Buscar

APOSTHB22C Rev COP 2011 - Continuação - HIFIL e Exercícios

Prévia do material em texto

215 
8. Verbos 
Verbo Forte Tradução  Tradução 
 Aquele que obrigou a matar.  Aquele que obriga a cercar. 
 
OBSERVAÇÃO 
 
O Particípio do Hifil é flexionado em gênero e número, como nos outros graus. 
 
 
O Verbo Modelo no Imperativo e no Infinitivo Absoluto e Construto do Hifil 
 
 Como os prefixos pessoais das segundas pessoas (  ) desaparecem no Imperativo e no 
Infinitivo Construto do Hifil, a característica mais marcante do Hifil, reaparece com a 
presença do prefixo  . O padrão vocálico: vogal da classe A + vogal da classe I se mantém. 
É necessário observarmos que no Imperativo e no Infinitivo Absoluto ocorre a redução do 
hireq yod (  ) para sere (  ), que também acontece no jussivo. 
 
O Imperativo do Hifil 
 
 
PESSOA 
CONJUGAÇÃO 
OU 
PARADIGMA 
 
TRADUÇÃO 
 
2ms  Obriga a matar! 
2fs  Obriga a matar! 
2mp  Obrigai a matar!. 
2fp  Obrigai a matar! 
 
 
As Formas das Diversas Famílias de Verbos no Imperativo do Hifil 
 
1. Verbos Gutural  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução Gutural Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Obriga a parar! 
2fs  Obriga a matar!  Obriga a parar! 
2mp  Obrigai a matar!.  Obrigai a parar! 
2fp  Obrigai a matar!  Obrigai a parar! 
 
Observação: O hireq yod reaparece com a presença dos sufixos vocálicos. 
 216 
2. Verbos  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução  Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Derruba! 
2fs  Obriga a matar!  Derruba! 
2mp  Obrigai a matar!.  Derrubai! 
2fp  Obrigai a matar! Â Derrubai! 
 
3. Verbos  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução  Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Abaixa! 
2fs  Obriga a matar!  Abaixa! 
2mp  Obrigai a matar!.  Abaixai! 
2fp  Obrigai a matar!  Abaixai! 
 
4. Verbos  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução  Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Trata bem! 
2fs  Obriga a matar!  Trata bem! 
2mp  Obrigai a matar!.  Tratai bem! 
2fp  Obrigai a matar!  Tratai bem! 
 
5. Verbos  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução  Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Provoca ciúme! 
2fs  Obriga a matar!  Provoca ciúme! 
2mp  Obrigai a matar!.  Provocai ciúme! 
2fp  Obrigai a matar!  Provocai ciúme! 
 
 
 
 217 
6. Verbos  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução  Tradução 
2ms  Obriga a matar! + Exila! 
2fs  Obriga a matar! + Exila! 
2mp  Obrigai a matar!. + Exilai! 
2fp  Obrigai a matar! Â+ Exilai! 
 
7. Verbos e  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução e  Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Erige! Estabelece! 
2fs  Obriga a matar!  Erige! Estabelece! 
2mp  Obrigai a matar!.  Erigí! Estabelecei! 
2fp  Obrigai a matar!  Erigí! Estabelecei! 
 
8. Verbos  
 
Pessoa Verbo Forte Tradução  Tradução 
2ms  Obriga a matar!  Faze rodear! 
2fs  Obriga a matar!  Faze rodear! 
2mp  Obrigai a matar!.  Fazei rodear! 
2fp  Obrigai a matar!  Fazei rodear! 
 
 
O Infinitivo Absoluto do Hifil 
 A forma do Infinitivo Absoluto do Hifil é: 
 
 
 
 E deve ser traduzido como: obrigar a matar 
 
1. Verbos Gutural  
 
 
 

- obrigar a parar 
 218 
2. Verbos
 
 
 
 
3. Verbos  
 
 
 
 
4. Verbos 
 
 
 
 
5. Verbos  
 
 
 
 
6. Verbos  
 
 
 
 
7. Verbos e 
 
 
 
 
8. Verbos 
 
 
 
 
 
O Infinitivo Construto do Hifil 
 A forma do Infinitivo Construto do Hifil é: 
 
 
 
 E a tradução deve ser : o obrigar a matar 
 
1. Verbos Gutural  
 
 
 
 
 
 - derrubar 
 - abaixar 
 - tratar bem 
 - provocar ciúme 
+ - obrigar a construir 
 - erigir, estabelecer 
 - fazer rodear 

- o obrigar a parar 
 219 
2. Verbos
 
 
 
 
3. Verbos  
 
 
 
4. Verbos 
 
 
 
5. Verbos 
 
 
 
 
6. Verbos  
 
 
 
 
7. Verbos e 
 
 
 
 
8. Verbos 
 
 
 
 
 - o derrubar 
 - o abaixar 
 - o tratar bem 
- o provocar ciúme 
+- o exilar 
 - o erigir, estabelecer 
 - o fazer rodear 
 220 
EXERCÍCIOS 
 
1. Conjugue os verbos abaixo no Perfeito do Hifil, traduzindo ao lado. Os sentidos entre 
parênteses são do Qal, exceto nos verbos indicados por um asterisco. 
 
Pessoa (reinar) (narrar)*  (servir) (herdar) 
3ms 
 
3fs 
 
2ms 
 
2fs 
 
1cs 
 
3cp 
 
2mp 
 
2fp 
 
1cp 
 
 
2. Conjugue os verbos abaixo no imperfeito do Hifil, traduzindo ao lado. Os sentidos entre 
parênteses são do Qal, exceto nos verbos indicados por um asterisco. 
 
Pessoa (trajar) (contemplar)*  (voltar)  (beber) 
3ms 
3fs 
2ms 
2fs 
1cs 
3mp 
3fp 
2mp 
2fp 
1cp 
 
 
 221 
3. Traduza as frases abaixo e identifique plenamente as formas verbais: 
 

 
 
FORMA 
 
PES 
 
GÊN 
 
NÚM 
 
TEMPO 
 
GRAU 
 
ADIÇÕES 
FORMA 
LÉXICA 
 
TRADUÇÃO 
 
 
 
 
TRADUÇÃO: 
 
 

 
 
FORMA 
 
PES 
 
GÊN 
 
NÚM 
 
TEMPO 
 
GRAU 
 
ADIÇÕES 
FORMA 
LÉXICA 
 
TRADUÇÃO 
 
 
 
 
TRADUÇÃO: 
 

 
 
FORMA 
 
PES 
 
GÊN 
 
NÚM 
 
TEMPO 
 
GRAU 
 
ADIÇÕES 
FORMA 
LÉXICA 
 
TRADUÇÃO 
 
 
 
 
TRADUÇÃO: 
 
 

 
 
FORMA 
 
PES 
 
GÊN 
 
NÚM 
 
TEMPO 
 
GRAU 
 
ADIÇÕES 
FORMA 
LÉXICA 
 
TRADUÇÃO 
 
 
 
TRADUÇÃO: 
 
 
 
 +
 
 
FORMA 
 
PES 
 
GÊN 
 
NÚM 
 
TEMPO 
 
GRAU 
 
ADIÇÕES 
FORMA 
LÉXICA 
 
TRADUÇÃO 
 
 
 
TRADUÇÃO: 
 
 222 

 
 
FORMA 
 
PES 
 
GÊN 
 
NÚM 
 
TEMPO 
 
GRAU 
 
ADIÇÕES 
FORMA 
LÉXICA 
 
TRADUÇÃO 
 
 
 
TRADUÇÃO: 
 
 
 
4. Traduza as frases abaixo para o hebraico: 
 
 Entroniza-o. 
 
 
 Tu lançarás 
 
 
 E nos aproximamos 
 
 
 Aquele que faz voltar 
 
 
 Vós (masc) informareis (fareis conhecer) 
 
 
 Eu engrandeci o seu nome 
 
 
(duplo uso de )  Nós relembramos ao rei a sua aliança 
 
 
VOCABULÁRIO 
 
- lançar (só ocorre no Hifil) 
- pedra 
 - escuridão 
- acrescentar; em expressões como: “fazer algo repetidamente, continuar”. 
- ser grande 
- lembrar

Continue navegando