Prévia do material em texto
11 2 AVISO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE + DIREITOS AUTORAIS ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE Todos os nomes de marcas, produtos e serviços mencionados neste guia são propriedades de seus respectivos donos e são usados somente como referência. Não há a intenção de difamar, desrespeitar, insultar, humilhar ou menosprezar você, leitor, ou qualquer outra pessoa, cargo ou instituição. Caso acredite que alguma parte deste guia seja de alguma forma indevida e deva ser removida ou alterada, entre em contato através do e-mail contato@123espanhol.com.br Direitos autorais Este livro está protegido por leis de direitos autorais. Todos os direitos sobre o livro são reservados. Você não tem permissão para vender este livro nem para copiar/reproduzir o conteúdo do livro em sites, blogs, jornais ou quaisquer outros veículos de distribuição e mídia sem a devida autorização. Qualquer Claveo de violação dos direitos autorais estará sujeita a ações legais. Caso queira reproduzir alguma parte deste livro entre em contato através do e-mail contato@123espanhol.com.br © 123Idiomas serviços de língua e cultura 2018 – todos os direitos reservados 3 Introdução Como usar o ebook (livro digital?)? 5 estratégias para aprender espanhol sozinho Dicas rápidas de pronúncia FRASES ÚTEIS DO DIA A DIA 1. As primeiras palavras e expressões 2. A chegada em “Santa Marta” 3. Os cumprimentos, apresentar-se 4. As direções 5. Pedindo informações 6. A Hora e os Números 7. Telefonia/ Informática 8. Taxi 9. Aluguel de Carro e sinais de trânsito 10. No hotel 11. Na Bilheteria 12. No Banco 13. No Restaurante/ Bar 14. Na farmácia/ hospital 15. Fazendo compras no mercado 16. Fazendo compras ÍNDICE 4 O QUE É ESTE LIVRO? Somos o 123 Espanhol, uma equipe de professores e professoras apaixonados pelo que fazemos: divulgar a língua espanhola e a cultura de todos os países falantes dessa língua através de nossas mídias sociais (YouTube, Facebook e Instagram). É um enorme prazer para nós presenteá-lo com mais um material que irá fornecer um ótimo suporte para o seu estudo: O Guia de frases úteis do dia a dia em espanhol, pensado para auxiliar você em todas as situações possíveis de uma viagem, com frases e dicas preciosas. Um livro digital que dialoga diretamente com uma nova série de vídeos que o 123 Espanhol está disponibilizando gratuitamente no YouTube, útil tanto para quem já estuda espanhol como para quem ainda não teve tempo de aprender os fundamentos da língua e as funções comunicativas mais básicas. Temos certeza de que este livro digital será útil para a sua viagem e, caso seja o seu primeiro contato com esta belíssima língua, esperamos que desperte o seu interesse para um estudo mais aprofundado, no qual poderá sempre contar conosco. Hasta la vista y Buena suerte! Equipe 123 Espanhol 5 JÁ SE INSCREVEU NO CANAL 123 ESPANHOL? Para utilizar este ebook, a primeira coisa que você deve fazer é se inscrever no canal no YouTube. Na parte superior da tela, à direita, você encontra esse botãozinho vermelho: Agora, a segunda coisa que você deve fazer é clicar no sininho logo abaixo: 6 5 ESTRATÉGIAS PARA APRENDER ESPANHOL Existem muitas maneiras práticas para aprender com eficiência um idioma, mas não existe uma fórmula mágica. A seguir, apresentarei alguns conselhos que você pode aplicar facilmente no seu dia-a-dia e que serão ótimos recursos para o seu aprendizado. Hoje em dia não tem mais desculpa: através da internet temos acesso a uma infinidade de materiais. Mas não adianta só assistir aos vídeos, é necessário utilizá-los para estudar formalmente. E como se faz isso? Tenha um caderno, tome notas, faça exercícios, monte esquemas e tabelas, como as que apresentamos nas aulas; enfim, aja como se você estivesse em um ambiente formal de estudo!” Uma das maiores desculpas que ouvimos é: “inglês eu ouço em todo lugar, fica fácil de se acostumar e aprender. Com o espanhol não é assim”. Sim, é verdade! Mas lembre-se que temos em mente um aprendiz de alto rendimento. E o que um aprendiz de alto rendimento faz? Não espera as músicas tocarem na rádio, não espera uma espanhola ou um argentino baterem à sua porta para conversar, não espera aparecer de repente um vídeo em espanhol na sua timeline no Facebook! Por isso, você deve buscar as fontes, e isso é maravilhoso, pois além de aprender muitas coisas no processo de busca, você encontrará materiais que fazem sentido real para você, coisas que de fato você ama! Com a vantagem de ser em espanhol! Leia livros, assista a séries com legenda em espanhol, curta páginas no Facebook, siga canais no YouTube, blogs, sites, crie grupos de estudo entre amigos que compartilham o mesmo amor pela língua espanhola etc. Em breve lançaremos uma videoaula com uma série de sugestões de publicações, páginas e sites que vale a pena seguir! Com o passar do tempo, coloque o seu computador, suas redes sociais, celular, Skype, enfim, todos os seus aparelhos em espanhol. Assista ao NETFLIX com legenda em espanhol, troque a língua dos seus aplicativos USE RECURSOS VISUAIS AMPLIE SUAS FONTES CRIE UM AMBIENTE EM ESPANHOL 7 como o Waze, ou seu próprio GPS, por exemplo. É incrível quanto vocabulário aprendemos com essas simples ações! Se você tem dúvida sobre algum tema, faça uma busca. Na internet existem muitas ferramentas, enciclopédias, gramáticas e fóruns que irão saná-la. Tenha sempre um dicionário à mão, pode ser online ou impresso, não importa. É muito comum perdermos a motivação em algum ponto do caminho que trilhamos. Nem sempre o aprendizado, do que quer que seja, é fácil. Se me permitem um exemplo bem exagerado, só a título de ilustração: você não aprendeu a andar do dia para a noite. E com certeza tomou vários tombos, bateu a cabeça e se machucou, não é? Agora, imagine se, em algum momento, do alto da maturidade do seu 1 ano (rs), você tivesse decidido desistir de andar, por ter se cansado de cair? O que fez você continuar era uma certeza intuitiva de que ao conseguir andar as suas possibilidades de agir no mundo seriam muito maiores. Essa fez você seguir em frente e aposto que você conseguiu alcançar o seu objetivo, não é? Para tudo na vida necessitamos de motivação. Entretanto, por alguma razão, muitas pessoas acabam se esquecendo que esse sentimento não depende do seu professor. Você precisa se manter motivado por conta própria! E como você pode fazer isso? Fazendo tudo o que disse acima. Quanto mais você viver essa cultura, quanto mais você buscar aprender, mais irá progredir e isso te motivará a continuar. Olhando para trás verá o quanto já caminhou, o quanto já aprendeu! E vou ser sincero com você: verá que esse caminho não tem um fim; sempre há algo novo a ser aprendido. Mas esta é a beleza do aprendizado. É uma jornada, e a paisagem muitas vezes é tão bonita quanto o destino final! Lembre-se, a vida é movimento! Só está vivo quem se move. E só não aprende quem fica parado! =) NÃO SE PERMITA FICAR COM DÚVIDAS MOTIVE-SE 8 DICAS RÁPIDAS DE PRONÚNCIA Na tabela abaixo, você encontra um resumo que pode consultar quando tiver alguma dúvida relativa à pronúncia das palavras em espanhol. Muita atenção, pois a língua espanhola tem sons que não possuem uma escrita correspondente em português. Sendo assim, a tabela é aproximativa e não conclusiva. Em nosso canal você pode encontrar um vídeo no qual nos aprofundamos nesses detalhes, pronunciando, inclusive, as palavras que você encontra aqui: Na primeira coluna vertical, à esquerda, você vê como se escrevem algumas sílabas em espanhol. Na coluna do meio você vê como as pronunciamos em português e na coluna da direita encontra alguns exemplos (com a respectiva tradução abaixo da tabela): En la siguiente tabla, encontrarás unresumen que puedes consultar cuando tengas alguna duda relacionada con la pronunciación de las palabras en español. Mucha atención, pues la lengua española presenta sonidos que no tienen una escritura correspondiente en portugués. Siendo así, la tabla es apenas aproximativa y no conclusiva. En nuestro canal, podrás encontrar videos en los que profundizamos en estos detalles, pronunciando, además, las palabras que encuentras aquí: En la primera columna vertical, a la izquierda, verás cómo se escriben algunas sílabas en español. En la columna del medio, verás cómo las pronunciamos en portugués; y en la columna a la derecha, encontrarás algunos ejemplos (con la respectiva traducción bajo la tabla): CLAVES PARA LA PRONUNCIACIÓN 9 CLAVES PARA LA PRONUNCIACIÓN D em endereço Se for no final da palavra ou da frase, devemos pronunciá-la encostando a língua nos dentes e deixando sair o ar bem devagar. Diferente do português, não adicionamos nenhum som de “i” depois da “d” final. ESPANHOL PORTUGUÉS EJEMPLOS D Radio (radio) – (pronuncia-se “hádio” nunca “hádjio”) Salud (saúde) – (pronuncia-se “salud”) E O J É* Ó** RR*** Ojos (olhos) (pronuncia-se “Órros”) LL DJ (Argentina e Uruguai)****LH (Algumas regiões da Espanha) “I” (Outros paises) Bello (belo) Calle (rua) CH TCH (tchau) ***** Chile Mucho (muito) (pronuncia-se “mutcho”) Chico (rapaz) (pronuncia-se “tchico”) LL Para pronunciá-la corretamente devemos levar a ponta da língua atrás dos dentes da frente. Alma (alma) – Pastel (bolo) Nota: A consoante L nunca é lida como “u” (como em português, quando dizemos “alto”). Dessa forma, não diremos “auma” e “pastéu”, mas “alma” e “pastél”. L Ñ NH A letra Ñ (Eñe), deve ser lida como se fosse o NH do português. Muñeca (boneca) – (pronuncia-se “munhéca”) Sueño (sono ou sonho) - (pronuncia-se “suénho”) R R é sempre vibrante se for no início da palavra o no meio da palavra (rr). Para pronunciá-la corretamente devemos encostar a ponta da língua no céu da boca. Rueda (roda) Arreglar (arrumar) S Tem sempre o som de duas SS em português Sombrero (chapéu) (pronuncia-se “Ssombrero”) Desear (desejar) – (pronuncia-se “dessear”) Jefe (chefe) (pronuncia-se “rrefe”) Ferias (feiras) (pronuncia-se “férias”) 10 T A letra T deve ser sempre lida com a ponta da língua encostando no dente. Dessa forma, pronunciamos “caliente” e nunca “calientchi”. Diente (dente) – (pronuncia-se “diente” e não “dientchi”. Nota: diferente do português, não muda junto às vogais “e” e “i”, é sempre igual com todas as vogais. V Em espanhol, as letras B e V tem a mesma pronuncia embora seja muito importante distingui-las na escrita. Boleto (bilhete) – (pronuncia-se “boleto”) Vecino (vizinho) – (pronuncia-se “becino”) X ks como na palavra “anexo”. Éxito (suceso) – (pronuncia-se “éksito”) Y J Yo (eu) – (pronuncia-se como “Jó”) com as mesmas variações da LL nos diferentes paises. Nota: em fim de palavra, tem som de “i”: Urguay (Uruguai) Z Seseo: Em América Latina, Andalucia e nas Islas Canarias pronuncia-se ce, ci e za ou zu como [s] Ceceo: No resto da Espanha, pronuncia-se a s, ce, ci e z colocando suavemente a língua entre os dentes. *Em espanhol, o som da vogal “e” é sempre um som aberto, como em café. ** Em espanhol, o som da vogal “o” é sempre um som aberto, como em pó. *** A letra J sempre será lida como se fosse o “h” de hot dog ou o “rr” de “carro”. Dessa forma, o nome Juan será pronunuciado “Huán” ou “Rruán”. **** O LL tem leituras diferentes de acordo com o país: é lido como DJ na Argentina e Uruguai (então, as palavras do exemplo pronunciam-se “Bêdjo” e “cadje”); em algumas regiões da Espanha, entretanto, o LL é lido como LH (e então os exemplos seriam lidos como “Bêlho” e “Calhe”). Enfim, em outros países o LL é lido como se fosse um “i” um pouco mais longo: “Bêiio” e “Cáiie”). ***** Diferentemente do português, o CH não tem som de “x” (como na palavra “chave”, por exemplo.) Em espanhol tem som de “TCH” (como na palavra tchau). 11 ORQUESTA: orquestra BELLO: belo CALLE: rua CHAU: tchau CHICO: rapaz ILUMINAR: alumiar MUÑECA: boneca YO: Eu VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 12 PREPARE-SE! CHEGAREMOS AO NOSSO DESTINO DAQUI A POUCO! ¡PREPÁRATE! LLEGAREMOS A NUESTRO DESTINO EN BREVE. É importante saber que devemos nos dirigir às pessoas por meio das formas de polidez, ou seja, é importantíssimo saber quando utilizar o pronome pessoal “usted”, o pronome pessoal “tú” ou o pronome pessoal “vos” para a segunda pessoa do singular. O uso das formas de polidez em espanhol é levado tão sério que há um verbo no dicionário para defini-lo: tutear (a ação de dirigir-se a alguém utilizando o pronome “tú”). Utilizamos o pronome pessoal “usted” (em singular) como forma de polidez com a pessoa que encontramos pela primeira vez, com adultos em geral, com as pessoas mais velhas e com as pessoas que não conhecemos muito bem: para pedir uma informação na rua, para falar com nosso vizinho no trem, no avião ou em um lugar público... Se não utilizarmos essa forma de polidez podemos chocar o nosso interlocutor, ele pensará que somos grosseiros e a comunicação pode ir para uma direção errada. Atenção, tratar de “usted” nem sempre é recíproco. Se um professor, uma pessoa mais velha ou o seu chefe tratar você por “tú”, você não deve tratá-la da mesma forma. Para tutear (ou seja, tratar por “tú”) alguém, é preciso que essa pessoa o proponha. Utilizamos o “tuteo” nas outras situações, sobretudo com amigos e família. No trabalho, tratamos por “tú” apenas os colegas com quem temos amizade. E os jovens também não se tratam por “usted”, usam diretamente o “tú”. Geralmente, até a universidade é possível tratar por “tú” um jovem que não se conhece. Para a segunda pessoa do plural, temos dois pronomes pessoais: “ustedes” e “vosotros” (em português: “vocês”) e o empregamos para falar com duas ou mais pessoas. Mas o mais importante, e que devemos ter sempre em mente, é que em Espanha “vosotros” é informal, enquanto na América Latina, “vosotros” é tão formal que é pouquissimo usado (quase de modo exclusivo nas celebrações católicas). Na América Latina usa-se o “ustedes”. 13 PREPARE-SE! CHEGAREMOS AO NOSSO DESTINO DAQUI A POUCO! ¡PREPÁRATE! LLEGAREMOS A NUESTRO DESTINO EN BREVE. Es importante recordar que debemos dirigirnos a las personas manteniendo las formas de cortesía, o sea, es importantísimo saber cuándo utilizar el pronombre personal “usted”, el pronombre personal “tú” o el pronombre personal “vos”. El uso de las formas de cortesia en español es tomado tan en serio que hay un verbo en el diccionario para definirlo: tutear (la acción de dirigirse a alguien utilizando el pronombre “tú”). Utilizamos el pronombre personal “usted” (en singular) como señal de cortesía con la persona que encontramos por primera vez, con adultos en general, con personas mayores y con las que personas que no conocemos muy bien: para pedir alguna información en la calle, para hablar con la persona de al lado en el tren, en el avión o en un lugar público... Si no utilizamos este tratamiento podemos causar una mala impresión en el interlocutor, quien podrá pensar que somos maleducados y la comunicación podría verse afectada. Cuidado, tratar de “usted” no siempre es recíproco. Si un profesor, una persona mayor o tu jefe te trata de “tú”, no debes tratarla de esa misma forma. Para tutear (o sea, tratar de “tú”) a alguien a quien siempre deberíamos tratar de “usted”, es necesario que esa persona sea quien lo proponga. Utilizamos el “tuteo” en las otras situaciones, sobre todo con amigos y familia. En el trabajo, tratamos de “tú” apenas a los colegas con quien tenemos amistad.Y los jóvenes tampoco se tratan de “usted”, usan directamente el “tú”. Generalmente, hasta la universidad es posible tratar de “tú” a un joven a quien no se conozca. Para la segunda persona del plural, tenemos dos pronombres personales. “ustedes” y “vosotros” (en portugués: “vocês”) y lo empleamos para hablar con dos o más personas. Pero lo más importante, y que debemos tener siempre en mente, es que en España “vosotros” es informal, mientras que en América Latina, “vosotros” es tan formal que es poquísimas veces usado (casi que de modo exclusivo en las celebraciones católicas). En América Latina se usa “ustedes”. 14 AS PRIMEIRAS PALAVRAS E EXPRESSÕES [LAS PRIMERAS PALABRAS Y EXPRESIONES] Antes de desembarcar, é importante conhecer algumas palavras e expressões mágicas. Daquelas que nunca é demais utilizar e que têm como função estabelecer uma relação de cortesia com as pessoas com as quais estamos nos comunicando. Antes de desembarcar, es importante conocer algunas palabras y expresiones mágicas. Aquellas que nunca está de más utilizarlas y que tienen como función establecer una relación de cortesía con las personas con las cuales nos estamos comunicando. 1 15 Olá Hola Olá Bom dia Boa tarde Boa noite Tudo bem? Tudo bem Não falo espanhol Eu falo um pouco de espanhol Se falar devagar, consigo entender O senhor/ A senhora fala espanhol? Você fala inglês? Por favor Hola Buenos días Buenas tardes Buenas noches ¿Cómo estás? Muy bien No hablo español Hablo un poco de español Si hablas despacio, puedo entender Señor/Señora, ¿habla español? ¿Usted habla inglés? Por favor 16 Por gentileza Obrigado De nada Não tem de quê Sim Não Eu não sei Mais ou menos Com licença – desculpa Sinto muito Eu não entendo Eu não entendi Entendi Tchau Até logo Si fuera tan amable Gracias De nada/Por nada No hay de qué Sí No No sé Más o menos Perdón – Disculpe Lo siento mucho No entiendo No entendí Entiendo, de acuerdo Chau Hasta luego 17 1) Ela pode ser usada para se despedir, quer dizer, é um sinônimo de “adiós”. 2) Ela pode servir para indicar que concorda-se com alguma coisa. -¿Nos vemos esta noche? - ¡Vale! 3) Em um uso bem próximo do anterior, “Vale” pode servir para perguntar se a outra pessoa concorda: -Nos vemos esta noche. ¿Vale? -Vale. A PALAVRA “VALE”: Essa é uma palavrinha que você ouvirá muito! Há mais de uma maneira de empregá-la: Pronomes demonstrativos / Pronombre demostrativos Esa / Esas Esta / Estas Aquella / Aquellas Ese / Esos Este / Estos Aquel / Aquellos Esa maleta – Esas maletas Esta silla – Estas sillas Aquella tarjetas – Aquellas tarjetas Ese carro – Esos carros Este asiento – Estos asientos Aquel tiquete – Aquellos tiquetes VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 18 NO AVIÃO 2 Embarcamos para nossa viagem a “Santa Marta”! Dependendo da companhia aérea que escolheu, pode ser que você já comece a interagir em espanhol com a tripulação durante o vôo! Seguem, então, algumas frases úteis para começar sua viagem tranquilamente! Lembre-se sempre de incluir “por favor” ao final de perguntas e ao solicitar algo. [EN EL AVIÓN] ¡Partimos en nuestro viaje a “Santa Marta”! Dependiendo de la compañía aérea que hayas escogido, es probable que comiences a interactuar en español con la tripulación ya desde el vuelo. A continuación, encontrarás algunas frases para empezar tu viaje con tranquilidad. Observación: recuerda siempre decir “por favor” al final de preguntas y solicitudes. 19 ENTRADA NO AVIÃO Bom dia/ Boa tarde/ Boa noite, bemvindos a bordo Poderia me ajudar a localizar meu assento, por favor? Gostaria de ajuda para localizar seu assento? Sim, meu assento é esse... (mostrar o bilhete) Seu assento se localiza nessa / naquela direção Nosso tempo estimado de vôo até XXX é de XX horas ENTRANDO AL AVIÓN Buenos días/ Buenas tardes/Buenas noches, bienvenido a bordo ¿Podría ayudarme a localizar mi asiento, por favor? ¿Necesita de ayuda para localizar su asiento? Sí, por favor, mi asiento es ...(mostrar el boleto/tiquete) Su asiento se localiza/ se encuentra en esa/aquella dirección. Nuestro tiempo estimado de vuelo hasta XXX es de XX horas INSTRUÇÕES DE VÔO Atenção senhores passageiros... Afivele/ Coloque o cinto Mantenha a poltrona na posição vertical Mantenha a bandeja fechada Mantenha o corredor livre Atenção ao aviso luminoso Atenção aos avisos de procedimento de segurança Equipamentos eletrônicos devem permanecer em modo avião Estamos passando por uma Turbulência INSTRUCCIONES DE VUELO Atención, señores pasajeros... Apreten sus cinturones Mantenga su asiento en posición vertical Mantenga la bandeja cerrada Mantenga el pasillo libre Atención al aviso luminoso Atención a las recomendaciones de procedimientos de seguridad Los equipos electrónicos deben permanecer apagados o en modo avión Estamos atravesando una zona de turbulencia 20 SERVIÇO DE BORDO Pode me trazer... ...outro cobertor? ...um fone de ouvido? ...mais água, por favor? Poderia me ajudar... ...a colocar um filme? ...a guardar a bagagem? A minha tela não funciona O meu fone não funciona O que gostaria de tomar? Qual opção de prato gostaria? Carne / Frango/ pasta. Eu tinha reservado um cardápio especial/ Vegetariano SERVICIO A BORDO ¿Podría traerme... ...otra cobija? ...unos audífonos? ...un poco más de agua? ¿Podría ayudarme... ...a colocar un filme/película? ...a guardar mi equipaje? Mi pantalla no funciona Mis audífonos no funcionan ¿Qué prefiere para beber? ¿Qué plato desea? Carne/Pollo/Pasta. Había reservado un menú especial/ Vegetariano Posso mudar de lugar? Estamos prontos para decolar voo Pode endireitar a poltrona / cadeira? Pode levantar a bandeja? ¿Puedo cambiarme de lugar? Estamos listos para el despegue vuelo ¿Puedo enderezar la silla? ¿Puedo levantar la bandeja? 21 VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 22 A CHEGADA EM “SANTA MARTA”3 Chegamos em “Santa Marta” e a primeira coisa que temos que fazer é nos apresentar às autoridades. Ainda que os brasileiros não precisem de um visto para fazer turismo, é necessário apresentar o passaporte para entrar na Espanha. Já nos países da América do Sul, os brasileiros podem viajar apenas com documento de identidade. No entanto, é sempre bom conferir as informações ao respeito antes da viagem. As autoridades podem perguntar o motivo da viagem, então, vamos nos preparar para esse clave de eventualidade! [LA LLEGADA A “SANTA MARTA”] Llegamos a “Santa Marta” y la primera cosa que tenemos que hacer es presentarnos ante las autoridades. Aunque los brasileños no necesitan visa para hacer turismo, es necesario presentar el pasaporte para entrar a España. En los países de América del Sur, los brasileros pueden viajar apenas con su documento de identidad. Sin embargo, es siempre mejor confirmar, antes del viaje, las informaciones respecto a este asunto. Las autoridades pueden, además, preguntar el motivo del viaje, ¡Vamos, entonces, a prepararnos para ese Claveo de eventualidad! 23 IMIGRAÇÃO De onde o sr./ a sra. é? Eu sou do Brasil Eu sou brasileiro(a) Por que está em _____? Estou aqui para... ...fazer turismo/visitar ...trabalhar ...Estudar/ fazer um intercâmbio universitário Por quanto tempo ficará em ___? ____ dias/ semanas/ meses Onde ficará hospedado(a)? ALFÂNDEGA e RAIO-X Abra a mala, por favor Coloque/deposite os objetos aqui Temalgo no bolso? Pode passar BAGAGEM Onde encontro um carrinho, por favor? A minha bagagem não chegou A minha mala não está aqui INMIGRACIÓN Sr./Sra. ¿De dónde viene? ¿De dónde es? Soy de Brasil. Soy brasilero(a) ¿Cuál es el motivo de su viaje? Estoy aquí... ...de turista/para visitar ...trabajar ...Estudiar/ Hacer un intercambio universitario ¿Cuál es la duración de su estadía? ______ días/ semanas/ meses ¿Dónde se hospedará? ADUANA Y RAYOS-X Abra su maleta, por favor Coloque/Deposite sus objetos aquí, por favor ¿Tiene algo en sus bolsillos? Puede pasar EQUIPAJE ¿Dónde encuentro un carrito, por favor? Mi equipaje no llegó. Mi maleta no está aquí. 24 DICA! Se fizer check-in online não se esqueça de imprimir o cartão de embarque. Preste atenção ao limite de peso de bagagem a ser despachada, para não pagar uma taxa extra por excesso de peso e ao tamanho permitido para a bagagem de mão. É importante, também saber se você deverá recorrer sua bagagem no aeroporto onde fará alguma escala, ou se se será necessário recorrer apenas no destino final. Como é a sua mala? ...De mão, tamanho pequeno/ médio/ grande ...é uma mochila ...de plástico/...de pano ...tem duas/ quatro rodinhas Pode preencher este formulário? ¿Cómo es su maleta? ¿Puede describir su maleta? ...De mano, tamaño pequeño / mediano / grande ...es un maletín ...de plástico / ...de tela ...Dos/Cuatro rutas ¿Podría llenar este formulario? VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 25 OS CUMPRIMENTOS, APRESENTAR-SE 4 Agora estamos prontos para descobrir “Santa Marta”! A partir deste momento começamos a conhecer pessoas e a nos apresentar. Vamos dar uma olhada em algumas expressões recorrentes: [LOS SALUDOS, PRESENTARSE] Ahora estamos listos para descubrir “Santa Marta”. A partir de este momento, comenzamos a conocer personas y a presentarnos. Vamos a darle una ojeada a algunas expresiones comunes: 26 SAUDAÇÃO Olá Oi/ Tchau Bom dia / boa tarde/ boa noite APRESENTAÇÃO Como você se chama? Como o/a senhor/a se chama? Prazer Meu nome é _____ Você é daqui? De onde você é? De onde o/a senhor/a é? Eu sou estrangeiro (a). Não vivo aqui. Eu sou do Brasil Eu moro em (cidade) __________ CONTATO Como podemos manter o contato? Você tem um cartão de visita? Você pode me dar o seu número de telefone? SALUDOS Hola Hola/Chau Buenos días / Buenas tardes / Buenas noches PRESENTACIÓN ¿Cuál es tu nombre / Cuál es su nombre? ¿Cómo te llamas / Cómo se llama usted? Mucho gusto Mi nombre es _____________ ¿Tú eres de aquí? / ¿Usted es de aquí? ¿De dónde eres tú? / ¿De dónde es usted? Soy extranjero (a) No vivo aquí Soy de Brasil Vivo en ______________ CONTACTO ¿Cómo podemos mantener el contacto? ¿Tiene alguna tarjeta de visita/ tarjeta de presentación? ¿Puedes darme tu número de teléfono? 27 O sr/sra. pode me dar o seu número de telefone? Quando posso te ligar? Quando posso ligar para o/a sr./ sra.? Quando/ onde podemos nos encontrar? A que horas podemos nos encontrar? Você usa whatsapp? O sr./ sra. usa whatsapp? O sr./ a sra. pode me dar seu e-mail? Como você está no Facebook/ Instagram/ Skype? Como o sr./ a sra. está no Facebook/ Instagram/ Skype? DESPEDIDA Tenha um bom dia/ Tenha uma boa noite Até logo Nos vemos amanhã Nos vemos daqui a X minutos/ horas/ dias Nos falamos amanhã Até amanhã! Até mais tarde Ficamos em contato ¿Puede darme su número de teléfono? ¿Cuándo puedo llamarte? ¿Cuándo puedo llamarle? ¿Cuándo / dónde podemos encontrarnos? ¿A qué hora podemos encontrarnos? ¿Usas whatsapp? ¿Usted usa whatsapp? ¿Podría darme su e-mail/correo electrónico? ¿Cómo puedo encontrarte en Facebook/ Instagram/ Skype? ¿Cómo puedo encontrarlo/encontrarla en Facebook/ Instagram/ Skype? DESPEDIDA Que tenga un buen día Que tenga una buena noche Hasta luego Nos vemos mañana Nos vemos en X minutos/horas/días Hablamos mañana Hasta mañana Hasta más tarde Quedamos en contacto 28 As expressões “Buenas tardes” e “Buenas noches” também podem ser usadas na hora de se despedir. VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 29 SERVIÇO DE TRANSPORTE PÚBLICO 5 Saímos do aeroporto e, se não temos à disposição o serviço de traslado até o local em que nos hospedaremos, chegou a hora de pegar um trem, um metrô, tomar um táxi ou, quem sabe, de alugar um carro. Esta última é uma opção interessante se você tem muitas malas e quer rodar tranquilamente pelo país que está visitando. [SERVICIO DE TRANSPORTE PÚBLICO] Salimos del aeropuerto y, si no tenemos a disposición un servicio de traslado hasta el lugar donde nos hospedaremos, llegó la hora de tomar un tren, un metro, un taxi o, tal vez, alquilar un carro. Esta última opción es la mejor si tienes muchas maletas y quieres moverte tranquilamente por el país que estás visitando. 30 ORIENTAÇÃO Qual é a melhor forma de ir do aeroporto até o centro da cidade? Você pode ir de... ...taxi/ metrô/ ônibus/ trem/ a pé/ carona/ carro DIREÇÃO Tenho que ir.../ Poderia me levar para... ... ao aeroporto/ à estação/ ao hotel Aqui está o endereço Fica na... (número + nome da rua) Tenho que ir ao hotel X Em que bairro estamos? Posso descer aqui? É longe daqui? É perto daqui? VALORES Qual é o valor aproximado para ir até... ? O preço é fixo? Quanto devo? Desculpe, não tenho trocado Poderia me dar um recibo? ORIENTACIONES ¿Cuál es la mejor forma de ir del aeropuerto hasta el centro de la ciudad? Puede ir en... ...taxi/metro/ bus/ tren / a pie / autostop / carro DIRECCIONES Necesito ir.../ Podría llevarme a... al aeropuerto/ a la estación/ al hotel Aquí está la dirección Queda en...(número + nombre de la calle) Tengo que ir al hotel X ¿En qué barrio estamos? ¿Puedo bajarme aquí? ¿Es lejos de aquí? ¿Es cerca de aquí? VALORES ¿Cuál es el valor aproximado para ir hasta...? ¿Es precio fijo? ¿Cuánto le debo? ¿Cuánto es? Disculpe, no tengo cambio ¿Podría darme un recibo? 31 OUTROS Por que o sr. não liga o taxímetro? Posso abrir a janela? Tem um cartão de visitas? O sr.(a) pode nos levar para um tour da cidade? OTROS ¿Podría encender el taxímetro? ¿Puedo abrir la ventana? ¿Tiene tarjeta de presentación? ¿Podría llevarnos en un tour por la ciudad? Na Espanha, “pedir carona” se diz “hacer autostop”. Na América Latina, podemos usar “ir a dedo”. Para viagens mais curtas (geralmente na mesma cidade), também se usa “llevar”, por exemplo: “¿Me llevas?” é a expressão mais comum e assim poderá se comunicar em todos os lugares. Para viagens curtas, no México, você escutará a palabra “aventón”: “¿me das un aventón?”; na Venezuela, “dar cola” e em Honduras, “dar un jalón”. Em espanhol, a preposição “a” se transforma de acordo com o artigo (la – femenino / el – masculino) : a + la (a la escuela) e a + el (al carro). VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 32 ALUGUEL DE CARRO ALQUILAR/RENTAR UN CARRO NECESSIDADES Onde estão as empresas de aluguel de carro? Eu gostaria de alugar um carro para esse final de semana. Preciso de... ...Um carro pequeno/ grande Dois/ quatro/ cinco lugares ...Uma cadeirinha de criança/bebê recém-nascido ...Uma corrente para neve ...GPS ...Seguro CONDUTOR Quem será o condutor? Eu serei o condutor Gostaria de adicionar um segundo condutor Pode me dar sua carteira de NECESIDADES ¿Dónde están/quedan las empresas de alquiler de carros? Me gustaríaalquilar/rentar un carro para este fin de semana Necesito... ...Un carro pequeño/grande Dos/Cuatro/Cinco puestos ...Una silla infantil/ una silla para recién-nacido ...Cadena para nieve ...GPS ...Seguro CONDUCTOR ¿Quién será el conductor? Yo seré el conductor Me gustaría añadir un segundo conductor ¿Puedo ver su licencia de 33 motorista, por favor? Aqui está a minha carteira de habilitação O Seguro está incluso? LOGISTICA Onde será o local da entrega? Qual será... ... a data da entrega? ... Franquia ...a forma de pagamento? Limite do cartão de crédito Caução Você deve colocar gasolina/ Encher o tanque OUTROS Chave do carro Pedágio Posto de gasolina Cobrança automática de pedágio “Sem parar” Rodovia Perimetral conducción, por favor? Aquí está mi licencia de conducción ¿Incluye el seguro? LOGÍSTICA ¿Cuál será el lugar de entrega? ¿Cuál es/será... ...la fecha de entrega? ...Franquicia ...la forma de pago? Límite de la tarjeta de crédito Depósito en garantía Usted debe ponerle gasolina/ llenar el tanque OTROS Llave del carro Peaje Estación de gasolina* Cobro automático de peaje “Sin parar” Carretera Vía perimetral 34 Uma grande diferença entre Brasil e Espanha é a questão do pedágio: o valor depende da região, o día da semana e a hora da viagem. Ah, mesmo que cada vez é maior a implementação do pago eletrónico é bom ter dinheiro em espécie para efetuar esse pagamento! Faixa Calibrar os pneus Tenho um problema com os freios Paso Calibrar los neumáticos Tengo un problema con los frenos Essa é uma palavra que varia muito. Fora as expressões mais comuns, como “Estación de Servicio” e “Estación de Gasolina”, temos “Bencinera” (Chile), “Bomba” (Colombia, Venezuela, Panamá), “Grifo” (Perú) e outras como “Gasolinera” o “Servicentro”. VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 35 Proibido ultrapassar Proibido trânsito de bicicletas Proibido trânsito de pedestre Proibido parar Proibido estacionar Proibido buzinar OS SINAIS DE TRÂNSITO SEÑALES DE TRÁNSITO Prohibido adelantar Prohibido tránsito de bicicletas Circulación prohibida de peatones Prohibido detenerse Prohibido estacionar / parquear Prohibido pitar 36 Agora apresentaremos uma lista de perguntas úteis quando estamos em uma cidade que não conhecemos bem. Essas perguntas nos ajudam a alcançar os lugares que queremos visitar e aproveitar ao máximo a nossa estadia. Ainda que, hoje em dia, nossos smartphones possam nos levar a qualquer lugar, é importante saber pedir ajuda e entender as informações que nos são dadas, aproveitando, dessa forma, ao máximo a nossa estadia! 6 DIREÇÕES [DIRECCIONES] Ahora presentaremos una lista de preguntas útiles cuando estamos en una ciudad que no conocemos. Aunque hoy en día nuestros smartphones pueden llevarnos a cualquier lugar, es importante saber pedir ayuda y entender las informaciones que nos dan, de manera que podamos aprovechar al máximo nuestra estadia. 37 PERGUNTAS (Lugares) Você sabe onde fica...*lugar*? Onde é ...*lugar* mais próxima(o)? Você sabe me informar onde posso encontrar... *lugar*? Você sabe me informar como chego em... *lugar*? Você sabe me informar como vou até... *lugar*? Como faço para ir ...Ao centro/ à estação dos ônibus? ....À praça ________? Eu não sei chegar... O senhor pode me ajudar? ...o museu ...o supermercado ...a estação ...a farmácia ...a lavanderia ...Ao centro/ à estação dos ônibus DIRECIONAMENTO É perto/ longe Dá para ir à pé? Você deve.../ A senhora/O senhor deve... PREGUNTAS (Lugares) ¿Sabes/Sabe dónde queda ...*lugar*? ¿Dónde queda el/la xxx más cercano (a)? ¿Podrías/Podría informarme dónde puedo encontrar... *lugar*? ¿Podrías/Podría informarme cómo llego a ...*lugar*? ¿Podrías/Podría informarme cómo voy hasta ... *lugar*? ¿Cómo hago para ir ...al centro / a la estación de bus? ... a la plaza________? No sé llegar...¿Usted podría ayudarme? ...el museo ...el supermercado ...la estación ...la farmacia ...la lavandería ...al centro/a la estación de buses DIRECCIONES Es cerca/ es lejos ¿Se puede ir a pie? Tú debes... / Usted debe 38 ...seguir reto ...seguir sempre reto ...Virar / vire... ...À esquerda/ à direita ...Voltar Até... ...Antes/ depois ...Perto/ longe ...Na frente/ Para frente ...Atrás/ Para trás Atravessa/ atravesse A pé/ de carro PONTOS DE REFERÊNCIA São aproximadamente 5 minutos É do outro lado da cidade... Na esquina Shopping Prédio Rotatória Passarela Bifurcação Cruzamento Bairro ...seguir derecho ...seguir siempre recto ...Girar /Gire... ...a la izquierda/ a la derecha ...Regresar / Volver Hasta... ...Antes/ Después... ...Cerca/ Lejos... ...En frente a/ Hacía adelante... ...Atrás/x... Atraviesa/Atraviese A pie/ En carro PUNTOS DE REFERENCIA Son aproximadamente 5 minutos Es del otro lado de la ciudad En la esquina Centro comercial Edificio Glorieta Pasarela Bifurcación Cruce Barrio 39 Gire a la derecha seguir derecho Gire a la izquierda En la esquina la estación Ce l ntro comercia la farmacia VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 40 7 PEDIR INFORMAÇÕES Agora apresentaremos uma lista de perguntas úteis quando estamos em uma cidade que não conhecemos bem, essas perguntas nos ajudam a alcançar os lugares que queremos visitar e aproveitar ao máximo a nossa estadia. [PEDIR INFORMACIÓN] A continuación, presentaremos una lista de preguntas útiles cuando estamos en una ciudad que no conocemos bien. Estas preguntas nos ayudan a llegar a los lugares que queremos visitar y a sacar el máximo provecho de nuestra estadía. 41 Quando? Quanto? Como? Por quê? Quem? O quê? Posso... / Você pode... ...entrar/ sair/ ficar? ...me sentar/ se sentar? ...falar/ Fazer uma pergunta? ...fazer uma ligação? ...tirar uma foto? Não consigo Tenho uma dúvida Como se escreve? ¿Cuándo? ¿Cuánto? ¿Cómo? ¿Por qué? ¿Quién? ¿Qué? ¿Puedo... ...entrar/salir/quedarme? ...sentarme? ...hablar/hacer una pregunta? ...hacer una llamada? ...tomar una foto? No puedo.../No logro... Tengo una duda ¿Cómo se escribe? Dica! Lembre-se que sua abordagem é a primeira impressão que você dá de si e pode determinar de que forma receberá uma resposta. Use sempre as expressões “Bonjour”, “Excusez-moi” e “S’il vous plaît” antes de fazer qualquer pergunta. 42 8 AS HORAS & OS NÚMEROS Nesta seção veremos como se dizem os números em espanhol e como perguntar (e dizer) ‘que horas são’. Informações indispensáveis, visto que queremos aproveitar ao máximo o tempo que temos à disposição! [LAS HORAS Y LOS NÚMEROS] En esta sección, veremos cómo se dicen los números en español y cómo preguntar (y decir) “Qué horas son”. Informaciones indispensables, puesto que queremos disfrutar al máximo el tiempo que tenemos a disposición. 43 HORARIOS DE FUNCIONAMIENTO ¿A qué hora...? ¿A partir de qué hora... ...ustedes abren? ...cierran? ¿Hasta qué hora...? ...Comienzo de la tarde/ Final de la tarde... ...Comienzo de la mañana ...Comienzo de la tarde... ...Comienzo de la noche ...a la salida del sol ...al atardecer.../a la puesta del sol ¿Qué horas son? ...Es mediodía/ media-noche ...Es la 1 (una) a.m. (mañana) / Es la 1 (una) p.m. (tarde) ... Son las 2 (dos) a.m. (mañana) /Son las 2 (dos) p.m. (tarde) ...Faltan 15 (quince) para las 10 (diez) ...Faltan 10 (diez) para las 10(diez) ...Faltan 5 (cinco) para las 10 (diez) ...Son las diez y cinco / y diez / y quince ...Son las diez y media ...Son las diez y cuarenta y cinco HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO A que horas... A partir de que horas... ...vocês abrem ...fecham? Até que horas...? ...Começo da tarde/ fim da tarde ...Começo da Manhã ...Começo da Tarde ...Começo da Noite ...ao Nascer do sol ...no Pôr do sol Que horas são? ...É meio-dia/ meia-noite ...É uma hora/ são treze horas ...São duas horas/ são quatorze horas ...São quinze para as dez ...São dez para as dez ...São cinco para as dez ...São dez e cinco/ e dez/ e quinze ...São dez e meia ...São dez e quarenta e cinco 44 OS NÚMEROS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Once Doce Trece Catorce Quince Dieciséis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Veintiuno Veintidós Veintitrés Veinticuatro Veinticinco Veintiséis Veintisiete Veintiocho Veintinueve Treinta Treinta y uno Treinta y dos Treinta y tres Treinta y cuatro Treinta y cinco Treinta y seis Treinta y siete Treinta y ocho Treinta y nueve Cuarenta 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Cincuenta Cincuenta y uno Cincuenta y dos Cincuenta y tres Cincuenta y cuatro Cincuenta y cinco Cincuenta y seis Cincuenta y siete Cincuenta y ocho Cincuenta y nueve Sesenta OS NÚMEROS 41 42 43 44 45 46 47 48 49 45 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Setenta Setenta y uno Setenta y dos Setenta y tres Setenta y cuatro Setenta y cinco Setenta y seis Setenta y siete Setenta y ocho Setenta y nueve Ochenta Ochenta y uno Ochenta y dos 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 200 300 400 500 Noventa Noventa y uno Noventa y dos Noventa y tres Noventa y cuatro Noventa y cinco Noventa y seis Noventa y siete Noventa y ocho Noventa y nueve Cien Doscientos Trescientos Cuatrocientos Quinientos 61 62 63 64 65 66 67 68 69 Sesenta y uno Sesenta y dos Sesenta y tres Sesenta y cuatro Sesenta y cinco Sesenta y seis Sesenta y siete Sesenta y ocho Sesenta y nueve 83 84 85 86 87 88 89 Ochenta y tres Ochenta y cuatro Ochenta y cinco Ochenta y seis Ochenta y siete Ochenta y ocho Ochenta y nueve 46 600 700 800 900 1000 Um milhão Um bilhão Seiscientos Setecientos Ochocientos Novecientos Mil VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 47 9 TELEFONIA/ INFORMÁTICA Nesta seção você encontrará uma lista do vocabulário útil no âmbito da telefonia e da internet. Dessa forma, todos poderão seguir de perto a sua viagem! [TELEFONÍA/ INFORMÁTICA] En esta sección, encontrarás una lista de vocabulario útil en el ámbito de telefonía e internet. Así, todos podrán seguir de cerca las experiencias que vives en tu viaje. 48 TELEFONE & INTERNET Onde encontro uma loja de telefonia celular? Qual operadora funciona melhor? Preciso de um... / Onde encontro um? ...Chip para o meu celular ...Chip pré-pago ...Telefone ...Celular ...Cartão telefônico internacional Não preciso de telefone, apenas internet Qual plano você recomenda? Poderia fazer uma recarga? Como faço uma chamada para o exterior? Tem wifi disponível? Qual é a senha do wifi? Pacote de internet OUTROS Adaptador de tomada Carregador TELEFONO E INTERNET ¿Dónde encuentro una tienda de telefonía celular/móvil ? ¿Cuál operadora funciona mejor? Necesito un.../ ¿Dónde encuentro un...? ...Chip para mi celular / móvil ...Chip pre-pago ...Teléfono ...Celular / Móvil ...Tarjeta para llamadas internacionales No necesito teléfono, apenas internet ¿Cuál plan recomienda? ¿Podría hacer una recarga? ¿Cómo puedo hacer una llamada al exterior? ¿Hay wifi disponible? ¿Cuál es la contraseña/ la clave del wifi? Paquete de internet OTROS Adaptador de enchufe Cargador 49 Computador Notebook/ Laptop Pendrive Tela Teclado Botão Prefixo Computador / Computadora / Ordenador Portatil Memoria USB Pantalla Teclado Botón / Tecla Prefijo VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! “Computador” e “Computadora” são mais usuais na América Latina. Na Espanha é mais comum ouvir a palavra “ordenador” 50 9 NO HOTEL/ ALUGUEL Agora temos de fazer o check-in no hotel: apresentaremos nossos passaportes, desfazeremos nossas malas e aprenderemos mais algumas frases úteis para o caso de precisarmos de algo que não temos no quarto. Entretanto, se alugarmos um imóvel (casa ou apartamento), há outras coisas às quais precisamos prestar atenção, como a separação correta do lixo, por exemplo. [EN EL HOTEL/ ALQUILAR-RENTAR] Es el momento de hacer nuestro check-in en el hotel: presentaremos nuestros pasaportes, desempacaremos nuestras maletas y aprenderemos algunas otras frases útiles en caso de necesitar algo que no tenemos en nuestro cuarto. Sin embargo, si alquilamos un inmueble (casa o apartamento) hay otras cosas a las que tendremos, además, que prestarles atención, como a la separación correcta de la basura, por ejemplo. 51 CHECK-IN Vocês têm quartos livres? Tenho uma reserva no nome de... Qual é o número do quarto? Em qual andar? Você tem quartos... ...em andares mais altos/ baixos? ...perto/ longe dos elevadores? Aqui está o meu passaporte A que horas devo fazer o check-out? Poderia registrar esse cartão como forma de pagamento? Poderia deixar minha mala aqui por enquanto? INFORMAÇÕES DO HOTEL Qual é o nome & senha da rede WIFI? A que horas vocês servem o café da manhã? Poderia me chamar um táxi? CHECK-IN ¿Tiene / Hay habitaciones libres? Tengo una reserva a nombre de... ¿Cuál es el número del cuarto? ¿En qué piso? ¿Tiene habitaciones... ...en pisos más altos / más bajos? ...cerca / lejos de los ascensores? Aquí está mi pasaporte ¿A qué hora debo hacer el check-out? ¿Podría registrar esta tarjeta como forma de pago? ¿Podría dejar mi maleta aquí mientras tanto? INFORMACIONES DEL HOTEL ¿Cuál es el nombre y contraseña de la red wifi? ¿A qué horas sirven el desayuno? ¿Podría pedirme un taxi? VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 52 NO QUARTO DO HOTEL EN LA HABITACIÓN DEL HOTEL SUPORTE DA CAMAREIRA Gostaria de... / Eu preciso de outro... Não tem... / Está faltando... ...um travesseiro ...uma coberta ...uma toalha ...um secador de cabelo ...um ferro de passar ...papel higiênico SUPORTE DE MANUTENÇÃO A água quente não funciona O chuveiro não funciona A TV não funciona A privada está entupida A pia entupiu O ralo (do chuveiro) entupiu SUPORTE TÉCNICO APOYO DEL CAMARERO Me gustaría... /Necesito otro... No hay.../ Falta... ...una almohada ...una cobija / un cobertor ...una toalla ...un secador de cabello ...una plancha ...papel higiénico APOYO / SOPORTE DE MANTENIMIENTO No hay agua caliente La ducha no funciona El televisor no funciona El inodoro / El sanitario está tapado El lavamanos se tapó El desagüe de la ducha se tapó SOPORTE TÉCNICO 53 Não sei como.../ Preciso de ajuda para... ...ligar/desligar o aquecedor/ ar- condicionado ...ligar/ desligar a tv ...trocar de canal ...diminuir/ aumentar o volume ...ajustar a temperatura da água ...abrir/ fechar a torneira ...usar o cofre Como programo o despertador? Perdi a minha chave No sé cómo.../ Necesito de ayuda para... ...encender/apagar el calentador/ el aire acondicionado ...encender /apagar el televisor ...cambiar de canal ...disminuir/ aumentar el volumen ...ajustar la temperatura del agua ...abrir/cerrar la llave ...usar la caja fuerte ¿Cómo puedo programar el despertador? Perdí mi llave VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 54 FALANDO COM O PROPRIETÁRIO DO IMÓVEL Alugar um imóvel é algo bastante comum para os brasileiros, pois nos dá a possibilidade de ter uma “base”, onde podemos deixar a nossa bagagem mais pesada e onde podemos cozinhar e economizar um bom dinheiro. É um modo de ter sempre um local para relaxar de verdade e do qual podemos sair à descoberta de novos lugares nas proximidades. Muitas vezes, o aluguel é acertado diretamente com o proprietário, sem necessitar de um intermediador. Por isso, saber fornecer informações sobre sua estadia é importante para estabelecer negócio. [CONTACTO CON EL PROPIETARIO DEL INMUEBLE] Alquilar/Rentar una casa o un apartamento es bastante común entre los turistas brasileños pues nos dá la posibilidad de tener una “base” donde podemos dejar nuestro equipaje y donde podemos cocinar y economizar un dinero (una “platica”/ unos “pesos”). Además este es un modo de tener siempre un lugar para descansar y desde el cual salir a descubrir nuevos lugares en los alrededores. Algunas veces, el alquiler se arregla directamente con el propietario, sin necesitar de intermediarios. Por eso es tan importante poder dar las informaciones sobre la estadia a la hora de cerrar el negocio. 10 55 FALANDO COM O PROPRIETÁRIO DO IMÓVEL BUSCANDO UM IMÓVEL Procuro uma casa com vista para o mar Procuro uma casa com jardim/ piscina Gostaria de alugar um apartamento com 1, 2, 3,...camas Quantos quartos tem? Em qual andar se encontra o/ a? Preciso de um berço Aceita animais? Tenho um gato/ cachorro comigo Quanto se paga por noite? Qual é o valor do aluguel mensal? Pode me dar uma revista de anúncios de aluguel? DETALHES DO IMÓVEL O enxoval é incluso? É uma rua silenciosa ou barulhenta? É bem localizado na vizinhança? A cozinha é americana? Tem máquina de lavar? Tem tábua/ ferro de passar? O serviço de limpeza é incluso? BUSCANDO UN INMUEBLE Necesito una casa con vista al mar Necesito una casa con jardín/ piscina Me gustaría alquilar un apartamento con 1,2,3...camas ¿Cuántas habitaciones tiene? ¿En qué piso se encuentra? Necesito una cuna ¿Aceptan animales? Llevo un gato/ un perro conmigo ¿Cuál es el valor de la noche? ¿Cuál es el valor del alquiler mensual? ¿Puede darme una revista de anuncios de renta? DETALLES DEL INMUEBLE ¿Incluye mobiliario? ¿Es una calle silenciosa o ruidosa? ¿Está bien localizado en el vecindario? ¿La cocina es americana? ¿Tiene lavadora? ¿Tiene mesa de planchar/ plancha? ¿Incluye el servicio de limpieza? 56 SUPORTE DURANTE A ESTADIA Quem devo procurar quando chegar? Qual é o nome no interfone? Quem eu posso chamar? O interfone/ telefone não funciona O elevador não funciona Como devo separar o lixo? Que lixo devo usar para resíduos orgânicos? Como acender o aquecedor? Onde deixo a chave? APOYO DURANTE LA ESTADIA ¿A quién debo buscar al llegar? ¿Cuál es el nombre en el interfono? ¿A quién puedo llamar? El interfono / teléfono no funciona El ascensor no funciona ¿Cómo debo separar la basura? ¿Qué basurero/caneca debo usar para los residuos orgánicos? ¿Cómo enciendo el calentador? ¿Dónde puedo dejar la llave? VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 57 NA BILHETERIA Tomar um trem em outro país pode ser um pouco difícil se não temos informações importantes relativas ao funcionamento desse meio de transporte, que varia de acordo com o lugar em que nos encontramos. Para minimizar eventuais dificuldades, é importante termos conhecimento de certo vocabulário básico que é, geralmente, invariável. 11[EN LA TAQUILLA] Tomar un tren en otro país puede ser un poco difícil si no tenemos informaciones importantes realtivas al funcionamiento de ese medio de transporte, que cambia de acuerdo con el lugar en que nos encontremos. Para minimizar eventuales dificultades, es importante tener conocimiento de cierto vocabulario básico que funciona, generalmente, de forma invariable. 58 BILHETE Onde posso comprar um bilhete de ônibus/ de trem? Onde fica... ...o guichê ...a máquina automática Qual é o próximo trem para...? Eu gostaria de uma passagem para..., Ida e volta Um bilhete INSTRUÇÕES Preciso fazer baldeação? A que horas passa o ônibus? O trem parte a que horas? O trem parte de qual plataforma? Não consigo encontrar o meu trem no painel Onde posso validar o meu bilhete? Não sei se este é o trem certo Qual é o vagão? NO TREM Onde posso colocar a minha mala/ minha bagagem? TIQUETE ¿Dónde puedo comprar un tiquete de bus/ de tren? ¿Dónde queda...? ...la ventanilla ...la máquina automática ¿Cuál es el próximo tren para...? ¿A qué hora sale el próximo tren para...? Quisiera / Me gustaría comprar un pasaje a... Ida y vuelta Un tiquete INSTRUCCIONES ¿Es necesario hacer un transbordo? ¿A qué hora pasa el bus? ¿El tren sale a qué horas? ¿De cuál plataforma sale el tren? No logro/puedo encontrar mi tren en el tablero/panel ¿Dónde puedo validar mi tiquete? No sé si este es el tren correcto ¿Cuál es el vagón? EN EL TREN ¿Dónde puedo colocar mi maleta / mi equipaje? 59 Poderia me ajudar com a mala? Com licença, esse é o meu lugar? Com licença, este é o seu lugar? (Formal) Com licença, este é o seu lugar? (Informal) Desculpe, em que estação estamos? Qual é a próxima estação? Qual é a última estação? Quantas estações faltam? Com licença, onde é o banheiro? ¿Podría ayudarme con mi maleta? Disculpe, ¿Es este mi asiento/puesto? Disculpe, ¿Este es su asiento/puesto? Disculpa, ¿Este es tu lugar? Disculpe, ¿En qué estación estamos? ¿Cuál es la próxima estación? ¿Cuál es la última estación? ¿Cuántas estaciones faltan? Disculpe, ¿Dónde queda/está el baño? VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 60 DINHEIRO Na Espanha, desde o dia 1º de janeiro de 2002, bem como em outros países da União Europeia, entrou em circulação o euro. 12[DINERO] En España, desde el 1º de Enero de 2002, así como en otros países de La Unión Europea, entró en circulación el euro. MONEDAS DE OTROS PAÍSES HISPANOHABLANTES: Argentina: Peso argentino. Bolivia: Boliviano. Chile: Peso chileno. Colombia: Peso colombiano. Costa Rica: Colón costarricense. 61 Cuba: Peso cubano. Ecuador: Dólar estadounidense. El Salvador: Dólar estadounidense. Guatemala: Quetzal. Honduras: Lempira. México: Peso mexicano. Nicaragua: Córdoba. Panamá: Balboa y el dólar estadounidense. Paraguay: Guaraní. Perú: Sol. República Dominicana: Peso dominicano. Uruguay: Peso uruguayo. Venezuela: Bolívar. Na nossa vida cotidiana, somos obrigados a lidar com dinheiro, especialmente para compras e para pagar serviços, que são as duas situações típicas com que se depara um turista. É impossível viajar sem dinheiro, e nesta seção, você encontrará algumas frases úteis nesse âmbito. En nuestra vida cotidiana, lidiamos todos los días con dinero, especial- mente para compras y parapagar por servicios, dos situaciones típicas con que se depara un turista. Es imposible viajar sin dinero, y en esta sección, encontrarás algunas frases útiles al respecto. 62 FORMA DE PAGAMENTO Qual será a forma de pagamento? Vou pagar em espécie/ dinheiro Vou pagar com cartão de débito/ cartão de crédito Preciso da nota fiscal/ Recibo DINHEIRO EM ESPÉCIE Tem trocado? Não tenho dinheiro trocado Moedas Trocadinho/ troco CARTÃO DE DÉBITO / CRÉDITO Não tenho dinheiro vivo Aceitam cartão de crédito? Cartão de crédito Senha Juros Parcelas Estou sem dinheiro Tenho que sacar dinheiro Onde encontro um caixa aqui perto? FORMAS DE PAGO ¿Cuál es la forma de pago? Voy a pagar en efectivo Voy a pagar con tarjeta débito/ tarjeta de crédito Necesito una factura / un recibo DINERO EN EFECTIVO ¿Tiene cambio? No tengo cambio. No tengo suelto Monedas Cambio TARJETA DÉBITO / TARJETA DE CRÉDITO No tengo efectivo ¿Aceptan tarjeta de crédito? Tarjeta de crédito Clave Intereses Cuotas No tengo dinero Tengo que sacar/retirar dinero ¿Dónde encuentro un cajero por aquí cerca? 63 Onde encontro uma agência de câmbio por perto? Gostaria de comprar alguns ... Qual é a taxa de câmbio? Caixa automático Depósito Saque Conta corrente / Conta poupança Transferência Preciso enviar dinheiro para o exterior ¿Dónde encuentro una agencia de cambios por aquí cerca? Me gustaría comprar algunos... ¿Cuál es la tasa de cambio? Cajero automático Depósito Retiro Cuenta corriente / Cuenta de ahorros Transferencia Necesito enviar dinero al exterior VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 64 NO RESTAURANTE, NO BAR Nesta seção falaremos de duas das coisas mais importantes quando se está de férias: comida e bebida! Entrar em contato com a culinária de um país, vai nos permitir entender muitos dos aspectos culturais da cidade que estamos a visitando. 13[EN EL RESTAURANTE, EN EL BAR] En esta sección hablaremos de dos de las cosas más importantes e interesantes cuando se está de vacaciones: ¡comida y bebida! Entrar en contacto con la cocina del lugar te permitirá entender muchos aspectos culturales de la ciudad que visitas. 65 MESA Está aberto/ fechado? Para quantas pessoas? Estamos em ___ pessoas Mesa para... dois ...três ...quatro SUGESTÃO O que nos aconselha? Qual é a especialidade do chefe? Quais são as entradas? O que tem para tomar como aperitivo? Quais são as sobremesas? PEDIDO Ainda não escolhemos Gostaria de fazer o pedido Gostaria de ..., Poderia me trazer...? Vocês têm... ...vinho de produção própria ...uma entrada de carne/ peixe ...um cardápio vegetariano ...mais queijo ralado ...mais pão MESA ¿Está abierto/ cerrado? ¿Para cuántas personas? Somos ____ personas Mesa para...dos...tres..cuatro SUGERENCIAS ¿Qué nos aconseja? ¿Cuál es la especialidad del chef? ¿Cuáles son las entradas? ¿Qué tiene como aperitivo? ¿Cuáles son los postres? PEDIDO Todavía no nos decidimos Me gustaría ordenar Quisiera.../Me gustaría... ¿Podría traerme...? Ustedes tienen... ...vino de producción propia ...una entrada de carne/pescado ...un menú vegetariano ...más queso rayado ...más pan 66 ...un poco de azúcar/endulzante/ sal ...un café/un café con leche/ un sandwich – un emparedado ...un digestivo ¿Puedo probar Está buena/sabrosa La cuenta ¿Dónde queda la caja? ...um pouco de açúcar/ adoçante/ sal ...um café/ um café com leite /um sanduíche ...um digestivo Posso provar? (comida) Está bom (comida) A conta, por favor Onde é o caixa? DICA! Aguarde sempre que o garçom acompanhe você até a mesa. Não escolha uma e vá se sentando. Ah, lembrando que não é obrigatório dar uma gorjeta, ela já está inclusa. VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! CLAVE: Espera siempre a que el mesero/camarero te acompañe hasta la mesa: no escojas una sin antes saber si está disponible. Y recuerda que no es obligatorio dar propina, ella ya está incluida en la mayoría de los casos. Si no lo está, las personas te preguntarán si deseas incluir “el servicio”. 67 NA FARMÁCIA, NO HOSPITAL Caso você tenha algum mal-estar leve ou qualquer doença é importante saber comunicar o que você sente, onde dói etc. Aqui estão algumas frases úteis que poderão te ajudar. 14[EN LA FARMACIA, EN EL HOSPITAL] En caso de sentir algun malestar leve o cualquier enfermedad, es fundamental saber comunicar los síntomas. Seguro te preguntarán como: ¿Qué le duele? ¿Toma algún medicamento? ¿Tiene alguna alergia?, etc. Aquí tenemos algunas frases que podrán ayudarte. 68 Não me sinto bem Estou enjoado Estou com dor ...de cabeça ...dor de barriga/ de estômago ...dor de dente/ de garganta ...no braço / na perna Preciso ir... ...Internar / Internação ...ao pronto socorro ...Hospital de queimados ...Hospital oftalmológico Por favor, chame uma ambulância Terá de ser operado Precisa de Aspirina Antitérmico Anti-inflamatório Antiácido Contra a náusea Anti-congestionante para nariz Manteiga de cacau / Protetor labial No me siento bien Estoy hastiado / Tengo náuseas Tengo un dolor ...de cabeza ...de estómago ...de muela/ de garganta ...en el brazo / en la pierna Necesito ir... ...Internar / Internamiento ...Centro de salud / Urgencias / Centro de Primeros auxilios ...Sala de quemados ...Hospital oftalmológico Por favor, llame a una ambulancia Tendrá que ser operado Necesita una cirugía Aspirina Antipirético Anti-inflamatorio Antiácido Contra el mareo Descongestionante para la nariz Manteca de cacao /Protector labial 69 Soro Calmante natural Tampas para ouvido Xarope para tosse PRODUTOS DE HIGIENE Banho Shampoo Condicionador Sabonete Sabonete líquido HIGIENE BUCAL Escova de cabelo/ pente Escova de dente Fio dental Pasta de dente CORPO Desodorante Hidratante para o rosto/ para o corpo Absorvente/ absorvente interno Suero Relajante natural Tapones para los oídos Jarabe para la tos PRODUCTOS DE HIGIENE PERSONAL Baño Shampoo / Champú Acondicionador Jabón de baño Jabón líquido HIGIENE BUCAL Cepillo para el cabello / Peine Cepillo de dientes Hilo dental Crema dental CUERPO Desodorante Hidratante para el rostro / para el cuerpo Toallas higiénicas / Tampones 70 OUTROS Papel higiênico Pílula anticoncepcional Pílula do dia seguinte Preservativos OTROS Papel higiénico Píldora anticonceptiva Píldora del día siguiente Condones / Preservativos VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 71 NA DELEGACIA Esta é aquela seção que esperamos que ninguém precise utilizar, não é mesmo? ...mas, nunca se sabe, caso seja necessário é melhor saber se expressar da maneira correta! Fique de olho e tenha em mente também essas frases! 15[EN LA COMISARÍA DE POLICÍA] Esta es una sección que esperamos nadie tenga que utilizar, ¿no es cier- to?...pero, como nunca se sabe, en caso de ser necesario es mejor estar preparados para podernos expresar de la manera correcta. ¡Hay que estar alerta y guardar en la memoria estas frases! 72 SUPORTE Qual é o número da polícia? Onde fica a delegacia mais próxima? Preciso fazer um boletim (B.O) de furto/ desaparecimento OCORRÊNCIA Me roubaram/ perdi Um carro me atropelou e fugiu Caí em um golpe Foi vítima de uma violência física Preciso de testemunhas? A quem devo me dirigir? Vocês me ligam se tiveremnovidades? Tenho o número da placa Sei/ não sei descrever o que ocorreu SOPORTE ¿Cuál es el número de la policia? ¿Dónde queda la comisaria más cercana? Necesito realizar una denuncia de robo/ Necesito reportar una desaparición INCIDENTE Me robaron / He perdido... Un carro me atropelló y huyó Me estafaron Fuí víctima de violencia/agresión física ¿Necesito de testigos? ¿A quién debo dirigirme? ¿Ustedes me contactan en caso de alguna novedad? Tengo el número de la placa/matrícula Sé /No sé describir lo que ocurrió “Carro”, “Coche”, “Automóvil” son sinónimos. En México es más usado “Coche”. VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 73 FAZER MERCADO Durante a viagem, você fará grande parte das refeições no bar ou no restaurante, mas às vezes é bom dar um pulo na feira ou no supermercado para fazer compras. Trazer produtos locais consigo também é um ótimo modo (e muitas vezes barato!) de presentear amigos e parentes. 16[HACER MERCADO] Mientras viajas, seguramente comes principalmente en algún bar o restaurante. Sin embargo, a veces es bueno pasar por algún mercado o supermercado para hacer algunas compras. Por otro lado, comprar productos locales es una muy buena opción (y a veces muy barata) de traer algunos presentes o regalos a los amigos y familiares. 74 O que é isso / aquilo? Quanto custa este? Quanto é? Quanto custa aquele? Onde fica a banca da fruta? verdura? Mais alguma coisa? Qual é a quantidade que você deseja? Está bom assim Recibo Centavos Gramas 100 gramas Quilos ¿Qué es eso / aquello? ¿Cuánto cuesta ese? ¿Cuánto es? ¿Cuánto cuesta aquel? ¿Dónde queda el puesto de frutas/ verduras? ¿Alguna otra cosa? ¿Qué cantidad desea? Así está bien Recibo Centavos Gramos Cien gramos Kilos VÍDEO COMPLEMENTAR Clique na foto ao lado e assista! 75 FAZER MERCADO Frutas: Maçãs, peras, laranjas, bananas, tangerina, melancia, pêssegos, cerejas, damascos, kiwi, melão, uva, tomate; Verduras: Salada, alface, chicória roxa, chicória, alface crespa, espinafre, brócolis, couve, cebola, alho, batatas, alcachofra; Carnes: Frango, peru, carne bovina, porco; Produtos alimentares: Iogurte, geléia, café, chá, biscoitos, massa, arroz, salame, bacon, queijo, gruyère, emmental, queijo de cabra, brie, presunto de Parma/ cozido, azeitonas, pão, pão integral; Produtos de limpeza: Sabão, água sanitária, amoníaco, pano de chão, esponja, balde, vassoura, rodo, detergente, lava-louças, sabão para roupa, amaciante, guardanapo; HACER MERCADO Frutas: Manzanas, peras, naranjas, bananos, mandarinas, sandía, duraznos, cerezas, damascos, kiwi, melón, uva, tomate; Verduras: Ensalada, lechuga, achicoria, lechuga, espinaca, brócoli, col, cebolla, ajo, batatas/patatas/papas, alcachofa. Carnes: Pollo, pavo, carne de res, cerdo; Productos alimenticios: Yogurt, mermelada, café, té, galletas, pasta, arroz, salame, tocino, queso, queso de cabra, queso brie, jamón, aceitunas, pan, pan integral; Productos de limpieza: Jabón, lejía / lavandina / límpido, amoníaco, paño de limpieza, esponjillas, balde, escoba, detergente, lavalozas, jabón para la ropa, suavizante, servilletas; 76 7 Nesta seção você encontrará três listas: algumas frases úteis para fazer compras, as peças de vestuário e as cores em espanhol. Posso provar? (roupa) Onde é o provador? Que número calça? Que tamanho usa? É bonito É estreito/ largo É curto/ comprido É pesado/ leve É muito pequeno É muito grande Menor Maior Gostei/ Não gostei Caiu/Não me caiu bem Gosto/ Não gosto da cor Tem outra cor? Tem de outro número? Tem de outro material/ tecido? Tem um desconto? ¿Puedo probármelo / probármela? ¿Dónde queda el probador? ¿Qué número calza/ usa? ¿Qué tamaño busca/usa? Es bonito Es estrecho / muy grande Es corto / largo Es pesado / Es liviano/ligero Es muy pequeño Es muy grande Menor Mayor Me gustó / No me gustó Queda bien / No me queda bien Me gusta / No me gusta ese color ¿Tiene en otro color? ¿Tiene en otro número? ¿Tiene en otro material/otra tela? ¿Hay algún descuento? FAZER COMPRAS IR DE COMPRAS En esta sección encontrarás tres listas: frases útiles para ir de compras, prendas de vestir y los colores. 7 77 AS PEÇAS DE ROUPA HACER LAS COMPRAS Eu estou procurando um/ uma...*PEÇA*... para mim/ para presente PEÇAS DA PARTE SUPERIOR Camisa Camiseta Regata Blusa de frio Paletó, jaqueta Sobretudo PEÇAS DA PARTE INFERIOR Bermuda, shorts Calças Saia PEÇAS INTEIRAS Vestido Vestido de festa Terno CALÇADOS Estoy buscando un / una ...*PRENDA*...para mí/ para presente-regalo PRENDAS PARA LA PARTE SUPERIOR Camisa Camiseta Blusa Suéter Abrigo, chaqueta Gabán PRENDAS DE LA PARTE INFERIOR Bermuda, shorts Pantalones Falda PRENDAS ENTERAS Vestido Vestido de fiesta / de gala Traje CALZADO 78 Botas Sapatos Tênis Meias Chinelo de dedo Chinelo Mocassim ROUPA ÍNTIMA/ DE BANHO Cueca , calcinhas Soutien Sunga Maiô Biquini ACESSÓRIOS Cinto Luvas Touca Cachecol Lenço Roupão Tecido Renda Algodão Botas Zapatos Zapatillas deportivas / Ténis Medias Sandalia de meter el dedo Sandalias Mocasines ROPA INTERIOR / DE BAÑO Calzoncillos, calzones, Brassier / Sujetador / Sostén Pantaloneta de baño Vestido de baño Biquini ACCESORIOS Cinturón / Correa Guantes Gorro Bufanda Pañuelo Bata de baño Telas Encaje Algodón 79 Linho Seda Lã Couro Lino Seda Lana Cuero 80 Preto Branco Marrom Cinza Vermelho Laranja Amarelo Verde Azul Azul escuro Lilás Roxo Rosa Dourado Prateado Negro Blanco Marrón Gris Rojo Naranja Amarillo Verde Azul Azul oscuro Lila Morado Rosado Dorado Plateado AS CORES LOS COLORES 81 DICA! Palavras que mudam entre os paises Pipoca Petisco Legal Moço Ônibus Tonto Buzina Venezuela Cotufas Pasapalo Chévere Mesonero Bus, carrito Pendejo Corneta Colombia Maiz pira Entrada Chévere Mesero Bus, buseta Pendejo Pito España Palomitas Tapas Estupendo Camarero Autobús Tonto Claxon Argentina Pochoclo Picadita Bárbaro Mozo Colectivo Boludo, gil Bocina 82 OBRIGADO! ¡MUCHAS GRACIAS! Foi um prazer fazer essa viagem com você! Temos certeza de que você também adorou falar espanhol nas situações do dia a dia! E, se você já se inscreveu no canal 123 Espanhol, nos veremos logo mais, pois sempre publicamos novos materiais, séries de vídeos além de novidades sobre os nossos cursos regulares de espanhol. Até logo! Ha sido un placer hacer este viaje contigo. Estamos seguros de que tú también disfrutaste de poder hablar español en situaciones cotidianas. Y, si ya te inscribiste en nuestro canal 123 Espanhol, nos veremos más adelante, pues siempre publicamos nuevos materiales, series de videos y muchas otras novedades sobre nuestros cursos regulares de español. asta la vista y Buena suerte!