (no texto) – Vígula decimal ou meia unidade. NEGRO (cobertura) screen RUMOCOR Cessar guinada, governar em um rumo 20graus para além daquele a que o navio seguia no momento em que o sinal foi compreendido. Seguido de numeral – indica rumo a seguir. DESIG Texto em linguagem clara seguido de numeral ou letras indica demanda de posto, fundeadouro ou local de atracação. NOTA: SINAIS DESCRITIVOS- Podem ser usados para descrever forças Amigas ou Inimigas ou Transmitir qualquer outra informação. Um Sinal descritivo, consiste em DESIG seguido por: 1 – Um grupo numérico indicando a quantidade (se necessário); e/ou 2 – Indicadores de tipos de uma única letra ou designadores de classe de várias letras. Ex. EMERG E-345-10 DESIG 2CL2D= Avistado um navio inimigo de Superfície na marcação 345º à 10 milhas, trata-se de 2 cruzadores leves e 2 contra-torpedeiros. DESIG 1 = não distingui o navio EMERG O sinal içado deve ser executado logo que forem compreendidos. Deverão ser repetidos para todos os navios, içados em uma adriça adjacente a 1ª Substituta com o indicativo da origem. FORM Enquanto içada: Solicito embarcação de lixo. VELOC Partida de autoridade cujo pavilhão está içado neste navio. A meio – pretende partir dentro de 15 minutos. Atopetada – pretende partir dentro de 5 minutos. Arriada – partiu. Seguida de numeral – indica velocidade em nós. BORESTE Oficial mais antigo presente da nação embarcada; Guinada de valor não especificado para boreste. POS Assumir o posto correto ou o posto determinado. GUINA Pedido de barca d´água: enquanto içada; solicito barca d’água. GALHARDETES NUMERAIS GALHE 1 GALHE 2 GALHE 3 GALHE 4 GALHE 5 GALHE 6 GALHE 7 GALHE 8 GALHE 9 GALHE Ø CORNETAS SUBSTITUTAS 1ª SUB A origem deste sinal é........................; (NO PORTO) - Ausência da autoridade cuja o pavilhão está içado. PRIMEIRA SUBSTITUTA indica a ausência do Comandante de Força embarcado, sendo içada na adriça mais de fora a BE. 2ªSUBS Para informação geral, nenhum endereçado específico, nenhuma resposta é desejada; (NO PORTO) - Ausência do estado-maior da autoridade cuja o pavilhão está içado. SEGUNDA SUBSTITUTA indica a ausência do Chefe de Estado-Maior embarcado, sendo içada na adriça de dentro a BB. 3ª SUBS Além de ser ação para alguns navios é para informação geral, e deverá ser interpretado e respondido como um sinal geral. (NO PORTO) - Ausência do comandante do navio. TERCEIRA SUBSTITUTA indica a ausência do Comandante, sendo içada na adriça mais de fora a BB; no caso de ausência conhecida por mais de setenta e duas horas, seu uso passa para o Imediato. 4ª SUBS (NO PORTO) - Ausência da autoridade civil ou militar cuja o pavilhão está içado. QUARTA SUBSTITUTA indica a ausência da autoridade militar ou civil cuja bandeira-insígnia esteja atopetada, sendo içada na adriça de dentro a BE. ART. 2-7-5 INDICAÇÃO DE AUSÊNCIA DE BORDO Nos navios, quando no porto, no período de 0800h ao pôr do Sol, a ausência de autoridade, por um período de até setenta e duas horas, é indicada pelo hasteamento da corneta substituta, da seguinte forma: RESPECTIVAMENTE SEMAFORAS CÓDIGO MORSE ALFA n▬ QUEBEC ▬ ▬n▬ SETE ▬ ▬nnn BRAVO ▬nnn ROMEO n▬n OITO ▬ ▬ ▬nn CHARLIE ▬n▬n SIERRA nnn NOVE ▬ ▬ ▬ ▬n DELTA ▬nn TANGO ▬ ZERO ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ECHO n UNIFORM nn▬ PONTO n▬n▬n▬ FOXTROT nn▬n VICTOR nnn▬ DOIS PONTOS ▬ ▬ ▬nnn GOLG ▬ ▬n WHISKEY n▬ ▬ INTERROGAÇÃO nn▬ ▬nn HOTEL nnnn XRAY ▬nn▬ HIFEN OU TACK ▬nnnn▬ INDIA nn YANKEE ▬n▬ ▬ CEDILHA ▬n▬nn JULIET nnn▬ ZULU ▬ ▬nn APÓSTROFO n▬ ▬ ▬ ▬n KILO ▬n▬ UNO nnnn▬ Á ACENTUADO n▬ ▬n▬ LIMA n▬nn DOIS nn▬ ▬ ▬ É ACENTUADO nn▬nn MIKE ▬ ▬ TRÊS nnn▬ ▬ BARRA DE FRAÇÃO ▬nn▬n NOVEMBER ▬n QUATRO nnnn▬ VÍRGULA ▬ ▬nn▬ ▬ OSCAR ▬ ▬ ▬ CINCO nnnnn PAPA n▬ ▬n SEIS ▬nnnn CÓDIGO “Q” O Código “Q” é um código civil internacional, de uso autorizado a todas as OM da MB em suas comunicações com outras estações, militares ou civis, nacionais ou estrangeiras. Esse código consta da Publicação “RADIO REGULATIONS” da União Internacional de Telecomunicações (UIT). São relacionados abaixo alguns dos códigos mais empregados nas comunicações entre operadores: CÓD. SIGNIFICADO (Pergunta ou Afirmação / Resposta) QAN Qual é a direção e velocidade do vento na superfície? / A direção e a velocidade do vento na superfície em...(lugar) às... horas, é... (direção em graus)... (algarismos e sistema de unidade de velocidade). QAP Devo escutá-lo? / Você está atento? QAR Posso abandonar a freqüência de escuta durante... minutos? / Pode abandonar a freqüência de escuta durante... minutos. QCX Qual é seu indicativo de chamada completo? / Meu indicativo de chamada completo é... QOD Pode comunicar-se comigo em...? / Posso comunicar-me contigo em... (1. Inglês; 2. Francês; 3. Alemão; 4. Espanhol). QOM Quais freqüências seu navio dispõe para uma chamada seletiva? / Meu navio possui, para uma chamada seletiva, as seguintes freqüências:... (períodos e horários serão mencionados, se necessário). QRA Qual é o nome de seu navio (ou estação)? / O nome do meu navio (ou estação) é... QRB A que distância aproximada está da minha estação? / A distância aproximada entre nossas estações é de... QRD Para onde vai e de onde vem? / Vou para... e venho de... QRG Quer dizer-me qual é a minha freqüência (ou a de...) exata? / Sua freqüência(ou a de...) exata é... QRH Minha freqüência varia? / Sua freqüência varia. QRJ Quantas chamadas radiotelefônicas registrou? / Registrei... chamadas radiotelefônicas. QRK Qual é a clareza dos meus sinais (ou dos sinais de...)? / A clareza dos seus sinais (ou dos sinais de...) é... (1. Ininteligível; 2. Inteligível por vezes; 3. Inteligível com dificuldade; 4. Inteligível; 5. Excelente). QRL Você está ocupado? / Eu estou ocupado (ou estou ocupado com...). Peço não interferir. QRM Minha transmissão está sofrendo interferência? / Sua transmissão está sofrendo interferência... (1. Nada; 2. Ligeiramente; 3. Moderadamente; 4. Fortemente; 5. Extremamente). QRN Estás tendo dificuldades devido à estática? / Estou tendo dificuldades devido à estática. (1. As dificuldades são nulas; 2. Levemente; 3. Moderadamente; 4. Fortemente; 5. Extremamente). QRO Eu poderia aumentar a potência do transmissor? (relativo a comunicações) / Você deve aumentar a potência do transmissor. (relativo a comunicações) QRP Eu poderia diminuir a potência do transmissor? (relativo a comunicações) / Você deve diminuir a potência do transmissor. (relativo a comunicações) QRQ Devo transmitir mais depressa? / Transmita mais depressa (... palavras por minuto). QRS Devo transmitir mais devagar? / Transmita mais devagar (... palavras por minuto). QRT Devo cessar a transmissão? / Cesse a transmissão. QRU Tem algo para mim? / Nada tenho para você. QRV Está pronto? / Estou pronto. QRW Devo alertar...(uma terceira estação) que você está chamando-o em...kHz (ou... MHz)? / É favor avisar a... que o estou chamando em...kHz (ou... MHz). QRX Quando me chamará outra vez? / Eu o chamarei novamente às... horas, em...kHz (ou... MHz). QRY Qual é a minha vez? (diz respeito às comunicações) / Sua vez é a de número... (ou qualquer outra indicação) (sempre referente às comunicações) QRZ Quem me chama? / Está sendo chamado por... (estação que chama), em...kHz (ou... MHz). QSA Qual é a intensidade dos meus sinais (ou dos sinais de...)? / A intensidade dos seus sinais é... (1. Raramente perceptível; 2. Fraco; 3. Razoavelmente bom; 4. Bom; 5. Muito bom.). QSB A intensidade dos meus sinais está variável? / A intensidade dos seus sinais varia QSD Minha manipulação está incorreta? / Sua manipulação está incorreta. QSL Você pode acusar recebimento? / Acuso recebimento. QSM Devo repetir a última mensagem enviada ou uma anterior? / Repita a última mensagem transmitida [ou a(s) mensagem (ns) de número(s)...]. QSO Pode comunicar-se direta ou indiretamente (por retransmissão ou “ponte”) com...(uma terceira estação)? / Posso comunicar-me com..., diretamente (ou por retransmissão ou “ponte”, por meio de...). QSP Quer retransmitir gratuitamente à...(uma terceira estação)? / Retransmitirei gratuitamente a...(uma terceira estação). QSQ Tem médico a bordo [ou... (nome da pessoa) está a bordo]? / Tenho médico a bordo [ou... (nome da pessoa) está a bordo]. QSW Quer transmitir nesta freqüência [ou em... kHz (ou em... MHz)] (com emissão do tipo...)? / Vou transmitir nesta freqüência [ou em... kHz (ou em... MHz)] (com emissão do tipo...). QSX Você receberá... [indicativo(s) de chamada] em...kHz (ou... MHz)? / Vou receber... [indicativo(s) de chamada] em...kHz (ou... MHz). QSY Devo transmitir em outra freqüência? / Transmita em outra freqüência [ou em... kHz (ou... MHz)]. QSZ Devo transmitir cada palavra ou o grupo mais de uma vez? / Transmita cada palavra ou grupo duas vezes (ou... vezes). QTA Devo cancelar a mensagem número... como se nunca tivesse sido transmitida? / Anule a mensagem número... QTB Está de acordo com a minha contagem de grupos? / Não estou de acordo com sua contagem de grupos; repetirei a primeira letra de cada palavra e o primeiro algarismo de cada número. QTC Quantas mensagens você tem para transmitir? / Tenho... mensagens para você (ou para...). QTH Qual é a sua posição em Latitude e Longitude? / Minha posição em Latitude e Longitude é... QUI As suas luzes de navegação estão acesas? / As minhas luzes de navegação estão acesas? QUM Cessada a necessidade (tráfego de emergência, por exemplo), posso retornar à operação normal? / Uma vez cessada a necessidade de tráfego especial, pode retornar à operação normal. QUZ Posso assumir o trabalho de forma restrita? / Fase de perigo sob controle; o trabalho será retomado de forma restrita. CÓDIGO “Z” O Código “Z” é um código militar aliado para emprego somente entre estações militares aliadas, podendo ser usado em conjunto apenas com o Código “Q”. São relacionados abaixo alguns dos códigos mais usados nas comunicações entre operadores: CÓD. SIGNIFICADO (Pergunta ou Afirmação / Resposta) ZAF Pode servir-me de intermediário para... (com seu apoio ou...)? / Sirva-me de intermediário para... (por meio de você ou...) ZAV Transmita seu tráfego para mim (ou para...) pelo processo “SR” até segunda ordem (ou até...). ZBE Retransmita a mensagem... para... [para fim (ns) de...] (1. ação; 2. informação). ZBK Estás recebendo meus sinais com clareza? / Estou recebendo seus sinais... (1. claros; 2. Truncados). ZBO De qual (is) precedência (s)? / Eu tenho (ou... tem)... (número seguido pela abreviatura de para cada precedência) mensagem (ns) para você (ou para...). ZBU Informe quando estiver em tráfego de comunicações com... ZDA Tenho uma mensagem formal para você (e a precedência é...). ZDJ Quantos grupos tem a sua mensagem? / Tenho uma mensagem de... grupos para transmitir a você (ou para...). ZEC Recebeu a mensagem...? / A mensagem... (1. não foi recebida; 2. Não foi identificada; dê maiores dados para sua identificação.). ZEE Solicito transmissão da mensagem... ZEK Não é necessário resposta. ZEN Esta mensagem foi entregue por outros meios ou por meio d uma transmissão separada ao (s) endereçado (s) que se segue (m) imediatamente a este sinal entre operadores. ZEP Esta mensagem foi recebida incompleta. ZEU Mensagem de exercício. ZEV Acuse recebimento da mensagem... / Acuso recebimento da mensagem (ou da mensagem...). ZFA A seguinte mensagem foi lida (recebida ou interceptada). ZFD Suspeita-se que esta mensagem seja duplicata. ZFF Informe-me quando esta mensagem (ou a mensagem...) tiver sido recebida por... (designação dos endereçados) ou por... [1. Endereçado (s) de ação; 2. Endereçado (s) de informação; 3. Todos os endereçados; 4. Centro de Comunicações do (s) endereçado (s) de ação; 5. Centro de Comunicações do (s) endereçado (s) de informação; 6. Centro de Comunicações de todos os endereçados]. ZFG Esta mensagem é uma cópia exata de uma já transmitida. ZFI Há alguma resposta à mensagem... / Não há resposta à mensagem... ZFJ Mensagem (ns)... número (s)... não transmitidas neste horário (ou no horário...) não é (são) mais necessária (s). ZFK A mensagem... (ou a de número de série... da estação...) interessa a mim (ou a...)? / A mensagem... (ou a de número de série... da estação...) [1. Não interessa a você (ou a...); 2. Não interessa mais a você (ou a...)]. ZFL Houve algum tráfego endereçado a mim no... horário do SR entre os números de série... e...? / O seguinte tráfego foi endereçado a você no... horário do SR, entre os números de série... e... ZGF Envie indicativo de chamada com mais clareza. ZGJ Quando voltará a me chamar nesta freqüência [ou em... kHz (ou... MHz)]? / Voltarei a chamá-lo mais cedo possível (ou às...) nesta freqüência [ou em... kHz (ou ... MHz)]. ZGK Quando devo chamá-lo novamente nesta freqüência [ou em... kHz (ou ... MHz)]. / Chame-me novamente às... na presente freqüência [ou em... kHz (ou ... MHz)]. ZGO Qual é o meu número e ordem para resposta? / Seu número é... Responda após o número... (números são separados pelo sinal de separação). ZHN Como está recebendo minha transmissão automática? / Sua transmissão automática está... (1. Boa; 2. Clara; 3. Ilegível)ZHO Qual sua velocidade de transmissão automática em... (1. RPM; Palavras por minuto; Bauds)? / A minha velocidade de transmissão é... (1. RPM; Palavras por minuto; Bauds). ZIA Esta mensagem (ou a mensagem...) está sendo (ou foi) transmitida fora da ordem correta dos números de série da estação. ZID Qual (is) é (são) o (s) número (s) de série ou número do canal da (s) última (s) mensagem (ns) recebida (s) de mim (ou de...)? / O (s) número (s) de série ou número do canal da (s) última (s) mensagem (ns) recebida de você (ou de...) é (são)... ZIE As mensagens cujos números de série de estação são... (de...) não foram recebidas. Repita a mensagem ou cancele o número de série ou número do canal. ZIH Repita o (s) cabeçalho (s) da (s) mensagem (ns) de número (s)... a ... transmitida (s) por você (ou por...) para checagem de numeração de série. ZII Qual foi o/a... de sua (s) mensagem (ns) número...? (1. Grupo data-hora; 2. Hora de encaminhamento). / Minha (ou de...) mensagem número... tem o/a seguinte... (1. Grupo data-hora; 2. Hora de encaminhamento). ZJA Atenda aos lampejos de... ZJB Posso encerrar o serviço visual agora (ou às...)? / Encerrar serviço visual agora (ou às...). ZJC Repetir todos os sinais de bandeiras feitos pelo COMAPEM. ZJD Use... (1. Melhor luz; 2. Melhor fundo). ZJH Seus lampejos são ilegíveis... (1. Conteira incorreta; 2. Pouco brilho; 3. Brilho excessivo). ZJJ Use o procedimento de duplo traço. ZJO Devolva cada grupo do texto desta mensagem à proporção em que forem transmitidos. ZKA Qual é a Estação Controladora da Rede (ECR) nesta freqüência [ou em... kHz (ou ... MHz)]? / Sou (ou... é) a ECR nesta freqüência [ou em... kHz (ou ... MHz)]. ZKB É necessário permissão da ECR antes de transmitir mensagens? / É necessário permissão da ECR antes de transmitir mensagens. ZKD Devo assumir o Controle da Rede (para...) (até...)? / Assuma o Controle da Rede (para...) (até...). ZKP Está (ou... está) em escuta rádio para... [em... kHz (ou ... MHz)]? / Estou (ou... está) em escuta rádio para... [em... kHz (ou ... MHz)]. ZKR Em que freqüências está (ou... está) mantendo escuta? / Estou (ou... está) mantendo escuta em... kHz (ou ... MHz). ZNB Qual a autenticação da... (1. Mensagem...; 2. Última transmissão; 3. ...)? / A autenticação (da...) é... (1. Mensagem...; 2. Última transmissão; 3. ...) ZNC Todas as transmissões serão autenticadas... (1. Em todos os circuitos; 2. Neste circuito; 3. Na freqüência...). ZND Você está usando incorretamente os autenticadores... (1. Verificar chave do sistema autenticador; 2. Verificar a autenticação de sua última transmissão). ZOF Retransmita esta mensagem (ou a mensagem...) à... agora (ou às...). ZOK Retransmita esta mensagem via... ZPA Sua voz está distorcida. ZPC Seus sinais estão: (1. Muito desvanecidos; 2. Levemente desvanecidos; 3. Bons para a cadência de...; 4. Ficando mais fortes; 5 Ficando mais fracos). ZPE Estou irradiando agora com a máxima potência ZUA Solicito sinal para acerto de relógio agora (ou às...). / Será transmitido agora (ou às...) um sinal para acerto de relógio. Os numerais indicando a hora serão seguidos por um traço de cinco segundos, terminando exatamente à hora indicada. ZUE Afirmativo (Sim). ZUG Negativo (Não). ZUJ Atenção (Preparar). ZWG Está correto (certo). ZWH Tente novamente. CHECK-LIST SINALARIA PARA SUSPENDER VÉSPERA DO SUSPENDER Testar luzes de navegação; Testar holofotes; Colocar e testar lâmpada aldis e abafadores; Testar o transmissor/receptor Infra-Vermelho; Testar as luzes dos quadros e dos consoles do passadiço; Prontificar as pastas da comissão; Preparar os quadros: de eventos, de indicativos e de restrições operativas; Verificar a peiação de todo o material; Testar as pilhas das lanternas, do megafone e do anemômetro; Testar as lanternas de emergência para a navegação. NO DIA Colocar a pasta da comissão no passadiço ou tijupá ; Colocar cartolinas, cortinas nos vidros do passadiço ou tijupá (somente em caso de exercício de baixa visibilidade, mediante ordem); Descobrir todos os equipamentos externos; Abrir as bolsas de sinais (em caso de tempo bom); Ferrar a bandeira nacional e o indicativo internacional; Ferrar a marca de navio rebocado; Ferrar o sinal de prático a bordo (caso o navio esteja fora de sede); Colocar em catau as bandeiras: numeral cinco e Oscar. Verificar se o pavilhão esta içado (caso embarque autoridade); Preparar o BowWave antes do suspender; Retirar todo o lixo de bordo; Verificar a peiação de todo o material. CHECK-LIST PARA O QUARTO D’ALVA Pedir permissão ao oficial de manobra e desligar as luzes de “navegação”; Desligar as luzes de polícia, ligando a iluminação normal; Abrir as bolsas de sinais; Retirar os abafadores dos holofotes; Coordenar a faxina do quarto d’alva na sinalaria; Caso necessário, içar a bandeira nacional. CHECK-LIST PARA O PÔR DO SOL 15 MINUTOS ANTES DO SINAL PARA A BANDEIRA. Ligar as luzes de polícia, desligando a iluminação normal; AO PÔR DO SOL Pedir permissão ao oficial de manobra e ligar as luzes de “navegação”; Verificar se as luzes de “navegação” estão acesas e dar o pronto ao oficial de manobra Colocar os abafadores nos holofotes e testá-los; Arriar a bandeira nacional; Verificar o escurecimento da sinalaria Fechar as bolsas de sinais. CHECK-LIST PARA O POSTO DE COMBATE Sinaleiro de serviço informar ao combate “ sinalaria guarnecida em postos de combate”; Içar o sinal “2ª substituta dois nove Xray” e dar o pronto a manobra (no caso de exercício); Içar o sinal “recon uniforme yanke”; Ferrar a bandeira bravo (caso haja tiro); Içar a bandeira nacional (caso não esteja içada). CHECK-LIST PARA GUERRA NBQ Verificar o fechamento de todos os acessórios de CAV da área da sinalaria Cobrir todos os equipamentos da área externa; Ter atenção para entrar a bordo somente pela estação de descontaminação; Ter atenção para que ninguém abra as portas estanques após o início da pressurização. CHECK-LIST PARA OPERAÇÕES AÉREAS Ferrar a bandeira “Hotel”; Ferrar o sinal “Emerg Hotel”; Ferrar o sinal “Hotel Uno”, (para faina de vertrep); Ferrar a marca de “navio com capacidade de manobra restrita”; Atualizar o Bowwave em 30 minutos Ter a mão tabela para comunicação com a aeronave; Ficar atento a aeronave enquanto ela estiver voando; Verificar se a luz de “navio operando com aeronave” esta acessa. (no caso de operações noturnas). BANDEIRA HOTEL (ACD Coletânea de Procedimentos Marinheiros) Utilização da bandeira Hotel quando operando com helicópteros: A) OPERAÇÕES DIURNAS: SINAL SIGNIFICADO “H” A MEIO - ESTOU PRONTO PARA OPERAR QUANDO AS CONDIÇÕES DE VENTO FOREM ADEQUADAS. “H” ATOPETADA - ESTOU OPERANDO COM HELICOPTEROS. “H” RETORNOU A MEIO APÓS TER ESTADO ATOPETADA - AS OPERAÇÕES AÉREAS FORAM INTERROMPIDAS TEMPORARIAMENTE. “H” ARRIADA - OPERAÇÕES AÉREAS COMPLETADAS. B) POUSO EM EMERGENCIA: SINAL SIGNIFICADO EMERG + “H” A MEIO - ESTOU ME PREPARANDO PARA RECEBER AERONAVE EM EMERGÊNCIA. EMERG + “H” ATOPETADAS - OPERAÇÃO DE POUSO EM EMERGÊNCIA EM ANDAMENTO. EMERG + “H” RETORNOU A MEIO APÓS TER SIDO ATOPETADA - OPERAÇÃO DE POUSO EM EMERGÊNCIA INTERROMPIDA TEMPORARIAMENTE. EMERG + “H” ARRIADAS - POUSO EM EMERGÊNCIA COMPLETADO. CHECK LIST PARA FUNDEAR Ferrar a marca de navio fundeado; Ferrar a bandeira uniforme, do bordo em que for largar o ferro; Verificar se as luzes de navio fundeado foram ligadas, (se após o pôr do sol); Içar/arriar o sinal de prático. CHECK LIST PARA CARGA LEVE, LEP FROG E T.O.M. Ferrar a bandeira "Romeo" pelo bordo dafaina; Ferrar o galhardete "prep" pelo bordo oposto da faina; Ferrar o sinal "emerg meia" pelo bordo da faina; Ferrar a bandeira de faina pelo bordo da faina (após arriar a "Romeo"); Verificar o estado da bandeira nacional içada, trocando-a se necessário; Verificar o estado do pavilhão içado, trocando-o se necessário; Direcionar o facho do holofote para a bandeira de faina, caso a faina seja noturna; Ferrar a marca de "navio com capacidade de manobra restrita". Içando-a quando a proa do recebedor alcançar a popa do recebedor; Preparar msg de exercício para ser transmitida por semáfora durante a faina; Ter a mão par de semáforas ou um par de lanternas (caso a faina seja noturna), e uma prancheta com papel para anotações; Preparar uma prancheta com o modelo para anotar os tempos da faina; Ficar atento às bandeiras içadas no outro navio, informando a manobra. OBS: O navio controlador e o aproximador indicarão, por lâmpadas aldis, durante as fainas noturnas os sinais de bandeira “ROMEO” e galhardete “PREP” repetindo quatro vezes seus caracteres iniciais ( “R” e “P” ), sendo: LUZ BRANCA Sinal A MEIO LUZ ENCARNADA Sinal ATOPETADO CHECK LIST PARA HOMEM AO MAR Anunciar "homem ao mar por (BB/BE Lançar bóia salva-vidas e dispositivos fumígeno; Desfraldar a Bandeira Oscar (que está no catau); Verificar a temperatura da água do mar; Direcionar o facho do holofote para próximo ao homem no mar (se de noite); e Manter o homem sob vigilância visual. CHECK LIST PARA NAVEGAÇÃO EM BAIXA VISIBILIDADE Ligar as luzes de navegação; Ter a mão tabela com os sinais sonoros; Descer um sinaleiro e seu auxiliar para guarnecer a proa com o prumo de mão; Cobrir os vidros do passadiço ou tijupá, (somente em caso de exercício de baixa visibilidade); Ficar atento a qualquer sinal sonoro na área. CHECK LIST PARA NAVEGAÇÃO EM CANAL VARRIDO Um sinaleiro e seu auxiliar guarnecem a proa com o prumo de mão; Seguir os procedimentos do chec list para postos de combate. CHECK-LIST PARA O POSTOS DE COMBATE Informar ao combate “sinalaria pronta e guarnecida em postos de combate”; Içar o sinal “2ª Substituta Dois Nove Xray” e dar o pronto a manobra (no caso de exercício); Içar o sinal “Recon Uniforme Yankee”; Ferrar a bandeira Bravo (caso haja tiro); Içar a bandeira nacional (caso não esteja içada). CHECK LIST PÓS ATRACAÇÃO Guardar a bandeira nacional, os indicativos e a marca de navio rebocado; Verificar se as luzes de navegação foram desligadas; Desligar e cobrir os holofotes; Desligar, limpar e guardar as lâmpadas aldis e os abafadores; Desligar, limpar e guardar os transmissores e receptor infravermelho; Fechar as bolsas de sinais; Arriar e guardar as bandeiras Cinco e Oscar que devem estar em catau; Arriar o sinal de prático a bordo (quando o prático se retirar de bordo); Içar a bandeira Romeo (caso o navio esteja de serviço); Içar o sinal "Mike Uno" ou "Mike Dois", (caso o navio esteja de registro, possuindo médico ou dentista respectivamente); Desfazer a peiação do material; e Retirar todo lixo de bordo. INSTRUÇÕES PARA EXERCÍCIO DE BAIXA VISIBILIDADE NO MAR Preparar os escudos (cartolinas) para tampar o visual das janelas do passadiço. Sinaleiro indicado na tabela mestra guarnece o Prumo de Mão na Proa, usando colete de paina e cinto de segurança (o auxiliar do SI deverá guarnecer com cinto de segurança também) Consultar o Oficial de Quarto quanto a necessidade de acender as luzes de navegação. No caso da Baixa visibilidade for real, as luzes de navegação serão acesas e mantidas no máximo. INSTRUÇÕES PARA O USO DAS LUZES DE MARCHA Durante a noite, as bandeiras de velocidade serão substituídas por lâmpadas fixadas em cada lais das vergas dispostas verticalmente, sendo Encarnada a superior e Verde a inferior. As Luzes de Marcha indicarão a ação das máquinas da seguinte maneira: MÁQUINAS PARADAS Luzes encarnadas, fixa, uma em cada lais da verga. Em caso de emergência, soar apito simples de duração de cinco segundos. MÁQUINAS ADIANTE 1/3 OU DEVAGAR Lampejos simples, de cinco em cinco segundos com as luzes verde. MÁQUINAS ADIANTE 2/3 OU MEIA FORÇA Lampejos duplos, de cinco em cinco segundos, com as luzes verdes. MÁQUINAS ADIANTE COM VEL. PADRÃO OU TODA FORÇA Luzes verde, fixa, uma em cada lais da verga e na mesma altura. VELOCIDADE DE EVOLUÇÃO Grupo de quatro lampejos simples, de cinco em cinco segundos, com as luzes verdes. VELOCIDADE DE MANOBRA Grupos de cinco lampejos simples, de cinco em cinco segundos, com as luzes verdes. MÁQUINAS ATRAS 1/3 OU DEVAGAR Lampejos simples, de cinco em cinco segundos, com as luzes encarnadas. MÁQUINAS ATRAS 2/3 OU A MEIA FORÇA OU A TODA FORÇA Lampejos duplos, de cinco em cinco segundos, com as luzes encarnadas. Em caso de Emergência, dar três apitos curtos seguidos e repetidos, de cinco em cinco segundos se for necessário. INSTRUÇÕES PARA O USO DO PRUMO DE MÃO (SONDARESA) O Prumo de Mão consiste de um peso de chumbo de forma troncônica, denominado CHUMBADA, tendo na parte superior uma ALÇA, ou um orifício, e na base um CAVADO, onde se coloca sabão ou sebo, com a finalidade de trazer uma amostra da qualidade do fundo, indicando a TENSA. Na alça ou orifício da chumbada dá volta uma LINHA DE BARCA, onde se faz uma graduação em metros. Geralmente gradua-se com o zero distante da alça da chumbada de um comprimento igual à altura da mão do operador acima do plano de flutuação. (a bordo o prumo tem um desconto de 6m, distância igual à altura da linha d'água até a posição de leitura do prumo na proa). A partir do zero, nas distâncias de dois, quatro, seis e oito metros, marca-se a linha com um, dois, três ou quatro nós, respectivamente. As sondagens ímpares, um, três, cinco, sete e nove são marcadas, indistintamente, com uma tira de couro enfiada na linha. Todas as demais subdivisões terminadas nos mesmos algarismos das unidades recebem as mesmas marcas. Aos dez metros, faz-se uma pinha e/ou prende-se um filete branco; aos vinte metros, duas pinhas e/ou um filete encarnado; aos trinta metros, três pinhas e/ou filete azul; aos quarenta metros, quatro pinhas e/ou filete verde.( chumbada de 7 kg). O comprimento da linha varia de 25 a45 metros e o peso da chumbada de 2,5 a 7 kg. Normalmente usam-se dois tipos de prumo, um para profundidades até 25 metros, com chumbada de cerca de 3 kg, e outro para maiores profundidades, com uma chumbada mais pesada e linha maior. Para determinação da profundidade com o prumo de mão, a velocidade do navio precisa ser reduzida até 3 nós, no máximo, e o operador deve lançar a chumbada com um forte impulso para vante e fazer a leitura quando o prumo estiver a pique. FRASEOLOGIA Na marca - medida exata, Excasso - medida aproximada (não toca o fundo), Folgado - com grande diferença a mais, Tensa - Tipo de fundo. INSTRUÇÕES PARA TRANSFERÊNCIA DE ÓLEO / CARGA LEVE NO MAR / DP COMEMCH / ATP 1C VOL.II NAVIO FORNECEDOR NAVIO RECEBEDOR Bandeira ROMEO a meio ( bordo da faina) � Navio com rumo e velocidade de abastecimento; � Ultimando preparativos para dar o pronto da estação Bandeira ROMEO a meio: Navio pronto para ficar entre 300 e 500 jardas do navio fornecedor. 02- Bandeira ROMEO atopetada � Estação pronta. Bandeira ROMEO atopetada: Estou começando a aproximação, minha estação está pronta para transferência. 03 - Içar o sinal de Manobra Restrita (Ripeam). (bordo oposto ao da faina) Bandeira ROMEO arriada: Içar a bandeira "B" caso esteja recebendo munição ou óleo: Içar balões de capacidade de manobra restrita, (RIPEAM) ver item três do fornecedor. 04 - Bandeira ROMEO arriada (após passar o 1º cabo). Caso seja transferência
Compartilhar