Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S MANUAL DE MANUTENÇÃO Pontes de Embarque TIPO CONSTRUTIVO PONTE TELESCÓPICA APRON DRIVE ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S AEROPORTO INTERNACIONAL DE BELO HORIZONTE F8-690.258B-00 0 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. Pol. Industrial Vega de Baíña 33682 MIERES ASTÚRIAS - ESPANHA 00 34 985 44 68 20 Fax 00 34 985 44 65 19 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S ÍNDICE GERAL CAPÍTULO 5 INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA CAPÍTULO 4 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO CAPÍTULO 3 ASPECTOS GERAIS DE MANUTENÇÃO CAPÍTULO 2 DESCRIÇÃO TÉCNICA CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção Pontes Telescópicas i T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S ÍNDICE GERAL 1. INSTRUÇÕES GERAIS DO MANUAL DE MANUTENÇÃO ........................................................................... 9 1.1 VIGÊNCIA DO MANUAL DE MANUTENÇÃO .................................................................................................................. 10 1.2 OBJETIVO DO MANUAL DE MANUTENÇÃO ................................................................................................................... 10 1.3 PESSOAL DE MANUTENÇÃO ........................................................................................................................................ 11 1.4 CONTROLE DE MODIFICAÇÕES .................................................................................................................................... 12 1.5 OBJETIVO DO USO E UTILIZAÇÃO SEGUNDO O NORMATIVO ......................................................................................... 12 1.6 DEFINIÇÕES TÉCNICAS................................................................................................................................................ 13 1.7 DESIGNAÇÃO DE TIPO DE PONTE ................................................................................................................................. 13 2. DESCRIÇÃO TÉCNICA ................................................................................................................................................ 15 2.1 INFORMAÇÃO GERAL ................................................................................................................................................. 16 2.1.1 Designação ......................................................................................................................................................... 16 2.1.2 Finalidade de aplicação ..................................................................................................................................... 16 2.1.3 Estudo de posicionamento .................................................................................................................................. 16 2.2 OBSERVAÇÕES GERAIS ............................................................................................................................................... 17 2.2.1.Características das pontes telescópicas ThyssenKrupp Airport Systems ........................................................... 17 2.2.2. Possibilidades de deslocamento ........................................................................................................................ 17 2.3 DADOS TÉCNICOS GERAIS E ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................. 17 2.3.1 Dimensões da ponte ............................................................................................................................................ 18 2.3.1.1 Dimensões principais da ponte ........................................................................................................................................18 2.3.1.1.1 Comprimentos e área de trabalho .............................................................................................................................18 2.3.1.1.2 Limites de Extensão - Retração ................................................................................................................................18 2.3.2 Áreas de trabalho ............................................................................................................................................... 19 2.3.2.1 Nível de elevação (altura de serviço acima do pavimento) ..............................................................................................19 2.3.2.2 Nível de rotação ...............................................................................................................................................................19 2.3.3 Pesos e cargas .................................................................................................................................................... 20 2.3.3.1 Pesos ................................................................................................................................................................................20 2.3.3.2 Carga útil .........................................................................................................................................................................21 2.3.4 Dados de potências e velocidades de serviço ..................................................................................................... 22 2.3.4.1 Velocidades de serviço ....................................................................................................................................................22 2.3.4.2 Potências de acionamento ................................................................................................................................................22 2.3.4.3 Dados de conexão/alimentações ......................................................................................................................................23 2.3.5 Condições de serviço ..........................................................................................................................................24 2.3.5.1 Condições de reboque ......................................................................................................................................................24 2.3.5.2 Condições ambientais ......................................................................................................................................................24 2.3.5.2.1 Velocidades do vento ...............................................................................................................................................24 2.3.5.2.2 Temperaturas ............................................................................................................................................................24 2.4 COMPONENTES E DETALHES ...................................................................................................................................... 25 2.4.1 Coluna e Fundação - F1 (CO) ........................................................................................................................... 26 2.4.1.1 Descrição geral ................................................................................................................................................................26 2.4.1.1.1 Coluna ......................................................................................................................................................................26 2.4.1.2 Características de execução .............................................................................................................................................26 2.4.1.2.1 Coluna ......................................................................................................................................................................26 2.4.1.2.2 Fundação ..................................................................................................................................................................26 2.4.2 Rotunda - F2 (R)................................................................................................................................................. 27 2.4.2.1 Descrição geral ................................................................................................................................................................27 2.4.2.2 Componentes da rotunda .................................................................................................................................................28 2.4.2.2.1 Limites de rotação da rotunda ..................................................................................................................................28 2.4.2.2.2 Iluminação da rotunda ..............................................................................................................................................31 2.4.2.2.3 Câmera de vídeo (na Rotunda) .................................................................................................................................31 2.4.2.2.4 Potenciômetro de Rotação da Rotunda .....................................................................................................................31 2.4.2.3 Características de execução, Rotunda ..............................................................................................................................32 2.4.2.3.1 Revestimento lateral .................................................................................................................................................32 2.4.2.3.2 Revestimento da cobertura .......................................................................................................................................32 2.4.2.3.3 Persiana de enrolar ...................................................................................................................................................32 2.4.2.3.4 Cobertura do piso .....................................................................................................................................................32 2.4.3 Túneis telescópicos - F3 (IT -ET) ....................................................................................................................... 33 2.4.3.1 Descrição geral ................................................................................................................................................................33 2.4.3.2 Componentes dos túneis ..................................................................................................................................................34 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção Pontes Telescópicas ii T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.4.3.2.1 Quadro de distribuição (E) .......................................................................................................................................34 2.4.3.2.2 Limites de movimento dos túneis .............................................................................................................................35 2.4.3.2.3 Lâmpada debaixo do túnel........................................................................................................................................38 2.4.3.2.5 Iluminação interior ...................................................................................................................................................38 2.4.3.2.6 Iluminação de segurança/emergência .......................................................................................................................38 2.4.3.2.6 Condução de cabos ...................................................................................................................................................39 2.4.3.3 Características de execução, túnel ...................................................................................................................................40 2.4.3.3.1 Laterais do túnel .......................................................................................................................................................40 2.4.3.3.2 Revestimento, teto do túnel ......................................................................................................................................40 2.4.3.3.3 Revestimento do piso ...............................................................................................................................................40 2.4.3.3.4 Porta de serviço ........................................................................................................................................................41 2.4.4 Cabine - F4 (C) .................................................................................................................................................. 42 2.4.4.1 Descrição geral ................................................................................................................................................................42 2.4.4.2 Componentes da cabine ...................................................................................................................................................46 2.4.4.2.1 Portão dianteiro de enrolar ......................................................................................................................................46 2.4.4.2.2 Toldo e seu acionamento ..........................................................................................................................................472.4.4.2.3 Regulação automática de altura (NIVELAMENTO AUTOMÁTICO) ....................................................................48 2.4.4.2.4 Sapata de segurança (desbloqueio de emergência) ...................................................................................................49 2.4.4.2.5 Limitação na área adjacente ao avião .......................................................................................................................49 2.4.4.2.5.1 Registros de distância .......................................................................................................................................51 2.4.4.2.5.2 Controle de limiar: (C-B15- C-B16) .................................................................................................................51 2.4.4.2.5.3 Registros de rotação da cabine ..........................................................................................................................51 2.4.4.2.6 Painel de controle .....................................................................................................................................................53 2.4.4.2.7 Alarme acústico ........................................................................................................................................................54 2.4.4.2.7.1 Sirene (ponte em movimento) ...........................................................................................................................54 2.4.4.2.7.2 Sirene (falha no sistema de nivelamento automático) .......................................................................................55 2.4.4.2.7.4 Aviso Sonoro (áreas limite) ..............................................................................................................................55 2.4.4.2.8 Iluminação ................................................................................................................................................................56 2.4.4.2.8.1 Iluminação interior ............................................................................................................................................56 2.4.4.2.8.2 Iluminação exterior ...........................................................................................................................................56 2.4.4.2.8.2 Projetores na cabine ..........................................................................................................................................56 2.4.4.2.9 Acionamentos auxiliares ..........................................................................................................................................57 2.4.4.2.10 Tomadas .................................................................................................................................................................58 2.4.4.2.11 Extensões telefônicas (Pré-instalação de telefone na cabine) .................................. Erro! Indicador não definido. 2.4.4.3 Cabine, características de execução .................................................................................................................................59 2.4.4.3.1 Persiana de enrolar ...................................................................................................................................................59 2.4.4.3.2 Revestimento do piso ...............................................................................................................................................59 2.4.4.3.3 Piso basculante (C-M5) ............................................................................................................................................60 2.4.5 Mecanismo de elevação - F5 (H) ....................................................................................................................... 61 2.4.5.1 Descrição geral e características de execução ..................................................................................................................61 2.4.5.1.1 Instalação hidráulica. (Ver Anexo) ...........................................................................................................................62 2.4.5.1.2. Grupo hidráulico, montagem ...................................................................................................................................62 2.4.5.2 Componentes do mecanismo de elevação ........................................................................................................................62 2.4.5.2.1 Interruptor de emergência (H-S)...............................................................................................................................62 2.4.5.2.5 Tomada (adicional no sistema de elevação) .............................................................................................................62 2.4.5.2.6 Laser para o registro de alturas: (H-B14) .................................................................................................................63 2.4.6 Mecanismo de translação - F6 (T) ..................................................................................................................... 64 2.4.6.1 Descrição geral e características de execução ..................................................................................................................64 2.4.6.2 Componentes do mecanismo de translação......................................................................................................................67 2.4.6.2.1 Limitações elétricas na rotação do mecanismo de translação ...................................................................................67 2.4.6.2.2 Tomada (adicional no sistema de translação) ...........................................................................................................68 2.4.6.2.3 Proteção do trem motriz (Barreira de segurança) .....................................................................................................68 2.4.7 Escada de serviço - F7 (SS) ................................................................................................................................ 69 2.4.8 Equipamento elétrico ......................................................................................................................................... 70 2.4.8.1 Descrição geral de e características de execução .............................................................................................................70 2.4.8.2 Componentes do equipamento elétrico ............................................................................................................................70 2.4.8.2.1 Conexões por pinos ..................................................................................................................................................70 2.4.8.2.2 Caixas de bornes, bornes e réguas de energia ...........................................................................................................70 2.4.8.2.3 Armário do quadro de distribuição (CO) ..................................................................................................................71 2.4.8.2.4 Quadro de distribuição (E) .......................................................................................................................................71 2.4.8.2.5 Painel de controle (CP) .............................................................................................................................................73 2.4.8.2.6 Tomadas e iluminação ..............................................................................................................................................74 2.4.8.2.7 Instalações de iluminação .........................................................................................................................................74 2.4.8.2.8 Acionamentos, alimentação e controle.....................................................................................................................75 2.4.8.2.9 Controle da ponte .....................................................................................................................................................77 3. ASPECTOS GERAIS DAS TAREFAS DE MANUTENÇÃO ...................................................................................... 79 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção Pontes Telescópicas iii T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 3.1 OBSERVAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO ...................................................................................................................... 80 3.1.1 Observações gerais ............................................................................................................................................ 80 3.1.2 Direções de serviço pós-venda ........................................................................................................................... 80 3.1.3 Condições gerais ................................................................................................................................................ 81 3.1.4 Protocolo de manutenção ................................................................................................................................... 81 3.1.5 Provisão de peças de reposição ......................................................................................................................... 81 3.1.6 Abrangência da manutenção .............................................................................................................................. 82 3.1.6.1 Trabalho programado de manutenção ..............................................................................................................................82 3.1.6.2 Limpeza ...........................................................................................................................................................................85 3.1.6.3 Testes de segurança .........................................................................................................................................................85 3.1.6.4 Inspeções e reparações de superfícies pintadas ................................................................................................................86 3.1.6.5 Observações dos direitos de garantia ...............................................................................................................................87 3.1.6.6 Trabalhos programados de manutenção (Manutenção Corretiva) ....................................................................................88 3.2 MEDIDAS ESPECIAIS DE MANUTENÇÃO ....................................................................................................................... 89 3.2.1 Medidas especiais de manutenção na instalação hidráulica ............................................................................. 89 3.2.2 Medidas especiais de manutenção no revestimento das pontes ......................................................................... 89 3.2.3 Inspeções Periódicas das Luminárias de Emergência (PBB’s com NFPA) ....................................................... 90 3.3 LISTAS DE VERIFICAÇÃO E INSPEÇÃO. PROTOCOLO DE MANUTENÇÃO ....................................................................... 91 3.4 PLANOS GERAIS DE LOCALIZAÇÃO DOS PONTOS DE MANUTENÇÃO ............................................................................. 93 4. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 95 4.1. ENGRAXAMENTO E LUBRIFICAÇÃO, GRAXAS E ÓLEOS UTILIZADOS. .......................................................... 96 4.2. LIMPEZA, EXTERIOR E INTERIOR; PRODUTOS RECOMENDADOS. ................................................................... 108 4.2.1 Limpeza exterior ............................................................................................................................................... 108 4.2.1.1 Ponte completa ..............................................................................................................................................................108 4.2.1.2 Toldo .............................................................................................................................................................................108 4.2.1.3 Formação e acumulação de gelo ....................................................................................................................................108 4.2.1.4 Procedimento de limpeza externa ..................................................................................................................................109 4.2.1.5. Técnica e descrição dos produtos de limpeza ...............................................................................................................111 4.2.2. Limpeza interior .............................................................................................................................................. 112 4.2.2.1 Limpeza das placas de revestimento interior .................................................................................................................112 4.2.2.2. Limpeza de vidros ........................................................................................................................................................113 4.2.2.3. Limpeza do piso com revestimento de borracha ...........................................................................................................114 4.3. PINTURA, TIPOS, COMPONENTES E CARACTERÍSTICAS. .................................................................................. 115 4.3.1 QUANDO EXECUTAR A REPARAÇÃO DA PINTURA? ................................................................................................. 115 4.3.2 Tipos de defeitos ............................................................................................................................................... 115 4.3.3 Procedimento de trabalhos de pintura ............................................................................................................. 116 4.3.3.1 Preparação da base ....................................................................................................................................................116 4.3.3.2 Proteção contra corrossão - Camada de imprimação .................................................................................................116 4.3.3.3 Vernizagem - Camada de acabamento ......................................................................................................................116 4.3.4 Descrição técnica dos materiais de pintura ..................................................................................................... 117 4.3.5 Técnicas de aplicação, elaboração, armazenamento ....................................................................................... 119 4.3.6. Condições de aplicação ................................................................................................................................... 121 4.3.6.1 Indicações de segurança ................................................................................................................................................1214.3.6.2 Indicações de aplicação .................................................................................................................................................121 4.4 TABELA DE TORQUES DE APERTO DE SEGURANÇA ....................................................................... 122 4.4.1 Mecanismo de elevação (Fixação de cilindros hidráulicos) ..................................................................... 122 4.4.2. Mecanismo de translação (roda) ............................................................................................................... 123 4.4.3 Montagem de união do mecanismo de elevação ao túnel (2 cilindros) ..................................................... 124 4.4.4 Montagem de acoplamento do mecanismo de elevação ao sistema de translação ................................... 125 4.4.5 Montagem de união rotunda-coluna ......................................................................................................... 126 4.4.6 Montagem de união coluna-fundação ....................................................................................................... 126 4.4.7 Montagem de união túnel-patamar da escada STD .................................................................................. 127 4.5 RELAÇÃO DE FERRAMENTAS E UTENSÍLIOS PARA TAREFAS DE MANUTENÇÃO ......................................................... 129 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção Pontes Telescópicas iv T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 5. INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA EM TAREFAS DE MANUTENÇÃO ............................... 131 5.1 TABELA DE ELEMENTOS DE SEGURANÇA/INSTRUÇÕES TÉCNICAS ............................................................................. 133 5.2.1 Medidas de organização .................................................................................................................................. 137 5.2.2 Advertências de segurança: Durante o funcionamento normal ....................................................................... 137 5.3 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA E SAÚDE ....................................................................................................... 139 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 9 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S CAPÍTULO 1 1. INSTRUÇÕES GERAIS DO MANUAL DE MANUTENÇÃO ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 10 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 1.1 Vigência do manual de manutenção Este manual de manutenção se aplica a: Equipamento Posição aeroporto Tipo Nº referência Fabr.nº Ano de serviço Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P01 01 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P02 02 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P03 03 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P04 04 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P05 05 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P06 06 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 14/11-2 STAND P07 07 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 20/14-2 STAND P08 08 2012 Ponte 1350000556 T.B.(Vidro) 20/14-2 STAND P09 09 2012 1.2 Objetivo do manual de manutenção O desenho das pontes telescópicas da ThyssenKrupp Airport Systems permite uma fácil manutenção. Os conjuntos individuais mecânicos, hidráulicos e elétricos utilizados nas pontes telescópicas da ThyssenKrupp Airport Systems estão localizados de tal forma que sua substituição possa ser realizada com facilidade e rapidez. A maioria dos rolamentos e rótulas não precisa de manutenção, e os pontos da ponte que precisam de lubrificação e engraxamento são de fácil acesso, e foram desenhados para evitar que uma lubrificação excessiva pingue na ponte telescópica ou nas áreas de estacionamento dos aviões. Este manual de manutenção tem a finalidade de garantir um alto grau de disponibilidade e confiabilidade durante toda a vida útil da ponte, cuja duração estimada é de vinte anos. Para atingir estes objetivos, os trabalhos de manutenção da ponte devem ser realizados pelo pessoal do aeroporto, especializado e competente, de acordo com as recomendações. Além disso, todas as peças e componentes sujeitos a desgaste natural devem ser substituídos ou renovados pontualmente. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 11 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 1.3 Pessoal de Manutenção O normativo técnico sobre o modo de trabalho seguro e preciso deve ser respeitado, além do Manual de Manutenção e as disposições sobre segurança e higiene vigentes tanto no país da montagem quanto no lugar onde a ponte for utilizada. O pessoal de manutenção deve seguir as instruções indicadas nos manuais de Operação e Manutenção durante seus trabalhos. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 12 de 140IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 1.4 Controle de modificações VERSÃO PARTES OU CAPÍTULOS QUE MUDAM DESCRIÇÃO DA MODIFICAÇÃO DATA 18 Todo Elaboração do Manual de Manutenção para o Aeroporto Internacional de BELO-HORIZONTE 2012 Data da edição Editado por: ESCRITÓRIO TÉCNICO Serviço de Documentação Edição: 1 Data da edição: 2012 NÃO REALIZAR NENHUMA MUDANÇA SEM A AUTORIZAÇÃO DA THYSSENKRUPP AIRPORT SYSTEMS! 1.5 Objetivo do uso e utilização de acordo com o normativo O objetivo das pontes da ThyssenKrupp Airport Systems descritas no parágrafo 1.1 é o embarque e desembarque seguro e controlado de passageiros dos aviões. Oferecem aos passageiros que desembarcam ou embarcam no avião uma transferência confortável e protegida das inclemências do tempo, entre as portas do avião e o edifício do terminal do aeroporto. No estudo de posicionamento, mostra-se o espectro dos aviões nas suas posições de embarque com suas respectivas pontes. Qualquer uso não relacionado com o seu propósito de utilização deste equipamento é considerado contrário ao normativo. O fabricante não se considera responsável pelos danos resultantes; neste caso, o responsável final é o usuário do equipamento. Considera-se dentro da utilização de acordo com o normativo o respeito aos manuais de operação e manutenção da ThyssenKrupp Airport Systems. Só pessoas que conheçam as pontes e estiverem informadas sobre seus possíveis perigos estão autorizadas a operá-la e realizar manutenções e reparações. O normativo de segurança e higiene e o normativo geral sobre segurança técnica devem ser cumpridos, assim como as disposições sobre tráfego. Modificações feitas na ponte sem acordo prévio excluem qualquer responsabilidade do fabricante, no caso de serem causados danos. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 13 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 1.6 Definições técnicas Ponte: Um conceito geral que descreve uma unidade completa. Ponte telescópica: Uma forma concreta de ponte com três graus de liberdade: - Rotação ao redor do eixo da rotunda, - Elevação e descida, - Efeito telescópico (comprimento variável) Porta, posição: O conceito se refere às saídas/entradas localizadas no edifício terminal para os passageiros que embarcam ou desembarcam. Rotunda: Elemento da ponte que une o edifício/túnel fixo com a ponte. Coluna da rotunda: Construção suporte da rotunda. Túnel, corpo, seção do túnel ou unidade de túnel: Seções de uma ponte em forma de tubo, que recuam o se estendem parcialmente. Cabine: O final da ponte, que serve de união entre a ponte e o avião. Sistema de elevação: Elemento unido ao túnel exterior da ponte que permite seu deslocamento vertical. Sistema de translação: Sistema de rodas conectado ao sistema de elevação que permite a movimentação da ponte sobre a área de serviço. Apron Área de serviço no aeroporto. Escada de Serviço Elemento que proporciona o acesso à ponte da plataforma de operação. Direita/Esquerda: Estas indicações usam como referência o eixo longitudinal do túnel de frente para o avião. 1.7 Designação de tipo de ponte A seguir, explica-se o significado da designação de tipo. Designação de tipo xx xx / xx -- x Número de túneis Comprimento aproximado da ponte telescópica em estado retraído Comprimento aproximado da ponte telescópica em estado estendido Ponte Ex.: TB- 45/26.5-2 ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 15 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S CAPÍTULO 2 2. DESCRIÇÃO TÉCNICA Descrição geral da ponte telescópica ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 16 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.1 Informação Geral 2.1.1 Designação A designação do equipamento fornecido é: Equipamento ............................. Ponte Tipo construtivo:........................ Ponte telescópica Apron Drive Vidro ThyssenKrupp Airport Systems Tipo Comprimento estendida [m] Comprimento retraída [m] Número de túneis [Uds.] Disposição da escada T.B. 14/11-2 14.0 11.0 2 Direita T.B. 20/14-2 20.0 14.0 2 Direita Cor exterior RAL 9006 Cor interior RAL 9006 Cor/tipo de piso (MONDO 208 preto) 2.1.2 Finalidade de aplicação A ponte telescópica Apron Drive de Vidro ThyssenKrupp Airport Systems foi construída para oferecer um serviço eficiente e seguro às aeronaves, especificamente para o Aeroporto Internacional de Belo Horizonte (Brasil) 2.1.3 Estudo de posicionamento O Plano de Posicionamento mostra: Tipos de ponte utilizados O posicionamento exato da ponte no referido aeroporto à linha guia do avião Os aviões maiores/menores a serem deslocados em cada posição - PLANO DE POSICIONAMENTO "F8-101.301-00T" OBSERVAÇÃO: Os planos mencionados acima estão incluídos como Anexos no Manual. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 17 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.2 Observações gerais 2.2.1.Características das pontes telescópicas ThyssenKrupp Airport Systems A ponte telescópica Apron Drive ThyssenKrupp Airport Systems fornecida tem as seguintes características: Ponte telescópica de dois corpos, feita em VIDRO Tipo TB 14.0/11.0 e TB 20/14 0 desenhada de acordo com as especificações técnicas do projeto para o serviço dos aviões mostrados nos planos descritos no parágrafo 2.1.3 (Estudo de posicionamento). 2.2.2. Possibilidades de deslocamento As possibilidades de deslocamento da ponte Apron Drive ThyssenKrupp Airport Systems são: rotação, extensão/retração e elevação/descida. Pode ser movimentada livremente dentro de uma área de ação definida sobre a plataforma de estacionamento. A ponte telescópica ThyssenKrupp Airport Systems pode ser movimentada com seu mecanismo de translação praticamente em qualquer direção, dentro da área de ação necessária, e livremente sobre a plataforma de estacionamento. As translações circular e radial podem ser realizadas de forma simultânea; ou seja, a ponte pode ser conduzida partindo da sua posição de espera pelo caminho mais curto diretamente até o avião. Em caso extremo, o mecanismo de translação pode girar ao redor de um ponto. Neste caso, as rodas com acionamento independente giram em sentidos contrários. A posição de elevação pode ser utilizada ao mesmo tempo que a de translação. A possibilidade de rotação da cabine poderia ser considerada um quarto grau de liberdade, e pode ser realizada simultaneamente com os outros movimentos. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 18 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3 Dados técnicos gerais e especificações 2.3.1 Dimensões da ponte 2.3.1.1 Dimensões principais da ponte 2.3.1.1.1 Comprimentos e área de trabalho Ponte estendida ............................................................................................................................... A [ m ] Ponte retraída ................................................................................................................................ B [ m ] Área de trabalho da ponte (A-B) ................................................................................................... L [ m ] Em cada caso, do centro da rotunda até o canto anterior do limite da cabine (com cabine reta) Tipo A [ m ] B [ m ] L [ m ] T.B. 14/11-2 14.0 11.0 3.0 T.B. 20/14-2 20.0 14.0 6.0 2.3.1.1.2 Limites de Extensão - Retração Distâncias dos pontos de ativação (indutivos e final de curso) até o batente mecânico: Marcha lenta ............................................................................................................................... S1 [ mm ] Parada ................................................................................................................................ S2 [ mm ] Parada (limitação de segurança) .............................................................................................. S3 [ mm ] Tipo S1 [ mm ] (Distância do ponto de ativação do primeiro sensor indutivo até o batente mecânico). S2 [ mm ] (Distância do ponto de ativação do segundo sensor indutivo até o batente mecânico). S3 [ mm ] (Distância do ponto de ativação do final de curso até o batente mecânico). (*) Pontes com roldanas de telescopagem padrão Extensão: aprox. 1010 Retração: aprox. 910 Extensão: aprox. 510 Retração: aprox. 410 Extensão: aprox. 205 Retração: aprox. 165 (*) ATENÇÃO: Quando o final de curso atua, as roldanas de telescopagem estão a 60 mm do batente mecânico. (Consultar o parágrafo 2.4.3.2.2 Limites de movimentação dos túneis para maior informação) ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 19 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3.2 Áreas de trabalho 2.3.2.1 Amplitude de elevação (altura de serviço acima do pavimento) Altura mínima de serviço (p.e.: MD-80 / DC-9) * .......................................................................... Hmin [m] Altura máxima de serviço (p.e.: B 747) * ..................................................................................... Hmax [m] Medido em cada caso, na vertical, do pavimento até o piso da cabine. Tipo nº de referência Hmin [m] Hmax [m] Todos Todos Aprox. 2,0 (grupo hidráulico sobre travessa) Aprox. 5,4 Máxima inclinação permitida da ponte em serviço (EN 12312-4) .......................................... 10% (5,71º) Máxima inclinação de acordo com cálculo estrutural da ponte .............................................................. 8º 2.3.2.2 Amplitude de rotação Amplitudes de rotação (referido ao eixo do túnel) Área de rotação ao redor do eixo da rotunda* ........................................... Ponte esquerda/direita. [ ° ] Área de rotação da cabine giratória ........................................................ . Cabine esquerda/direita. [ ° ] Área de rotação do mecanismo de translação (Bogie) ............................. . Bogie esquerda/direita. [ ° ] Tipo nº de referência Ponte esquerda/direita [ ° ] Cabine esquerda/direita [ ° ] Bogie esquerda/direita. [ ° ] Todos Todos Aprox. 83º / 83º Aprox. 90º / 40º Aprox. 90,0º / 90,0º * segundo estudode posicionamento (Layout) adaptado a cada situação. Toldo retraído.............................................................................................................................. Aprox. 0° Toldo estendido ....................................................................... Aprox.40° (2,60 m, comprimento de arco) ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 20 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3.3 Pesos e cargas 2.3.3.1 Pesos Pesos aproximados ......................................................................................................................... G [Kg] Componentes G [Kg] Rotunda 3.000 Coluna XXX Mecanismo de elevação 3.500 Mecanismo de translação (Incluídas as rodas) 2.330 Escada de serviço 800 Patamar 450 Óleo Grupo 150 O peso total da ponte, com todos os seus componentes, mais os túneis e a cabine, pode ver visto na correspondente placa de características localizada na cabine, atrás do posto do operador. Por exemplo: ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 21 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3.3.2 Carga útil PONTE TELESCÓPICA: As pontes foram desenhadas para uma carga móvel de ............................................. Pmáx = 320 Kg/m² PESO MÁXIMO AUTORIZADO NA PONTE: 4 PESSOAS POR m2 (Com peso médio: 80 Kg). ESCADA DE SERVIÇO: A escada de serviço foi desenhada para uma carga móvel de ......................................... Pmáx = 800 Kg PESO MÁXIMO AUTORIZADO NA ESCADA DE SERVIÇO:10 PESSOAS (Com peso médio: 80 Kg). ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 22 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3.4 Dados de potências e velocidades de serviço 2.3.4.1 Velocidades de serviço (medido em mecanismo.elevação / translação) Velocidade elevação/descida (funcionamento normal) EN12312-4 máx. 0,05 m/s Aprox. 1,15-1,23 m/min. (0,019-0,021 m/s) Velocidade descida (desbloqueio de emergência – descida rápida) Aprox. 6,5 m/min. (0,108 m/s) Velocidade de translação (velocidade rápida) Aprox. 1,0 - 30,0 m/min. (0,017-0,50 m/s) Velocidade de translação (velocidade normal) Aprox. 1,0 - 25,0 m/min. (0,017-0,42 m/s) Velocidade de translação (velocidade lenta) Aprox. 1,0 - 15,0 m/min. Velocidade de translação (rotação) Aprox. 1,0 - 25,0 m/min. Aprox. 8º/seg Rotação da cabine, à direita/esquerda .......................................... (Aprox. 5 cm/seg.) Aprox. 2,60 °/seg. Rotação do toldo, para frente/trás ................................................................................ Aprox. 2,00 °/seg. Persiana de enrolar, para cima/baixo .............................................................................. Aprox. 6 m/min. 2.3.4.2 Potências de acionamento Acionamento do mecanismo de translação ...................... 380 V / 1.500 r.p.m. / 11.1 A / Aprox. 5,5 kW Acionamento do mecanismo de elevação STD .............. 380 V / 1.500 r.p.m. / 11.25 A / Aprox. 5,5 kW Acionamentos auxiliares: Acionamento da rotação da cabine .........................................................380 V / 1.62 A / Aprox. 0,55 kW Acionamento do regulador de altura (nivelador automático) 380 V / 0.2 A / Aprox. 0.4Nm (Par entrada) 50 Nm (Par saída) Acionamento do toldo para frente/trás ........................................... 2x (220 V / 2.15 A / Aprox. 0,5 kW) Acionamento da persiana de enrolar motorizada da cabine ...................220 V / 1.05 A / Aprox. 0,24 kW ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 23 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3.4.3 Dados de conexão/alimentações ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 24 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.3.5 Condições de serviço 2.3.5.1 Condições de reboque Força de traçãomínima para veículos de reboque .......................................................................... 50 kN Realizar o transporte, o reboque e a carga somente de acordo com as instruções de serviço TKAS. Para o reboque, observar a posição de transporte estabelecida, a velocidade admissível e o percurso. Utilizar somente meios de transporte e de elevação adequados para a suficiente capacidade de carga. Para colocar novamente em movimento, proceder somente de acordo com as instruções de serviço TKAS. NOTA: Os trabalhos de movimentação no aeroporto devem ser supervisionados pela TKAS ou empresa autorizada pela TKAS para esses trabalhos. 2.3.5.2 Condições ambientais 2.3.5.2.1 Velocidades do vento A ponte pode ser operada com uma velocidade máxima do vento de 100 km/h. Se a velocidade do vento for superior, a ponte deve ser levada a sotavento, deve ser abaixada até sua posição inferior, e o sistema de translação deve ser girado para a posição de 45º com relação ao eixo dos túneis. (Consulte o Manual de Operação – Capítulo 8.3 Manobra de Operação em caso de VENTOS FORTES para maior informação) 2.3.5.2.2 Temperaturas As pontes telescópicas foram desenhadas para trabalhar corretamente quando a temperatura ambiente oscilar entre -20ºC e +40ºC. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 25 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.4 Componentes e Detalhes A ponte telescópica ThyssenKrupp Airport Systems é constituída pelos seguintes componentes principais: - Rotunda com coluna de rotunda; - Cabine giratória; - Túneis telescópicos; - Mecanismo de elevação; - Mecanismo de translação; - Escada de serviço. A rotunda constitui a articulação horizontal e vertical, por meio da qual a ponte telescópica está conectada com o terminal. Por meio da coluna, a rotunda se encontra firmemente ancorada no pavimento e absorve as cargas horizontais e verticais. Diante da rotunda, encontra-se a cabine giratória, com a qual a ponte telescópica se aproxima do avião ao qual estiver operando. A rotunda e a cabine estão conectadas entre si por meio do túnel telescópico. Os segmentos do túnel têm comprimentos diferentes. O segmento do túnel do lado da rotunda é denominado "túnel interior", e o segmento do túnel do lado da cabine é denominado "túnel exterior". O mecanismo combinado de elevação e translação está localizado de forma aproximadamente central, abaixo do túnel exterior. O final da ponte telescópica que fica do lado do avião se apoia verticalmente no mecanismo combinado de elevação/translação e pode se deslocar, elevar ou descer livremente sobre o pavimento. Os procedimentos de elevação e descida da ponte telescópica ThyssenKrupp Airport Systems são realizados com ajuda hidráulica. Para os outros procedimentos de movimentação, são utilizados acionamentos eletromecânicos. A escada de serviço está conectada com o túnel exterior por meio de um patamar, que permite o acesso do pessoal da plataforma de estacionamento até o avião. Na mesa de controle, estão localizados, de forma sinóptica, os instrumentos de comando, com os quais são dadas as ordens para a movimentação da ponte telescópica. O painel de controle está instalado no habitáculo esquerdo da cabine de comando, que proporciona uma ampla visibilidade da plataforma de estacionamento do aeroporto. Os outros componentes técnicos de controle estão instalados no quadro de distribuição na cabine. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 26 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.4.1 Coluna e fundação - F1 (CO) 2.4.1.1 Descrição geral 2.4.1.1.1 Columa A coluna é a base de fixação para a rotunda. Além disso, a coluna serve para a instalação dos armários elétricos do quadro de distribuição e de periféricos, nos casos em que for necessário. A coluna consiste em um corpo tubular e umas placas de flange soldadas na parte superior e inferior, são de aço de grande resistência. O tubo completamente liso da coluna é construído sem saliências, para não acumular sujeira, especialmente nas partes de ancoragem das fundações submetidas a grandes cargas. O fornecimento inclui a cesta de ancoragem e os parafusos para a fixação da coluna à fundação 2.4.1.2 Características de execução 2.4.1.2.1 Coluna Para acomodar os dispositivos adicionais, especialmente: Armário elétrico do quadro de distribuição e periféricos. Foram previstos ou incorporados os correspondentes suportes de fixação. 2.4.1.2.2 Fundação A coluna se acomoda em uma fundação construída sobre a plataforma. As dimensões da fundação dependem das cargas transmitidas pela ponte e da natureza e resistência do terreno. Os componentes de ancoragem são fornecidos pela ThyssenKrupp Airport Systems S.A. e alinhados por meio das instruções de ajuste da ThyssenKrupp Airport Systems S.A. As extremidades secas dos parafusos de ancoragem são protegidas contra corrosão por meio de tampas e graxa. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 27 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.4.2 Rotunda - F2 (R) 2.4.2.1 Descrição geral A coluna da rotunda está ancorada firmemente no pavimento por meio da placa de flange e dos parafusos de ancoragem, e constitui a articulação horizontal e vertical da ponte. O piso da rotunda, o teto e a armação da rotunda formam sua parte fixa, e se estão firmemente conectados com a coluna por meio de uma estrutura intermediária. O bastidor de suporte com o apoio do túnel eo prato do bastidor de suporte formam a seção móvel da rotunda. Os apoios de carga verticais e horizontais da ponte sobre a coluna são feitos por meio de uma coroa giratória sobre bolas. A coroa giratória sobre bolas permite uma rotação ágil e contínua da ponte em torno do eixo da rotunda. Possui uma lubrificação de longa duração e é equipado para lubrificação posterior. Os rolamentos de articulação da rotunda estão no bastidor central, e absorvem as cargas horizontais da ponte. O rolamento de articulação dispensa manutenção, e deve suportar grandes cargas. São acessíveis do exterior e podem ser facilmente inspecionados. O piso da rotunda é construído de perfis de aço entrelaçado. Na área entrelaçada do piso, foi soldada uma placa base de chapa de aço na qual foi integrada uma tampa para fins de montagem. O revestimento do piso está colado na chapa da estrutura. A rotunda é vedada contra as influências climáticas (chuva, neve, vento). Os lados da rotunda são equipados com persianas de enrolar. A persiana é fixada com seu tambor de mola no bastidor fixo da rotunda, e no outro lado é unida firmemente com a armação giratória da rotunda. O tambor de mola está localizado no bastidor de suporte por meio de rolamentos radiais a bolas de lubrificação contínua. Com os movimentos de rotação, enrola-se uma persiana no correspondente tambor de mola, enquanto que a outra persiana se desenrola. A tensão uniforme da corrente corrediça está garantida por molas em espiral pré-esticadas, independentemente do enrolamento ou desenrolamento. Ambos os tambores de mola da persiana de enrolar estão conectados entre si por meio de uma corrente de esticamento posterior, que ajuda as persianas de enrolar a enrolarem e desenrolarem de forma uniforme. Esta corrente localiza-se na parte inferior e pode ser esticada posteriormente. Cada persiana tem três caçoletas interiores com graxa para lubrificação. As roldanas guia que cobrem toda a altura da persiana de enrolar, montadas com rolamentos radiais de lubrificação contínua, mantêm uma distância constante com a chapa de revestimento interna. ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 28 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S 2.4.2.2 Componentes da rotunda 2.4.2.2.1 Limites de rotação na rotunda Todos os componentes foram instalados dentro da moldura da rotunda, tendo uma melhor proteção contra agentes ambientais, como chuva, neve, temperaturas frias, etc. Além disso, todos os elementos são regulados e gerenciados do interior da rotunda. Desta forma, esta operação é mais confortável para o pessoal de manutenção. Para acessar os componentes, o piso possui um alçapão. O movimento de rotação horizontal da ponte telescópica ThyssenKrupp Airport Systems em torno da rotunda é controlado exclusivamente de forma elétrica. Não foram previstos batentes finais mecânicos. Bastidor fixo Bastidor móvel Final de curso Sensores indutivos ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 29 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S Para isso, foram colocados dois sensores e um final de curso na parte móvel da rotunda e umas curvas de conexão fixadas de maneira ajustável na parte fixa da coluna para que trabalhem em uma determinada rotação de rotunda. O 1 o sensor indutivo coloca o acionamento da translação em velocidade lenta quando atinge as curvas de conexão para a área de rotação TRANSLAÇÃO LENTA PARA A DIREITA ou TRANSLAÇÃO LENTA PARA A ESQUERDA. Se, no final da área correspondente de translação, o 2 o sensor indutivo for ativado, esse enviará um sinal ao sistema de controle da ponte, que parará o acionamento da translação na direção correspondente. Se o 2 o sensor indutivo falhar, o final de curso de segurança é acionado, desconectando o acionamento de translação na direção da translação correspondente, independentemente do dispositivo automático de controle. SISTEMA DE CONTROLE EFEITO 1 o sensor indutivo Controle da ponte Velocidade lenta da translação 2 o sensor indutivo Controle da ponte Parada da translação Final de curso Independente Parada de segurança da translação SENSORES INDUTIVOS + FINAL DE CURSO POTENCIÔMETRO ROTAÇÃO ROTUNDA ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 30 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S T Ã O P R O IB ID O S P A R A O U T R O S F IN S Instruções especiais durante os trabalhos de manutenção: ATENÇÃO: Em trabalhos de manutenção em que os limites de inclinação dos túneis superarem 8º, é necessário retirar os parafusos-batente situados na lateral da rotunda para evitar danos na viseira extensível. Parafuso- batente ThyssenKrupp Airport Systems, S.A. MANUAES-TK_Mmto-v18-e1_A-D(Belo horizonte)_r_N_R-es_es-pt_br-CL DE MANUTENÇÃO.doc Manual de Manutenção de Pontes Telescópicas Pág 31 de 140 IN F O R M A Ç Õ E S G E R A IS 1 D E S C R IÇ Ã O T É C N IC A 2 A S P E C T O S G E R A IS 3 IN S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O 4 IN S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A 5 T H IS I N F O R M A T IO N I S P R O T E C T E D A N D M U S T B E O N L Y U S E D B Y P E R M IT T E D O F T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A . T h y s s e n K ru p p A ir p o rt S y s te m s S .A .. O U S O E A R E P R O D U Ç Ã O D E S T A I N F O R M A Ç Ã O E S
Compartilhar