Buscar

Inglês - Livro 2-101-104

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

29
CAPÍTULO A little bird told me…
É comum você contar a familiares e amigos sobre situações que tenha experenciado 
na escola, em algum evento festivo ou até mesmo em alguma viagem, não é mesmo?
Da mesma forma, em uma empresa, se um profissional não conseguir comparecer 
a uma reunião, provavelmente algum colega irá relatar a ele o que foi conversado e 
combinado no encontro.
O que as situações apresentadas acima têm em comum é o uso frequente do dis-
curso indireto. Com ele, é possível relatar com suas próprias impressões o que alguém 
disse, de forma sintética e sem a necessidade de repetição das palavras do outro. 
Em capítulos anteriores, você estudou diversos tempos verbais e pronomes. Neste 
capítulo, você utilizará tais conhecimentos para compreender a estrutura do discurso 
indireto ou reported speech. 
FRENTE ÚNICA
Ra
w
pi
xe
l.c
om
/S
hu
tte
rs
to
ck
.c
om
PDF FINAL / CONFIGURAÇÕES DO DOCUMENTO ATUAL / WALTER.TIERNO / 11-02-2021 (14:53)
102 LÍNGUA INGLESA Capítulo 29 A little bird told me… 
O Sol é para todos
Em 1960, Harper Lee publicou seu único romance, O Sol 
é para todos. O livro se passa durante a Grande Depressão, 
na cidade fictícia de Maycomb, no Alabama, e gira em torno 
de acontecimentos presenciados por Jean Louise Finch, 
mais conhecida pelo apelido Scout, filha mais nova do 
advogado Atticus Finch. Ele é encarregado de defender um 
homem negro, Tom Robinson, da acusação de ter estuprado 
uma jovem branca, Mayella Ewell. No decorrer da história, o 
autor tece várias considerações sobre a sociedade norte- 
-americana, o racismo e os direitos humanos. Observe:
Atticus said the Ewells had been the disgrace of Maycomb 
for three generations. None of them had done an honest day’s 
work in his recollection. He said that some Christmas, when 
he was getting rid of the tree, he would take me with him and 
show me where and how they lived. They were people, but 
they lived like animals. “They can go to school any time they 
want to, when they show the faintest symptom of wanting an 
education,” said Atticus.
LEE, Harper. To kill a mockingbird*. London: Arrow Books, 2010.
*O título do livro em inglês pode ser traduzido por "Matando um passari-
nho", como símbolo da perda da inocência.
No trecho destacado, Scout relata ao leitor as impres-
sões de seu pai sobre a família Ewell. Para tanto, Scout 
utiliza tanto o discurso direto quanto o indireto. No discurso 
direto, ela cita diretamente as palavras de seu pai: “They 
can go to school any time they want to, when they show 
the faintest symptom of wanting an education”. No discurso 
indireto, ela relata, com suas próprias palavras, o que seu 
pai lhe disse: “Atticus said the Ewells had been the disgrace 
of Maycomb for three generations”.
Note que, nas frases em discurso direto, o tempo 
verbal é o presente (“they can”, “they want” etc.), ao passo 
que, em discurso indireto, o tempo utilizado é o passado 
(“had been”, “was getting rid” etc.). Isso se deve ao fato de 
que, ao utilizarmos o discurso indireto, precisamos transpor 
os tempos verbais para o passado. Você consegue 
imaginar quais eram as frases originais de Atticus no trecho 
apresentado?
A Grande Depressão
A Grande Depressão, ou Crise de 1929, foi um período de recessão 
econômica mundial. Teve início com a quebra da Bolsa de Valores 
de Nova York, em 24 de outubro de 1929, a qual resultou na falência de 
milhares de acionistas. Esse evento gerou um efeito cascata, com a 
crise se aprofundando em 28 e 29 de outubro do mesmo ano. Com 
início nos Estados Unidos, a Grande Depressão logo se alastrou pelo 
mundo e só chegou ao fim, de fato, com o começo da Segunda 
Guerra Mundial.
Estabelecendo relações
Get rid: livrar-se de algo.
Faintest: o/a menor.
A step back 
A seguir, vamos nos deter em uma questão da Pontifícia 
Universidade Católica do Paraná, de 2006, que propunha 
que a oração apresentada fosse passada para o discurso 
indireto.
Exercício resolvido
1 PUC-PR I’ve been planning to call you for a long time. 
A He said he’d been planning to call us for a long 
time. 
b He said he was planning to call us for a long time. 
c He said he is planning to call us for a long time.
d He asked if he had been planning to call us for a 
long time. 
E He told us to call him for a long time.
Resolução: A.
Para passar a oração apresentada no enunciado para 
o discurso indireto, é necessário, em primeiro lugar, ob-
servar que o falante diz algo no discurso direto, de modo 
que o verbo de elocução a ser escolhido pode ser said ou 
told, mas não asked. Ao analisar a frase original, podemos 
perceber que ela tem como verbo principal um verbo no 
aspecto perfeito: I’ve been planning. Para transpor essa 
frase para o discurso indireto, deve-se manter o uso do 
tempo perfeito, alterando apenas o tempo para o passado: 
have torna-se had. Assim, a resposta correta é He said he’d 
been planning. Note que, nessa frase, he’d é a contração 
de he had.
Entendendo a língua
Como vimos, usamos o reported speech para reportar 
algo que foi dito antes. Ao contrário do direct speech, no 
qual relatamos exatamente o que alguém disse de maneira 
direta usando aspas, no reported speech ou indirect speech 
usamos as nossas próprias palavras, parafraseando o que 
foi dito. A seguir, estudaremos como usar o reported speech 
e conheceremos alguns verbos que são muito comuns a 
essa estrutura.
Pronomes
Imagine que uma amiga sua falou com o irmão dela 
e lhe conta que ele vai emprestar o carro a você. Ela diz:
a) “I talked to my brother and he decided to lend you 
his car”.
Se você passar essa frase para o reported speech, 
será necessário prestar muita atenção aos pronomes, pois 
haverá uma mudança de perspectiva: o falante não é mais 
a sua amiga, é você. Dessa forma, a oração em reported 
speech será:
b) “She told me she talked to her brother and he decided 
to lend me his car”.
PDF FINAL / CONFIGURAÇÕES DO DOCUMENTO ATUAL / WALTER.TIERNO / 11-02-2021 (14:53) PDF FINAL / CONFIGURAÇÕES DO DOCUMENTO ATUAL / WALTER.TIERNO / 11-02-2021 (14:53)
FR
EN
TE
 Ú
N
IC
A
103
Ao comparar as orações a e b, é possível notar que 
alguns de seus pronomes mudaram e outros não. Pronomes 
como I e you normalmente se alteram, uma vez que a re-
ferência deles muda completamente de acordo com quem 
está dizendo a frase. Nas orações apresentadas, o pronome 
permanece o mesmo, já que a referência é o irmão.
Ao passar uma oração em direct speech para outra em indirect 
speech, há algumas situações em que não é necessário mudar o 
tempo verbal do presente para o passado. É o que acontece quando 
falamos de algo que ainda é verdade ou de um fato geral. Observe 
o exemplo:
“Tokyo is the capital of Japan.” → My teacher told me that Tokyo 
is the capital of Japan.
Atenção
É possível concluir, portanto, que a referência pronomi-
nal é o primeiro ponto para o qual devemos dar atenção ao 
usar o reported speech. É necessário um olhar cuidadoso 
para o contexto a fim de entender qual é a referência 
de cada pronome e descobrir quais deles precisam ser 
alterados.
Tempos verbais
Assim como os pronomes, os tempos verbais também 
mudarão de acordo com o contexto. Imagine que a sua 
amiga lhe conte que está tão cansada que dormirá assim 
que chegar à casa dela. Ela diz: “I am so tired I will sleep 
the second I get home”.
Se, mais tarde, alguém lhe perguntar como essa sua ami-
ga estava quando vocês se encontraram, você pode dizer:
“She said she was so tired she would sleep the second 
she got home”.
Como normalmente há um intervalo de tempo entre a 
frase original e o relato, costumamos sempre dar "um passo 
para trás" com os tempos dos verbos ao usar o reported 
speech. O presente simples se transforma em passado sim-
ples, o presente contínuo em passado contínuo, o passado 
simples passa a ser passado perfeito, e assim por diante. 
Na frase original, havia dois verbos no presente sim-
ples: am e get. Ambos foram transformados em passado 
simples: was e got, respectivamente. Alémdisso, o modal 
will se tornou would.
A tabela a seguir descreve as mudanças que ocorrem 
com os verbos quando usamos reported speech:
Direct speech Reported speech
Presente simples 
I study the Great Depression.
Passado simples 
She said (that) she studied the Great Depression.
Presente contínuo 
I am studying the Great Depression.
Passado contínuo 
She said (that) she was studying the Great Depression.
Passado simples 
I bought a new History book.
Passado perfeito 
She said (that) she had bought a new History book./ 
She said (that) she bought a new History book.
Passado contínuo 
I was making a salad.
Passado perfeito contínuo 
He said (that) he had been making a salad.
Presente perfeito 
I have been to Italy.
Passado perfeito 
She said (that) she had been to Italy before.
Passado perfeito 
I had been to Italy before.
Passado perfeito 
(Não há mudança) 
She said (that) she had been to Italy before.
Will 
I’ll see it in Italy.
Would 
She said (that) she would see it in Italy.
Can 
I can take you home.
Could 
He said (that) he could take me home.
May 
I may stop by the party.
Might 
She said (that) she might stop by the party.
Should, could, might, would 
I should go to class.
Should, could, might, would
(Não há mudança)
He said (that) he should go to class.
PDF FINAL / CONFIGURAÇÕES DO DOCUMENTO ATUAL / WALTER.TIERNO / 11-02-2021 (14:53) PDF FINAL / CONFIGURAÇÕES DO DOCUMENTO ATUAL / WALTER.TIERNO / 11-02-2021 (14:53)
104 LÍNGUA INGLESA Capítulo 29 A little bird told me… 
Expressões temporais
Quando usamos reported speech, também é necessá-
rio mudar as expressões temporais frequentemente. 
Imagine que sua amiga lhe diz que vai visitar a mãe 
dela hoje. A frase que você escutaria seria: “Today I am 
visiting my mother”. Em um outro dia, você decide contar 
isso para alguém em uma conversa. Já não será possível 
usar a expressão de tempo today novamente, já que o dia 
em que sua amiga contou isso a você já passou e, assim, a 
referência temporal já não é a mesma. Você poderia dizer: 
“She said she was visiting her mother that day”, ou seja, 
“Ela disse que iria visitar a mãe dela naquele dia”. Assim, 
você deixaria claro que a visita ocorreria no mesmo dia em 
que a frase foi dita por sua amiga. 
Portanto, é muito importante prestar atenção ao con-
texto de cada frase para que as mensagens não fiquem 
incorretas ao serem passadas para indirect speech.
A seguir, você encontrará algumas sugestões para a 
conversão de expressões temporais. Observe:
Expressões temporais
Direct speech Reported speech
Now Then 
This year That year
Today That day
Yesterday The day before 
Last month The month before
Next week The following week
Tomorrow The following day
Reporting questions
Em inglês, as frases interrogativas costumam ter uma 
ordem diferente das afirmativas e negativas, pois são inicia-
das pelo verbo auxiliar. Quando transformadas em reported 
speech, elas deixam de ser perguntas e é necessário que 
se faça uma mudança na ordem das palavras. Observe:
“Where is my coat?” → She asked me where my coat was.
Na frase original, temos uma pergunta. Por essa razão, 
o verbo is fica antes do sujeito. Isso não pode acontecer 
no reported speech, uma vez que a frase deixa de ser uma 
interrogativa.
As chamadas yes/no questions, ou seja, as perguntas 
que não começam com who, what, how, when, where etc. 
e para as quais damos as respostas “sim ou “não”, preci-
sam ser acompanhadas de if no reported speech. Veja os 
exemplos:
“Are you alone?” → She asked me if I was alone. 
“Do you have a bike?” → He asked me if I had a bike. 
“Can she come later?” → He asked me if she could come 
later.
Já nas wh questions, utiliza-se a própria wh word para 
construir a oração em reported speech. Observe os exem-
plos:
“Who was in class today?”→ He asked me who was in 
class that day.
“When is your exam?” → He asked me when my exam was.
©
 V
la
di
sl
av
 K
oc
he
la
ev
sk
iy
 | 
D
re
am
st
im
e.
co
m
PDF FINAL / CONFIGURAÇÕES DO DOCUMENTO ATUAL / WALTER.TIERNO / 12-02-2021 (11:01)
	Capítulo 29 - A little bird told me

Continue navegando