Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
INGLES INSTRUMENTAL UNIDADE 01 EXERCICIO 02 Questão 1Correta Temos que ter em mente que um bom dicionário é aquele que apresenta o máximo de informações possíveis ainda mais para você que irá lidar com textos e documentos muito importantes. Então, um bom dicionário irá apresentar diferentes informações sobre o verbete procurado. Veja o exemplo da palavra a seguir: teacher noun [ C ] UK /ˈtiː.tʃər/ US /ˈtiː.tʃɚ/ someone whose job is to teach in a school or college alguém cujo trabalho é ensinar em uma escola ou faculdade The teacher drewa diagram showing how the blood flows through the heart. It takesa lot of enthusiasm and a love of children to make a good teacher. Dominique's teacher says that she interactswell with the other children. My son's never been in troublewith his teachers before. There is a shortageof teachers, especially in music and science. Download disponível em https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/teacher. Acesso em 28 out. 2019. A respeito da apresentação dos dicionários em inglês, verifique os diferentes modos de apresentar os significados da maioria dos dicionários: 1.Descrição do que significa o verbete em inglês ou português 2.Classe gramatical 3.Grafia da palavra 4.Representação fonética 5.Exemplos de como usar o verbete Assinale a alternativa que apresenta a ordem correta da apresentação das informações Sua resposta 3 – 2 – 4 – 1 – 5. A ordem correta é 3 – 2 – 4 – 1 – 5. É possível verificar que o vocábulo é apresentado da seguinte forma: 1. Grafia da palavra; 2. Representação fonética /ˈtiː.tʃər/ /ˈtiː.tʃɚ/; 3. Classe gramatical: “noun” (substantivo); 4. Uma descrição do que significa o verbete em inglês e português; 5. Exemplos de como usar o verbete (em itálico). Questão 2Correta Existem diferentes “modal verbs”, uma para cada definição a ser transmitida: “can”; “should”; “must”; “have to” e “would”. O “modal verb” será seguido de outro verbo em sua forma sem conjugação e sem a partícula “to”, como por exemplo: “You can send me the package” (Você pode me enviar o pacote). A respeito do uso dos modal verbs, analise as afirmativas. I. Usamos o modal verbcan para permissão. Seu equivalente em português é o infinitivo poder. II. O modal have, expressando obrigação, necessidade, vem seguido de verbo no infinitivo +to. III. Would é um modal usado para situações imagináveis, presentes, passadas ou futuras. IV. O modal shouldé usado como conselho para sugerir que alguém faça algo. V. Utiliza-se mustpara exprimir uma opinião ou para defender uma verdade. Assinale a alternativa correta. Sua resposta I, II, III, IV e V. CORRETA: I, II, III, IV e V. Todas as afirmativas estão corretas, tendo em vista que o can é utilizado para dizer que algo é permitido ou possível, que alguém possui permissão ou está habilitado a realizar certa ação. Em português, equivale ao infinitivo poder. Podemos usar should como conselho, sugerindo que alguém faça algo. Utilizamos must para exprimir uma opinião ou uma constatação sobre algo que acreditamos ser verdade. Would é utilizado para falar sobre situações imagináveis, tanto no presente quanto no passado ou futuro. Em português pode ser traduzido para verbos condicionais como faria, seria, iria, etc. Quando empregado com o sentido de ter de, ter que, expressando obrigação, necessidade, have vem sempre seguido de um verbo no infinitivo com to. Download disponível em file:///C:/Users/28956850100/Downloads/ing_ins_com_ext_u1_s3_ld_bruto.pdf. Acesso em 10 nov. 2019. Questão 3Correta Os modal verbs são uma espécie de verbo auxiliar que podem se usados em uma frase para dar suporte aos verbos principais de uma sentença. Download: Verbos Modais: Modal Verbs. Observe os exemplos: May I use your umbrella? (Permissão) (Posso usar seu guarda-chuva?) Sorry, I can not understand what you are saying. (Capacidade) (Desculpa, não consigo entender o que você está dizendo.) The students must behave as I say. (Obrigação) (Os alunos devem se comportar como eu digo.) Shall we go for a drink after work? (Convite) (Vamos tomar um drinque depois do trabalho?) Could I leave now? (Permissão - Tom formal) (Eu poderia sair agora?) A maior característica de um modal verb é Sua resposta possuir uma carga semântica que complementa e até altera o sentido do verbo principal. CORRETA. Questão 4Correta Leia o excerto a seguir: Mesmo sendo uma grande aliada no seu trabalho, não jogue para a tecnologia toda a responsabilidade na tradução de texto. Tradutores têm como função reproduzir os possíveis significados de uma palavra, mas ainda não são capazes de identificar com 100% de certeza o contexto em que elas se inserem numa frase. Até mesmo gigantes do mercado como Google e Microsoft, que oferecem ferramentas capazes de traduzir uma página inteira em poucos segundos, não são totalmente confiáveis. Por essa razão, mesmo que você utilize os artifícios da tecnologia, nunca deixe de “lapidar” o seu texto. Fonte: ROCK Content. Tradução de texto: como produzir a melhor possível? Disponível em https://comunidade.rockcontent.com/traducao-de-texto/. Acesso em 28 out. 2019. A respeito da tradução de textos em inglês com o uso das tecnologias, analise as afirmativas. I. Você pode usar os sinônimos da mesma palavra para que o texto não fique repetitivo. II. É preciso analisar os contextos em que a palavra se insere para ver se ela se encaixa ou não. III. Uma boa tradução depende quase que inteiramente do contexto em que uma palavra é usada. IV. As palavras que se repetem exaustivamente durante o texto são atrativas na tradução para o português. Considerando o contexto apresentado, é correto o que se afirma em: Sua resposta I, II e III, apenas. CORRETA: I, II e III, apenas. Somente não está correto afirmar que as palavras que se repetem exaustivamente durante o texto são atrativas na tradução para o português, pois muitas palavras que acabam se repetindo exaustivamente durante todo o texto, não são tão atrativas ou, pior, não possuem uma tradução literal para o português. Nesses casos, você pode usar e abusar dos sinônimos e das figuras de linguagem. Essas, também chamadas de figuras de estilo ou de retórica, são expressões que podem ajudar orador a despertar um efeito ou interesse no leitor. Já os sinônimos são variações da mesma palavra evitam que o texto fique repetitivo, maçante de se ler. Download: ROCK Content. Tradução de texto: como produzir a melhor possível? Disponível em https://comunidade.rockcontent.com/traducao-de-texto/. Acesso em 28 out. 201 Questão 5Correta O “Imperative” serve para dar ordens: “Send me the packing list” e para fazer pedidos: “Send me the packing list, please”. Apesar de ser afirmado que a estrutura que forma o “Imperative” não possui um sujeito, uma pessoa, compreendemos que a mensagem é direcionada a um “you” (você). Esse “você” é a pessoa que recebe a ordem ou pedido. A respeito do uso do imperativo em inglês, analise as afirmativas. I. Dizer a frase sem o “please” dá ideia de ordem ríspida, de chamada de atenção do locutor. II. Na frase, o verbo “send” não está conjugado (modificado), pois não possui um sujeito, uma pessoa. III. O interlocutor sempre pensará em uma ordem ao ler o imperativo, mesmo que a intenção seja pedir algo. IV. Deve-se acrescentar o “please” ao dar uma ordem em inglês para causar boa impressão ao interlocutor. V. O imperativo em inglês é simples, depende do conhecimento do uso do verbo conforme o pedido, ordem ou sugestão. Considerando o contexto apresentado, é correto o que se afirma em Sua resposta I, II, IV e VI, apenas. CORRETA: I, II, IV e VI, apenas. Somente a III está incorreto ao afirmar que o interlocutor sempre pensará em uma ordem ao ler o imperativo, mesmo que a intenção seja pedir algo, pois aodar uma ordem em inglês de uma forma mais polida com o acréscimo do “please” causa-se um menor impacto na pessoa que recebe a ação. Assim, dizer a mesma frase sem o “please”: “Send me the packing list”, dá uma ideia de uma ordem ríspida, nesse caso, o interlocutor pode não receber a mensagem de forma positiva. Pensará que está recebendo ordens, o que não é o caso, pois a intenção é pedir algo. Por isso, o verbo em destaque, “send”, se encontra em sua forma base, ou seja, não está conjugado (modificado), pois não possui um sujeito, uma pessoa. Veja que a estrutura imperativa do inglês é simples, só depende do seu conhecimento de vocabulário para o uso do verbo adequado conforme o seu pedido, ordem ou sugestão.
Compartilhar