Buscar

curso-de-frances-basique

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 99 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 99 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 99 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

FRANCÊS BÁSICO 
BEM-VINDOS AO EBOOK 
 
 
Autor(a): Uol Cursos/Ciatech 
 
 
 
 
FRANCÊS BÁSICO 
1ª Edição 
 
 
 
 
SÃO PAULO 
UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. CIATECH TECNOLOGIA 
EDUCACIONAL LTDA. 
2023
 
 
Todos os direitos desta edição são reservados a UOL Cursos Tecnologia 
Educacional ltda. e Ciatech tecnologia educacional ltda. 
 
 
 
 
ISBN: 978-65-5784-320-8 
 
 
 
CIATECH TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. 
UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. 
Al. Barão de Limeira, 425 – 7º andar 01202-000 São Paulo – SP 
www.crescabrasil.com.br 
www.portaleducacao.com.br 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
É proibida a reprodução total ou parcial por quaisquer meios, sem autorização escrita da empresa. 
http://www.crescabrasil.com.br/
http://www.portaleducacao.com.br/
 
 
SUMÁRIO 
INTRODUÇÃO ........................................................................................ 5 
PRONÚNCIA .......................................................................................... 8 
CONSOANTES ....................................................................................... 9 
NASAIS ................................................................................................. 11 
NÚMEROS CARDINAIS ....................................................................... 12 
PASSOS BÁSICOS .............................................................................. 16 
PRONOMES PESSOAIS EM FRANCÊS .............................................. 18 
PRONOMES POSSESSIVOS EM FRANCÊS ...................................... 20 
PRONOMES INTERROGATIVOS EM FRANCÊS ................................ 21 
INTRODUÇÃO AOS ADJETIVOS ......................................................... 23 
ADJETIVOS MASCULINOS E FEMININOS .......................................... 25 
CONHECENDO OUTROS ADJETIVOS ............................................... 31 
REGRAS GERAIS ................................................................................ 32 
A POSIÇÃO DOS ADJETIVOS FRANCESES ...................................... 35 
O GÊNERO DO ADJETIVO .................................................................. 38 
SAUDAÇÕES BÁSICAS ....................................................................... 42 
5 
 
 
 
INTRODUÇÃO 
Olá, seja bem-vindo, seja bem-vinda a esse conteúdo sobre aprendizagem da 
língua francesa. Já que estamos aqui em uma introdução ao assunto, vale a pena 
nos ambientar e discutir por que aprender francês é tão importante. 
Aprender francês é uma oportunidade incrível para descobrir um novo mundo 
quando se fala de culturas, países, idiomas e pessoas. 
E, de fato, a língua francesa está no imaginário de muitos de nós: quem nunca 
pensou em fazer um passeio pelas ruas de Paris ao som de músicas regionais ou 
ler os grandes clássicos da literatura francesa em seu idioma original? 
O francês é uma língua falada por aproximadamente 270 milhões de pessoas no 
mundo e uma das únicas línguas faladas nos 5 continentes. Este é o 9º idioma mais 
falado no mundo. 
6 
 
 
São 80 estados e governos que adotam o francês como língua oficial ou alternativa 
e fazem parte da Organização Internacional da Francofonia. 
Falar francês pode ser um importante diferencial na procura de um emprego e este 
idioma é ensinado em todos os cantos do mundo. 
Quem domina o idioma pode trabalhar na França, Bélgica, Canadá e também em 
pulsantes economias africanas, como o Marrocos. 
Só no Brasil, são mais de 500 empresas francesas que estão instaladas. 
E quando se fala de cultura? Aí o francês é campeão, pois é a língua tradicional da 
gastronomia, da moda, do teatro, artes visuais, dança e arquitetura. 
Ao se aproximar desse idioma, você pode ter acesso às versões originais de 
grandes clássicos da literatura francesa, assim como obras cruciais do pensamento 
político, filosófico e social da história. 
A França é o país mais visitado do mundo com mais de 70 milhões de turistas por 
ano e se quiser visitar esse fascinante país, pode garantir a simpatia dos 
parisienses pedindo informações sobre a cidade no idioma nativo deles! 
Mas, não é só na França que você terá esse privilégio, afinal, falar francês vai te 
apoiar para que você se comunique bem também nos países francófonos da África, 
Europa, Ásia e até no Caribe! 
Alunos que falam francês têm mais facilidade na hora de montar um projeto de 
candidatura pelo Campus France Brasil e procurar bolsas exclusivas do governo 
da França. 
 
7 
 
 
O francês é a língua da diplomacia, além de ser idioma oficial e de trabalho das 
mais importantes organizações internacionais do mundo: ONU, União Europeia, 
UNESCO, OTAN, Comitê Olímpico Internacional, Cruz Vermelha, FIFA e até os 
Correios! 
Fala-se a língua francesa nas três cidades-sede da União Europeia: Estrasburgo, 
Bruxelas e Luxemburgo. 
Na internet, essa é a terceira língua mais utilizada e com ela você terá acesso à 
informação direto da fonte nos grandes meios de comunicação global francófonos: 
TV5, Le Monde, Radio France Internationale, entre outros. 
No conteúdo que aprenderemos agora, você verá que esse é um idioma 
relativamente fácil de aprender, com vários métodos clássicos e alternativos para 
progredir rápido. 
Suas bases facilitam no aprendizado de línguas latinas como o espanhol, o italiano 
e do inglês também, já que o francês originou mais de metade do vocabulário atual 
da língua inglesa. 
O fato é que aprender falar francês é algo que vai muito além de apenas absorver 
toda a incrível cultura da França. 
Aprender francês é uma oportunidade incrível de crescer culturalmente, 
profissionalmente e pessoalmente. 
O conteúdo que você terá acesso trará as principais expressões usadas e também 
apresentaremos algumas citações em que você poderá aprender como se informar 
e aplicar o que aprendeu. 
8 
 
 
PRONÚNCIA 
Quando o assunto é aprender francês, ninguém duvida que uma das coisas mais 
difíceis de dominar nesse idioma é a pronúncia. 
Entenda que falar francês é como uma ginástica para a boca e este conteúdo 
servirá para você se aventurar nesse universo e ir se acostumando com o som do 
idioma. 
 
O segredo por trás da pronúncia correta no francês está em fazer movimentos 
precisos com a boca. 
Para começar, indicamos que você ouça o alfabeto, ouça algumas frases curtas e 
depois repita algumas vezes. Esses movimentos novos que você fará com a boca 
funcionam como um exercício de preparo da sua musculatura bucal. 
Uma dica que podemos dar é que você treine a pronúncia em francês na frente do 
espelho, isso vai te ajudar a acertar os movimentos dessa ginástica do francês. 
9 
 
 
Assista filmes em francês mantendo o foco na maneira que os atores pronunciam 
as palavras. 
Ouça muita música em francês. Seus ouvidos também precisam se acostumar à 
maneira que você pronuncia o francês. 
CONSOANTES 
Apesar de grande parte das consoantes se pronunciarem de forma muito 
semelhante nas línguas portuguesa e francesa, existem algumas exceções. 
Eis as mais importantes: 
• cc: soa a ‘k’ antes de ‘a’, ‘o’ ou ‘u’. E a ‘ks’ antes de ‘e’ ou ‘i’. Vamos ouvir a 
pronúncia: 
o accent 
o accompagner 
 
• d: soa a ‘t’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte 
• f: soa a ‘v’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte 
• gn: soa geralmente a ‘nh’. 
Veja um exemplo: 
Peigne 
 
10 
 
 
• ll: soa a ‘l’ (ex.: flanelle) ou a ‘lh’ (ex.: feuille) 
• ph: soa a ‘f’ 
• r: soa ao ‘r’ de «rua» 
Veja um exemplo de cada pronúncia 
dessas: 
• flanelle 
• feuille 
• photo 
• route 
 
• s: soa a ‘k’ entre vogais; soa a ‘z’ no final de uma palavra se esta se ligar à 
seguinte letra. 
• t: soa a ‘ç’ na sílaba final ‘-tion’ 
• w: soa a ‘v’ ou a ‘u’ 
• x: soa geralmente a ‘kç’ 
Vamos entender agora um exemplo de cada uma dessas pronúncias. 
• attention 
• wagon 
• windsurf 
• taxi 
 
11 
 
 
Geralmente, as consoantesfinais não se pronunciam. No entanto, se a palavra 
seguinte começa por uma vogal, a consoante é pronunciada juntamente com esta. 
Exemplo: c’est pronuncia-se çé, mas na expressão c’est urgent pronuncia-se 
çé türjã. 
NASAIS 
Além dessas que já apresentamos, veremos a seguir quais são as mais 
importantes: 
• aim, ain, eim, ein, im, in: soam a ‘a’ fechado nasalado 
• am, an, em, en, um, un: soam a ‘a’ aberto nasalado 
• om, on: soam a ‘õ’ 
Ouça essas pronúncias a seguir: 
• faim 
• encore 
• oncle 
Vejamos a seguir, as pronúncias das Vogais, Conjuntos e Ditongos: 
• a: soa ao ‘a’ de «discursar» (ex.: plage) 
• au: soa a ‘ou’ (ex.: manteau) 
• é: soa a ‘ê’ (ex.: équipement) 
• è: soa a ‘é’ (ex.: mère) 
12 
 
 
• ê: soa a ‘é’ mas o som é alongado (ex.: bête) 
• e: não tem equivalente em português, mas situa-se entre o som do ‘a’ de «porta» 
e o primeiro ‘e’ de «dever» (ex.: hirondelle) 
• er: soa a ‘ê’ no infinito (ex.: appeler) soa a ‘er’ nos outros casos (ex.: amer) 
• eau: soa a ‘ô’ (ex.: anneau) 
• o: soa a ‘ó’ ou, no fim de palavra, a ‘ô’ (ex.: pomme / trop) 
• ô: soa a ‘ô’ (ex.: hôpital) 
• oi: soa a ‘uá’ (ex.: mois) 
• ou: soa a ‘u’ (ex.: blouse) 
• u: soa a ‘i’ — com os lábios arredondados (ex.: musique). 
NÚMEROS CARDINAIS 
 
Uma coisa que deixa os estudantes de nível básico preocupados é a pronúncia dos 
números em francês. 
Aqui, vamos mostrar que tudo é uma questão de compreender a regrinha e colocar 
em prática. 
13 
 
 
Prontos para começar? Para iniciar, não tem muito mistério no que diz 
respeito aos números em francês de 0 a 10: 
Zero Zéro 
Um Un 
Dois Deux 
Três Trois 
Quatro Quatre 
Cinco Cinq 
Seis Six 
Sete Sept 
Oito Huit 
Nove Neuf 
Dez Dix 
Sobre os números de 11 a 20, também não encontramos muitos desafios quando 
comparamos ao português. Novamente, o que precisamos entender é que a 
pronúncia correta é o ponto chave aqui. 
Onze Onze 
Doze Douze 
Treze Treize 
Quatorze Quatorze 
Quinze Quinze 
Dezesseis Seize 
Dezessete Dix-sept 
Dezoito Dix-huit 
Dezenove Dix-neuf 
Vinte Vingt 
14 
 
 
Nas dezenas do vinte, trinta, quarenta, cinquenta e sessenta os padrões se 
repetem. 
No caso dos números 21, 31, 41, 51 e 61. Esses números em francês vão 
precisar da conjunção aditiva “et” quando a dezena tiver o número 1: 
Vinte e um Vingt et un 
 
Para os demais números pertencentes a essas dezenas, não é preciso usar a 
conjunção aditiva “et”. Apenas o sinal gráfico do hífen. Vamos ver como ficam 
alguns números: 
vingt-deux 
vingt-trois 
vingt-quatre 
vingt-cinq 
vingt-six 
vingt-sept 
vingt-huit 
vingt-neuf 
 
 
Trinta Trente 
Quarenta Quarante 
Cinquenta Cinquante 
Sessenta Soixante 
 
15 
 
 
E a partir do número 70 vamos precisar fazer umas continhas. Mas não se assuste, 
pois é apenas questão de aprender a regrinha simples e praticar. 
Para os franceses, o número 70 vem da junção do 60 + 10. 
Setenta Soixante-dix 
 
Outra conta será necessária a partir da dezena de 80. 
Para os franceses, a conta é a seguinte: 4 x 20. Para os demais números dessa 
dezena é só acrescentar as unidades. 
Oitenta Quatre-vingts 
 
Por fim, para a dezena dos 90, é só repetir a conta da dezena dos 80 e aumentar 
10. 
Dessa forma, a continha fica assim: 4 x 20 + 10. 
Noventa Quatre-vingt-dix 
Cem Cent 
Mil Mille 
 
E então, como foi seu mergulho na pronúncia dessa língua tão romântica? Prontos 
para participar de algum bingo em Paris? Com essas dicas, temos certeza de que 
sim. 
 
16 
 
 
PASSOS BÁSICOS 
 
Já aprendemos a importância e a visibilidade que o idioma francês pode trazer para 
sua vida, não é mesmo? Não falamos somente de aprender uma nova língua, 
falamos de adentrar em uma das culturas mais ricas que está presente nos 5 
continentes e é falada em inúmeros países. 
Para iniciar essa trajetória, vamos apresentar os passos básicos para quem deseja 
aprender o francês básico. 
Toda vez que a gente vai aprender um novo idioma, é recomendado que você inicie 
por aquilo que você conhece do seu próprio idioma. 
E para isso, iniciamos pelo básico e aos poucos passaremos a uma progressão, 
afinal não será em duas ou três semanas que você vai aprender uma nova língua. 
Portanto, vamos começar pelos pronomes pessoais. 
17 
 
 
Uma vez que decidimos aprender uma nova língua, vamos nos deparar com pontos 
gramaticais de extrema importância e, que são estudados em qualquer língua, 
neste caso os pronomes fazem parte de um grupo gramatical muito importante. 
A ideia da utilização de pronomes é a de que você vai utilizar uma palavra breve 
para se referir a alguém ou simplesmente para conjugar um verbo. 
Existem diversos tipos de pronomes em francês, e você vai entender mais sobre as 
principais classes de pronomes que você precisa aprender para saber falar 
fluentemente o francês. 
Como os pronomes em francês são organizados? 
Os pronomes em francês são organizados da mesma maneira como conhecemos 
em português, e muito semelhante aos pronomes em espanhol. 
Eles são divididos em subclasses ao qual cada uma vai ser específica de acordo 
com a função que exercerá. 
Aqui você vai aprender mais sobre os pronomes pessoais, pronomes possessivos, 
pronomes reflexivos, pronomes interrogativos e os pronomes demonstrativos em 
francês. 
 
18 
 
 
PRONOMES PESSOAIS EM FRANCÊS 
Os pronomes pessoais em francês, assim como os conhecemos em português, são 
utilizados para designar algo ou alguém que está participando ativamente do 
discurso. 
Então você vai se referir a você mesmo quando quer falar de algo que você fez ou 
o que aconteceu com você, ou irá utilizá-los para dizer algo sobre outra pessoa. 
De forma didática, os pronomes pessoais em francês são classificados em 
algumas características, veja na tabela a seguir um esquema básico sobre 
eles: 
PESSOA 
PRONOME 
PESSOAL DE SUJEITO 
Singular Je/J’ 
2ª pessoa Toi 
3ªpessoa (masculino) Lui 
3ª pessoa (feminino) Elle 
Plural Nous 
2ª pessoa Vous 
3ªpessoa (masculino) Eux 
3ª pessoa (feminino) Elles 
Depois de ver o esquema da tabela, vamos aprender de forma aplicada. 
 
19 
 
 
O pronome pessoal de sujeito é aquele que vai ser utilizado como o sujeito 
da frase, e como consequência vai conjugar o verbo. Por exemplo: 
• J’ai une copine 
• Elle aime les nouilles 
• Nous allons à la fête de Carlo 
 
Já o pronome tônico de sujeito vai se referir a um sujeito que não aparece na 
frase, mas você consegue identificar quem é pelo contexto. Veja os seguintes 
exemplos: 
• Il est très douce. / c’est il qui est très douce. 
• Mon fiancé est plus âgé que moi. 
• Qui est le médecin? -Moi 
 
O pronome pessoal de sujeito é aquele que vai ser utilizado como o sujeito 
da frase, e como consequência vai conjugar o verbo. Por exemplo: 
• J’ai une copine 
• Elle aime les nouilles 
• Nous allons à la fête de Carlo 
 
20 
 
 
PRONOMES POSSESSIVOS EM 
FRANCÊS 
Os pronomes possessivos em francês, da mesma forma que o seu nome nos dá a 
entender, vai indicar a posse de algo por alguém. 
Ele são utilizados quando se quer dizer que algo ou alguém é seu ou de outra 
pessoa, podendo essa relação ser entre pessoas ou objetos. 
Os pronomes possessivos, nesse caso, vão trabalhar junto com o verbo e 
concordar em gênero e número com ele. 
A principal diferença aqui é que na forma plural não existe diferença entre o 
masculino e feminino, veja na tabela: 
PESSOA MASCULINO FEMININO PLURAL 
singular 1ª pessoa Mon Ma 
2ª pessoa Ton Ta Tes 
3ª pessoa Son Sa Ses 
Plural 1ª pessoa Notre Notre 
2ª pessoa Votre Votre Vos 
3ª pessoa Leur Leur Leurs 
 
Um ponto muito importante a se considerar é que os possessivos femininos 
ma, ta e sa caso precedem uma vogal ou uma palavra que inicia com h vão 
mudar para mon. Veja um exemplo: 
21 
 
 
• Je suis avec ma amie 
• Je suis avec mon amie• Traduzindo: 
• Eu estou com minha amiga. 
• Eu estou com meu amigo. 
PRONOMES INTERROGATIVOS EM 
FRANCÊS 
Os pronomes interrogativos em francês são bem simples de se entender. Eles são 
poucos e vão estar presentes sempre em uma pergunta. 
Estes pronomes interrogativos podem variar de acordo com quem é o sujeito da 
pergunta e da posição na frase, mas de forma simples os 3 principais são: Qui / 
Que / Quoi. 
Que na tradução são entendidos como: Quem /O quê/ O quê (no final da frase). 
Estes pronomes são invariáveis, significa que eles não vão variar de acordo com 
número ou gênero, e podem se referir a coisas vivas ou não. 
 
22 
 
 
Veja os seguintes exemplos: 
• Qui est le nouvel étudiant? 
• Que fait-il à la maison? 
• À quoi pense-t-elle? 
Veja o que significam essas frases: 
• Quem é o novo aluno? 
• O que ele está fazendo em casa? 
• O que ela está pensando? 
Além destes, haverá também os pronomes lequel e quel. 
O primeiro deles, representa uma ou várias pessoas que já foram ditas antes. 
Um dos seus usos mais comuns é quando você quer pedir para alguém 
escolher uma entre várias opções de uma lista, portanto ele vai concordar 
com gênero e número dependendo da situação. Veja no exemplo a seguir: 
• Lequel de ces plats préférez-vous? 
• Lequel est votre préféré? 
• Qual desses pratos você prefere? 
• Qual é seu favorito? 
Já vimos que existem diversos tipos de pronomes em francês, e te explicamos mais 
sobre as principais classes de pronomes. 
23 
 
 
INTRODUÇÃO AOS ADJETIVOS 
Continuando com nosso mergulho no universo da língua francesa, vale a pena 
refletir que aprender francês significa conhecer um novo universo cultural. 
Agora você vai entender essa cultura e matar sua curiosidade sobre tudo o que 
envolve esse povo, isso será muito útil para que você comece a praticar esse 
idioma. 
O francês está entre os idiomas que requer menos horas de instrução até atingir 
um bom nível de proficiência, caso você já tenha conhecimentos de inglês. 
Sabendo de todas essas facilidades, vamos iniciar aprendendo sobre os Adjetivos, 
afinal, falar de um idioma com tantas qualidades tem tudo a ver com adjetivação, 
não é mesmo? 
Adjetivos são palavras que qualificam e descrevem substantivos. 
Como os substantivos em francês possuem gênero e número, qualquer adjetivo 
deve combinar com o substantivo que ele qualifica. 
Ou seja, queremos dizer que, assim como no português, os adjetivos podem ser 
singulares ou plurais, masculinos ou femininos. 
Por exemplo: un étudiant sérieux. (um estudante aplicado). 
O adjetivo aplicado é posicionado após estudante e está no masculino singular. 
Para usar os adjetivos de modo apropriado você precisa saber que: 
24 
 
 
Um adjetivo concorda com o substantivo que descreve. Podem ser 
- Masculino ou feminino e; 
- Singular ou plural. 
Fazer o adjetivo concordar com o substantivo é chamado de concordância nominal. 
A maioria dos adjetivos em francês aparecem depois de um substantivo, da mesma 
forma que na língua portuguesa. 
 
Por exemplo: une voiture rouge. (um carro vermelho). Mas é bom lembrar que há 
também adjetivos que são colocados antes do substantivo. 
Exemplos: le papier blanc. (o papel branco), la grande maison. (a casa grande), les 
feuilles vertes. (as folhas verdes) e les petits oiseaux. (os pequenos pássaros). 
 
25 
 
 
ADJETIVOS MASCULINOS E 
FEMININOS 
Normalmente, para formar o adjetivo feminino, basta acrescentar a terminação (e): 
Exemplos: Il est grand, elle est grande. (Ele é alto, ela é alta). Il est petit, elle 
est petite. (Ele é pequeno, ela é pequena). 
Parece fácil, não é mesmo? E é! 
Veja na tabela a seguir como se comportam os adjetivos masculinos e 
femininos e observe sua tradução em português: 
MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO 
blond loiro blonde loira 
froid frio froide fria 
élégant elegante élégante elegante 
chiant chato chiante chata 
content contente contente contente 
français francês française francesa 
câlin carinhoso câline carinhosa 
petit pequeno petite pequena 
fatiqué cansado fatiquée cansada 
original original originale original 
joli belo jolie bela 
lourd pesado lourde pesada 
préféré preferido préférée preferida 
sûr certo sûre certa 
 
26 
 
 
Além de ouvir a pronúncia desses adjetivos e sua tradução em português, vale a 
pena prestar atenção a algumas dicas de pronúncia. 
No francês, a pronúncia e a escrita mudam entre masculino e feminino como nos 
casos que você presenciou na tabela que apresentamos. 
Porém, somente a escrita muda quando passar para o feminino nos casos a 
seguir: 
Quando o adjetivo masculino já termina com (e), não acrescente nada, e, 
nestes casos, a pronúncia e a escrita são idênticas. Veja nessa outra tabela. 
MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO 
riche rico riche rica 
secrétaire secretário secrétaire secretária 
artiste artista artiste artista 
jeune jovem jeune jovem 
difficile difícil difficile difícil 
rouge vermelho rouge vermelha 
sage sábio sage sábia 
 
 
27 
 
 
Agora temos alguns exemplos de frases aplicadas com a concordância nos 
dois gêneros: 
• Il est rouge, elle est rouge. (Ele é vermelho, ela é vermelha). 
• Il est riche, elle est riche. (Ele é rico, ela é rica). 
 
 
Além dessas diferenças na aplicação dos adjetivos no masculino e no feminino, 
existem mais algumas regras, por exemplo, quando o adjetivo acabar em (x), 
troque-o para (se). 
MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO 
curieux curioso curieuse curiosa 
délicieux delicioso délicieuse deliciosa 
heureux feliz heureuse feliz 
malheureux infeliz malheureuse Infeliz 
paresseux preguiçoso paresseuse preguiçosa 
sérieux sério sérieuse séria 
28 
 
 
 
Alguns adjetivos dobram a consoante final antes de acrescentar o (e). Veja os 
exemplos na próxima tabela: 
MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO 
ancien ancião ancienne anciã 
bas baixo basse baixa 
bon bom bonne boa 
cruel cruel cruelle cruel 
européen europeu européenne europeia 
formel formal formelle formal 
gentil gentil gentille gentil 
gros grande grosse grande 
intellectuel intelectual intellectuelle intelectual 
italien italiano italienne italiana 
mignon fofo mignonne fofa 
pareil mesmo pareille mesma 
Existem outras regras e também algumas regras irregularidades. Mas nesse 
primeiro momento conheceremos apenas alguns desses adjetivos irregulares, 
afinal, estamos apenas iniciando nosso aprendizado, não é mesmo? 
 
29 
 
 
MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO 
beau bonito belle bonito 
nouveau nova nouvelle nova 
blanc branco blanche branco 
complet completo complète completo 
doux doce douce doce 
faux falso fausse falsa 
favori favorito favorite favorita 
frais fresco fraîche fresca 
franc franco franche franca 
inquiet inquieto inquiète inquieta 
long longo longue longa 
public público publique pública 
sec seco sèche seca 
travailleur trabalhador travailleuse trabalhadora 
 
Vamos ver alguns exemplos aplicados de adjetivos irregulares? 
• Il est beau, elle est belle. (Ele é bonito, ela é bonita). 
• Il est travailleur, elle est travailleuse. (Ele é trabalhador, ela é trabalhadora). 
Agora, chegou o momento de aprender uma das regras mais fáceis da língua 
francesa, os adjetivos no plural, nesse caso, adicionamos o (S) tanto no masculino 
como no feminino. Vamos lá? 
Exemplo: Il est grand, ils sont grands. Elle est grande, elles sont grandes. (Ele 
é alto, eles são altos. Ela é alta, elas são altas). 
30 
 
 
 
Entretanto, aqui ocorre mais uma variação da regra. Quando o adjetivo 
termina em (x) ou (s), o plural não se altera: 
Exemplos: Il est français, ils sont français. (ele é francês, eles são franceses). 
Il est roux, ils sont roux. (ele é ruivo, eles são ruivos). 
Os adjetivos terminados em (al) transformam-se em (aux) no plural e os terminados 
em (eau) transformam-seem (eaux). 
Exemplos: Il est beau, ils sont beaux. (ele é bonito, eles são bonitos). Il est 
original, ils sont originaux. (ele é original, eles são originais). 
31 
 
 
CONHECENDO OUTROS ADJETIVOS 
ADJETIVOS INVARIÁVEIS 
Adjetivos são palavras que qualificam e descrevem substantivos. 
Como os substantivos em francês possuem gênero e número, qualquer adjetivo 
deve combinar com o substantivo que ele qualifica, ou seja, assim como no 
português, os adjetivos podem ser singulares ou plurais, masculinos ou femininos. 
Os adjetivos de cor, por exemplo, derivados de substantivos como animais, flores 
e frutas costumam ser invariáveis. 
Por exemplo, confira em francês as seguintes frases: ele é marrom, ela é marrom, 
eles são marrons, elas são marrons. 
• Il est marron 
• elle est marron 
• ils sont marron 
• elles sont marron 
Outros são: orange (laranja), cerise (cereja), crème (creme), pastel (pastel), 
turquoise (turquesa), bronze (bronze), etc. 
Os adjetivos de cor que são modificados por outro adjetivo ou substantivo 
também são invariáveis. Por exemplo: 
Des chemises vert clair. (camisas verde-claras). 
32 
 
 
Outros são: bleu marine (azul-marinho), vert clair (verde-claro), jaune pâle 
(amarelo-pálido), etc. 
Mas existem exceções como: rose (rosa), mauve (lilás, violeta) e pourpre (púrpura). 
Além desses, existem os casos de dois adjetivos de cor que se ligam por um hífen: 
Des yeux bleu-vert, des yeux gris-bleu. (olhos azul-esverdeados, olhos cinza-
azulados). 
REGRAS GERAIS 
Quando utilizados como adjetivos, profissões, religiões e nacionalidades, não 
levam artigo. Exemplos: eu sou professor, eu sou cristão, eu sou francês. 
Veja a seguir as pronúncias em francês dessas mesmas frases. 
• Je suis professeur. 
• Je suis chrétien. 
• Je suis français. 
 
 
 
 
 
33 
 
 
Adjetivos com final (en) normalmente tem o feminino como (enne) como no caso 
de “ele é brasileiro. ela é brasileira”. 
Il est brésilien. Elle est brésilienne. 
Adjetivos com final (on) normalmente tem o feminino como –(one) como no caso 
das frases, “ele é bom”. “ela é boa”.: 
Il est bon. Elle est bonne. 
Adjetivos com final –er geralmente apresentam o feminino como –ère como nas 
frases: ele é estrangeiro / ela é estrangeira. Veja como ficam essas frases em 
francês: 
Il est étranger. Elle est étrangère. 
Adjetivos que tenham final –eur ou eux normalmente tem o feminino como –euse: 
Il est menteur, elle est menteuse. (ele é mentiroso, ela é mentirosa). 
Normalmente o final –teur em profissões tem o equivalente feminino -trice. A seguir 
um exemplo e uma exceção: 
 
Il est acteur, elle est actrice. Il est 
chanteur, elle est chanteuse. (ele 
é ator, ela é atriz. ele é cantor, ela 
é cantora). 
 
34 
 
 
Algumas profissões não mudam ao feminino: 
Il est avocat, elle est avocat. Il est médecin, elle est médecin. Il est professeur, elle 
est professeur. 
Ele é advogado, ela é advogada. ele é médico, ela é médica. ele é professor, ela é 
professora. 
 
 
35 
 
 
A POSIÇÃO DOS ADJETIVOS 
FRANCESES 
Assim como no português, o adjetivo vem geralmente depois do substantivo. 
Exemplos: La couleur bleue e très belle. (a cor azul é muito bonita). Une histoire 
amusante. (uma história divertida). Un professeur fatigué. (um professor cansado). 
Entretanto, como em todas as regras, há exceções: adjetivos curtos 
normalmente vem antes do substantivo: 
• petit, grand, gros (pequeno, grande, gordo); 
• vieux, jeune (velho, jovem); 
• mauvais, bon (ruim, bom); 
• long, court, bref (longo, curto, breve); 
• beau, joli, vilain (belo, bonito, mau); 
• premier, dernier (primeiro, último); 
• nouveau, viex, seul (novo, velho, somente, mesmo); 
• même, autre (mesmo, outro). 
Veja alguns exemplos de aplicação: 
• une petite maison. (uma casa pequena); 
• un vieil homme. (um homem velho); 
• une mauvaise stratégie. (uma estratégia ruim); 
• un bref instant. (um breve instante); 
36 
 
 
• le vilain garçon. (o menino feio); 
• un vieil arbre. (uma árvore velha); 
• une petite femme. (uma mulher pequena); 
• une seule femme. (somente uma mulher). 
 
 
 
 
 
 
Os adjetivos beau (boo) e nouveau (nuvo) têm duas formas masculinas no 
singular, dependendo se o substantivo que segue começar com som de vogal 
ou consoante: 
• un beau jour d’été. (um belo dia de verão); 
• un bel été. (um belo verão); 
• un nouveau gazon. (um gramado novo); 
• un nouvel ami. (um novo amigo); 
• un vieux camion. (um caminhão velho); 
• un vieil arbre. (uma árvore velha). 
37 
 
 
Alguns adjetivos podem vir antes ou depois do substantivo, porém seu 
significado varia de acordo com sua posição. Você vai entender isso com os 
próximos exemplos: 
• un ancien élève. (um ex aluno); 
• une ville ancienne. (uma cidade antiga); 
• un brave homme. (um bom homem); 
• un homme brave. (um homem corajoso); 
• un certain jour. (algum dia); 
• un jour certain. (um certo dia); 
• un cher ami. (um querido amigo); 
• un bijou cher. (uma joia cara); 
• la dernière page. (a última página); 
• lundi dernier. (segunda-feira passada); 
• la même idée. (a mesma ideia); 
• l’idée même. (a ideia em si); 
• le pauvre homme. (o pobre homem “coitado”); 
• l’homme pauvre. (o homem pobre “sem dinheiro”); 
• ma propre voiture. (meu próprio carro); 
• ma voiture propre. (meu carro limpo); 
• une seule fois. (somente uma vez); 
• une femme seule. (uma mulher sozinha). 
38 
 
 
 
O GÊNERO DO ADJETIVO 
Vários casos se apresentam quando falamos em gênero do adjetivo e é importante 
saber que os adjetivos que terminam em “E” têm a mesma forma no masculino e 
no feminino. 
Por exemplo, quando queremos dizer que ele é simpático, ela é simpática, ele é 
jovem, ela é jovem. 
Nesses casos estamos qualificando um adjetivo. 
Il est sympathique, elle est sympathique, il est jeune, elle est jeune. 
Agora, em geral, tem uma regra para os outros adjetivos, e nesses casos, forma-
se o adjetivo feminino juntando-se um “E” ao adjetivo masculino. 
39 
 
 
APLICANDO O QUE APRENDEMOS 
Que ótimo estar aqui com você enriquecendo sua cultura e aprendendo mais sobre 
essa fascinante língua. 
Já vimos uma introdução ao universo dessa cultura, seguimos estudando sobre a 
sua pronúncia e entendemos a construção dos números em francês. 
Depois, aprendemos sobre os passos básicos na língua francesa, incluindo os 
pronomes. 
Também aprendemos os principais adjetivos que qualificam a língua francesa. 
Agora, chegamos ao momento de aprender sobre os verbos e aplicá-los em frases 
básicas, já que estamos aqui falando sobre um conteúdo básico sobre a língua 
francesa. 
Portanto, a partir de agora convidamos você a seguir em direção aos verbos 
fundamentais, aqueles que você provavelmente utilizará em suas interações. 
Sugerimos que você repita cada um desses verbos e suas aplicações, assim como 
repita as frases em voz alta. 
Dessa forma, você vai praticar a pronúncia e se acostumar com a estrutura da 
língua. 
 
 
40 
 
 
ÊTRE: SER / ESTAR 
O verbo ser/estar é um dos 3 verbos mais importantes da língua francesa, assim 
como na língua inglesa e portuguesa. Por esse motivo ele será o verbo que 
daremos atenção aqui. 
Procure memorizá-lo, pois certamente será o verbo que você mais utilizará na sua 
prática na língua francesa. 
Vejamos a tabela a seguir, ouvindo a pronúncia de cada uma das conjugações e 
lendo a sua tradução ao lado da escrita do verbo. 
 
Eu sou / estou Je suis Eu sou francês Je suis français 
Você és / estás Tu es Você é inglês Tu es anglais 
Ele é / está Il est Ele é brasileiro Il est brésilien 
Ela é / está Elle est Ela é brasileira Elle est brésilienne 
Nós somos / 
estamos 
Nous 
sommes 
Nós somos italianos Nous sommes italiens 
Vocês são / estão Vous êtes Vocês são espanhóis Vous êtes espagnols 
Eles são / estão Ils sont Eles são franceses Ils sont français 
Elas são / estão Ellessont Elas são alemães Elles sont allemandes 
 
 
41 
 
 
AVOIR TER / HAVER 
O verbo ter/haver também está entre os mais importantes em francês. O verbo 
haver pode ser empregado em dois casos: No sentido de “ter” e no sentido de 
“existir”, “ocorrer”, “acontecer”. 
Essa é a explicação básica que estamos traduzindo para você aplicá-la a partir de 
agora em francês. 
Para melhor aproveitar os próximos momentos de aprendizagem, repita as palavras 
abaixo em voz alta com ajuda do áudio até internalizar. 
Eu tenho J’ ai 
Você tem Tu as 
Ele tem Il a 
Ela tem Elle a 
A gente tem On a 
Nós temos Nous avons 
Vocês têm Vous avez 
Eles têm Ils ont 
Elas têm Elles ont 
 
42 
 
 
SAUDAÇÕES BÁSICAS 
Imagine uma situação em que você chega a um lugar e não sabe nada, nem mesmo 
um simples oi. Para evitar esse desconforto, é importante saber as principais 
saudações em francês. 
Desde a hora em que chegamos a um local até o momento em que saímos desse 
local, existem alguns termos que, além de 
demonstrar educação, são importantes para 
desenvolver um diálogo. 
Foi pensando nisso, que reunimos uma lista 
com algumas das saudações em francês. 
Escolhemos aquelas mais usadas no dia a dia 
para iniciar uma conversa do melhor jeito. 
Vamos lá? 
Oi Salut 
Sim Oui 
Não Non 
Bom dia Bonjour 
Boa tarde Bonjour 
Boa noite Bonsoir 
Tchau Au revoir 
Por favor S’il vous plaît 
Obrigado/Obrigada Merci 
43 
 
 
 
CONVERSAS 
Como você está? Comment ca va? 
Bem, obrigado/obrigada. Bien, merci 
Nada bem. Pas bien 
Qual é o seu nome? Comment tu t'appelles? 
Meu nome é Maria. Je m'appelle Marie. 
De onde você é? D'où viens-tu? 
Eu sou de Paris. Je viens de Paris. 
Quantos anos você tem? Quel âge as-tu? 
Eu tenho 30 anos. J'ai 30 ans. 
 
 
44 
 
 
LOCALIZAÇÃO 
Até aqui aprendemos algumas saudações e a conjugação de dois verbos bastante 
usados nas interações entre os falantes da língua francesa. 
Agora que você já sabe quais saudações usar ao conversar em francês, vamos 
trazer algumas dicas que podem ajudar você a aumentar seu vocabulário. 
 
Iniciaremos aprendendo a fazer perguntas sobre a localização de alguns espaços. 
Onde é Où est___? 
Onde é o banheiro? Où est la salle de bain? 
Onde é o centro da cidade? Où est le centre ville? 
Onde é a estação de trem? Où est la gare? 
Onde é o aeroporto? Où est l'aéroport? 
Onde é o banco? Où est la banque? 
Onde é o hotel? Où est l'hôtel? 
45 
 
 
Onde é o albergue da juventude? Où est l'auberge de jeunesse? 
Onde é o posto de gasolina? Où est la station service? 
Onde é o hospital? Où est l'hôpital? 
Onde é a delegacia? Où est le commissariat de police 
Onde é a embaixada? Où est l'ambassade? 
 
DIREÇÕES 
Além de aprender como aplicar frases para saber a localização de alguns espaços, 
é importante também saber como pronunciar algumas direções. É disso que 
falaremos a partir de agora. 
 
 
46 
 
 
Vire à esquerda Tournez à gauche 
Vire à direita Tournez à droite 
Em frente Tout droit 
Volte Retournez 
Pare Arrêtez 
 
Para elaborar esse conteúdo básico para aprendizagem da língua francesa, 
consideramos que o primeiro passo acontece a partir da memorização de frases 
feitas e suas respectivas respostas, cumprimentos e despedidas. 
Em nossa apresentação, dissemos que aprender francês é uma oportunidade 
incrível para descobrir um novo mundo quando se fala de culturas, países, idiomas 
e pessoas. 
Já sabemos também que o francês é uma língua falada por aproximadamente 270 
milhões de pessoas no mundo e uma das únicas línguas faladas nos 5 continentes. 
Por esse motivo, esperamos que você tenha aproveitado nosso conteúdo e 
desejamos muito sucesso em suas interações. 
 
 
 
 
47 
 
 
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS 
• L’Amérique latine et les modèles européens / coord. par Annick Lempérière, 
Georges Lomné, Frédéric Martinez et Denis Rolland. – Paris : l’Harmattan, 
1998. (Recherches & documents Amériques latines) 
• L’autre rive de l’occident / textes sélectionnés et présentés par Adauto Novaes. 
– Paris : Métaillié, 2006 (Dialogues Brésil-France) 
• ARCHIVES NATIONALES. - Guide des Sources de l’histoire de l’Amérique 
latine et des Antilles dans les archives françaises. – Paris : Archives nationales, 
1984 
• Le Brésil, l’Europe et les équilibres internationaux (XVIe-XXe siècles) / dir. par 
Katia de Queirós Mattoso, Idelette Muzart-Fonseca dos Santos et Denis 
Rolland. – Paris : Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1999 
• CARELLI, Mario. - Cultures croisées. Histoire des échanges culturels entre la 
France et le Brésil de la Découverte aux Temps modernes / préface de Gilbert 
Durand. - Paris : Nathan, 1993 (Essais & Recherches) 
48 
 
 
• ENDERS, Armelle. – Nouvelle histoire du Brésil. – Paris : Chandeigne : 2008 
• EVEN, Pascal. - Guide des Sources de l’histoire du Brésil aux archives du 
Ministère français des Affaires étrangères. – Paris : Publications de l’I.H.E.A.L. 
[Institut des hautes études de l'Amérique latine], 1987 
• MEDEIROS, João ; LAVAUR, Jean-Marc. - Réalités françaises et brésiliennes. 
– Montpellier : Université Paul-Valéry-Montpellier III, 2005. (Langages, cultures 
et identités) 
• RIVAS, Pierre. - Diálogos interculturais. - São Paulo : Hucitec, 2005. 
• WUNENBURGER, Jean-Jacques ; BUREAU, Luc ; FERRARI, Jean. - La 
Rencontre des imaginaires entre Europe et Amériques. – Paris : l’Harmattan, 
1993. (Recherches & documents Amériques latines)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
EBOOK 
FRANCÊS BÁSICO 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
FRANCÊS 
BÁSICO 2 
BEM-VINDOS AO EBOOK 
 
 
Autor(a): Uol Cursos/Ciatech 
 
 
 
 
FRANCÊS BÁSICO 2 
1ª Edição 
 
 
 
 
SÃO PAULO 
UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. CIATECH TECNOLOGIA 
EDUCACIONAL LTDA. 
2023
 
 
Todos os direitos desta edição são reservados a UOL Cursos Tecnologia 
Educacional ltda. e Ciatech tecnologia educacional ltda. 
 
 
 
 
ISBN: 978-65-5784-356-7 
 
 
 
CIATECH TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. 
UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. 
Al. Barão de Limeira, 425 – 7º andar 01202-000 São Paulo – SP 
www.crescabrasil.com.br 
www.portaleducacao.com.br 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
É proibida a reprodução total ou parcial por quaisquer meios, sem autorização escrita da empresa. 
http://www.crescabrasil.com.br/
http://www.portaleducacao.com.br/
 
 
SUMÁRIO 
HISTÓRIA ............................................................................................... 6 
MOTIVOS PARA APRENDER FRANCÊS .............................................. 9 
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS QUERER E AMAR .............................. 11 
MEMBROS DA FAMÍLIA ....................................................................... 19 
SOBRE O CORPO E EMERGÊNCIAS MÉDICAS ................................ 26 
SISTEMA DE SAÚDE NA FRANÇA...................................................... 33 
DIÁLOGOS COTIDIANOS .................................................................... 36 
NO HOTEL ........................................................................................... 38 
VAMOS PRATICAR .............................................................................. 42 
 
 
5 
 
 
 
Seja bem-vindo, seja bem-vinda a esse conteúdo sobre a aprendizagem da língua 
francesa no nível básico 2. 
Iniciaremos com uma introdução ao idioma, ambientando você ao contexto da 
língua e apresentando brevemente a história desse idioma. 
O francês é uma língua que descende do latim falado através do Império Romano, 
mas essa não é sua única raiz, pois ela também descende de outras línguas como 
o italiano, o português, o espanhol, o romeno e o catalão. 
O desenvolvimento da língua francesa foi influenciado também pelas línguas celtas 
nativas da Gália antes da chegada dos romanos e pela língua frâncica dos 
invasores francos após a partida dos romanos. 
No séculoXVII a meados do século XX, o francês serviu como a linguagem 
preeminente da diplomacia e de assuntos internacionais. 
6 
 
 
O primeiro texto que se tem registro em francês é o “Juramentos de Estrasburgo” 
datado de 842. 
É difícil especificar quando exatamente o latim deixou de ser a língua dessa região. 
Porém, calcula-se que o idioma falado na França desde o século VII era diferente 
do latim. 
Com o tempo, começou a aparecer uma literatura escrita própria, com textos 
literários como o famoso Cantar de Roldán. 
HISTÓRIA 
Devido ao domínio romano, o latim foi adotado gradualmente pelos habitantes da 
Gália e, e como a língua foi aprendida pelas pessoas comuns, desenvolveu um 
caráter local distinto e com diferenças gramaticais do latim falado em outros 
lugares, algumas das quais atestadas em grafites da época. 
A evolução do latim na Gália foi moldada por sua coexistência por mais de 500 
anos, junto às línguas celtas e gaulesas, que não foram extintas até pelo menos ao 
século VI. 
 
 
 
 
7 
 
 
A população nativa na região era de cerca de 90% e, em vez de colonos romanos, 
a elite nativa local foi a responsável pela romanização. 
Seus filhos aprendiam o latim nas escolas romanas e, na época da queda do 
império, essa elite local lentamente vinha abandonando o gaulês, enquanto as 
populações rurais e mais baixas continuavam falando o gaulês, às vezes falando 
latim ou até mesmo o grego. 
A mudança final do gaulês para o latim vulgar entre as classes mais baixas e a rural 
ocorreu depois, quando ambas e a classe militar dominante franca adotou o latim 
vulgar galo-românico falado pela elite urbana e intelectual. 
FRANCÊS ANTIGO 
O início do idioma francês na Gália foi influenciado pelas invasões germânicas no 
país. 
Essas invasões tiveram o maior impacto na parte norte do país e no seu idioma. 
O francês antigo utilizava diferentes ordens de palavras possíveis, assim como o 
latim, porque tinha um sistema de casos que mantinha a diferença entre sujeitos 
nominativos e não sujeitos oblíquos. 
 
 
 
8 
 
 
FRANCÊS MÉDIO 
No francês antigo, muitos dialetos surgiram, mas o dialeto franciano é aquele que 
não apenas permaneceu, como também prosperou durante o período do francês 
médio, que vai do século XIV ao século XVII. 
O francês moderno surgiu do dialeto franciano. Gramaticalmente, durante o período 
do francês médio, as declinações de nomes foram perdidas e começaram a ter 
regras padronizadas. 
FRANCÊS MODERNO 
Durante o século XVII, o francês substituiu o latim como a língua mais importante 
da diplomacia e das relações internacionais. 
Ele manteve esse papel até aproximadamente meados do século XX, quando foi 
substituído pelo inglês, quando os Estados Unidos se tornaram o poder global 
dominante após a Segunda Guerra Mundial. 
Sob o domínio de líderes poderosos como o Cardeal Richelieu e Luís XIV, a França 
desfrutou de um período de prosperidade e destaque entre as nações europeias. 
Richelieu fundou a Academia Francesa para proteger o idioma e no início de 1800, 
o francês parisiense havia se tornado a língua principal da aristocracia na França. 
No início do século XIX, o governo francês adotou políticas que visavam erradicar 
minorias e idiomas regionais falados na França. 
 
9 
 
 
Quando a educação pública se tornou compulsória, apenas o francês era ensinado 
e o uso de qualquer patoá era punido. O objetivo ficou bem claro quando 
professores falantes de francês foram enviados para lecionar em regiões como a 
Bretanha, regiões com idiomas próprios. 
Essa é uma brevíssima introdução ao contexto do idioma francês que você terá 
acesso nesse conteúdo em seis videoaulas e em uma apostila complementar. 
Para finalizar essa aula, vamos mostrar para você alguns motivos para aprender 
francês e se motivar a estudar pelo nosso conteúdo. 
MOTIVOS PARA APRENDER 
FRANCÊS 
• Língua falada no mundo inteiro 
Segunda língua estrangeira mais ensinada no mundo inteiro, após o inglês. 
• Para sua carreira 
O conhecimento do francês abre as portas das empresas francesas na França, no 
exterior e em todos os países como o Canadá, a Suíça e a Bélgica. 
 
• Cultura e artes 
O francês é a língua internacional para a gastronomia, a moda, o teatro, as artes 
visuais, a dança e a arquitetura. 
 
10 
 
 
• Viagens 
A França é o país mais visitado do mundo inteiro, com mais de 70 milhões de 
visitantes por ano. 
Mas o francês também é útil quando se viaja à África, à Suíça, ao Canadá, a 
Mônaco, às Ilhas Seychelles, etc. 
• Relações internacionais 
O francês é ao mesmo tempo língua do trabalho e língua oficial na ONU, na União 
Europeia, na UNESCO, na OTAN, no Comitê Internacional Olímpico, na Cruz 
Vermelha Internacional. 
• Aprender outras línguas 
O aprendizado da língua francesa facilita a aprendizagem de outras línguas latinas 
como o espanhol, o italiano, o português e o romeno. 
 
 
 
 
 
 
11 
 
 
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS 
QUERER E AMAR 
Agora, vamos iniciar a jornada de aprendizagem da língua francesa. 
Nosso conteúdo é básico e, dessa forma, entendemos que aprender alguns verbos 
vão trazer uma base para as frases que usaremos na sequência. 
Verbos em francês, assim como em português, são utilizados para denominar uma 
ação ou um estado. 
Eles devem sempre estar acompanhados de um sujeito, que pode ser explícito ou 
implícito. 
Em francês, os verbos no tempo presente são divididos em três grandes grupos: o 
primeiro grupo é dos verbos no infinitivo que terminam em (ER), o segundo grupo 
é aquele que termina em (IR) e o terceiro grupo é dos verbos irregulares. 
A partir de agora aprenda a conjugação do verbo Querer, em francês, no tempo 
presente. 
 
12 
 
 
Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. 
PRÉSENT 
• je veux 
• tu veux 
• il/elle veut 
• nous voulons 
• vous voulez 
• ils/elles veulent 
Agora, vamos ouvir novamente a pronúncia e ver a sua tradução. 
• je veux Eu quero 
• tu veux Você quer 
• il/elle veut Ela/ela quer 
• nous voulons Nós queremos 
• vous voulez Vocês querem 
• ils/elles veulent Eles/ elas querem 
Vamos agora passar à conjugação do verbo Querer, em francês, no tempo 
passado. Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do 
verbo. 
O passado composto expressa uma ação que começou e foi completada em um 
tempo passado, mesmo que esse tempo não seja mencionado. 
13 
 
 
PASSÉ COMPOSÉ 
• j’ai voulu 
• tu as voulu 
• il/elle a voulu 
• nous avons voulu 
• vous avez voulu 
• ils/elles ont voulu 
Agora, vamos ouvir novamente a conjugação do verbo no tempo passado 
composto com sua pronúncia e ver a sua tradução. 
• j’ai voulu Eu queria 
• tu as voulu Você queria 
• il/elle a voulu Ele/ela queria 
• nous avons voulu Nós queríamos 
• vous avez voulu Você queria 
• ils/elles ont voulu Eles queriam 
 
14 
 
 
PASSÉ SIMPLE 
• je voulus 
• tu voulus 
• il/elle voulut 
• nous voulûmes 
• vous voulûtes 
• ils/elles voulurent 
Agora, vamos ouvir novamente a pronúncia para assimilar melhor cada uma 
das conjugações. Ao lado da escrita você vai observar sua tradução. 
• je voulus Eu queria 
• tu voulus Você queria 
• il/elle voulut Ele/ela queria 
• nous voulûmes Nós queríamos 
• vous voulûtes Você queria 
• ils/elles voulurent Eles queriam 
 
Estamos aprendendo a conjugação do verbo Querer, em Francês, e chegamos ao 
momento de aprender sobre a conjugação do verbo no futuro simples. Primeiro 
ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. 
 
15 
 
 
FUTUR SIMPLE 
• je voudrai 
• tu voudras 
• il/elle voudra 
• nous voudrons 
• vous voudrez 
• ils/elles voudront 
Agora, vamos ouvir novamente a pronúncia do verbo querer no tempo futuro 
e ver a sua tradução. 
• je voudrai eu vou querer 
• tu voudras você vai quer 
• il/elle voudra ele/ela vai querer 
• nous voudronsnós vamos querer 
• vous voudrez vocês vão querer 
• ils/elles voudront eles vão querer 
 
16 
 
 
A partir de agora aprenderemos a conjugação do verbo Amar em Francês, no 
tempo presente. Assim como aprendemos com o verbo Querer, seguiremos no 
mesmo processo, primeiro ouviremos a pronúncia e veremos como se escreve a 
conjugação do verbo. 
PRÉSENT 
• j’aime 
• tu aimes 
• il/elle aime 
• nous aimons 
• vous aimez 
• ils/elles aiment 
Agora, ouviremos a pronúncia do verbo amar no tempo presente mais uma 
vez e veremos como se escreve a conjugação do verbo. 
• j’aime eu amo 
• tu aimes você ama 
• il/elle aime ele/ela ama 
• nous aimons nós amamos 
• vous aimez você ama 
• ils/elles aiment eles amam 
 
 
17 
 
 
Estamos aprendendo a conjugação do verbo Amar em Francês, e chegamos ao 
momento de aprender sobre a conjugação desse verbo no passado. 
Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. 
PASSÉ COMPOSÉ 
• j’ai aimé 
• tu as aimé 
• il/elle a aimé 
• nous avons aimé 
• vous avez aimé 
• ils/elles ont aimé 
Agora, ouviremos a pronúncia do verbo amar no tempo passado mais uma 
vez e veremos como se escreve a conjugação do verbo. 
• j’ai aimé eu amei 
• tu as aimé você amou 
• il/elle a aimé ele/ela amou 
• nous avons aimé nós amamos 
• vous avez aimé você amou 
• ils/elles ont aimé eles amaram 
 
 
18 
 
 
Chegamos ao momento de aprender sobre a conjugação desse verbo no futuro. 
Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. 
FUTUR 
• j’aimerai 
• tu aimeras 
• il/elle aimera 
• nous aimerons 
• vous aimerez 
• ils/elles aimeront 
Agora, vamos ouvir novamente a conjugação do verbo Amar no futuro simples. E, 
como fizemos das outras vezes veremos também a tradução de conjugação. 
• j’aimerai eu amaria 
• tu aimeras você vai amar 
• il/elle aimera ele/ela vai amar 
• nous aimerons nós amaríamos 
• vous aimerez você vai amar 
• ils/elles aimeront eles vão amar 
 
 
19 
 
 
MEMBROS DA FAMÍLIA 
 
Saber falar da nossa vida é sempre um dos caminhos ao fazer uma comunicação 
informal com outras pessoas. E quando você está fora de seu país, isso também é 
uma realidade. 
Se você vai viajar para algum país que fala a língua francesa ou mesmo conversar 
em francês, em algum momento, podem perguntar sobre como vai a família ou 
onde você mora. 
Pensando nisso, acreditamos que descrever a família é uma das principais tarefas 
ao se aprender uma língua estrangeira. 
A família é um lugar de afeto e formação na vida de cada um, sabemos que as 
famílias têm formas e tamanhos muito plurais na nossa sociedade. 
Assim, acreditamos ser fundamental saber falar dessas pessoas queridas ao se 
comunicar em francês, que é o tema de nosso conteúdo. 
20 
 
 
Por esse motivo, listamos 3 razões pelas quais você deve aprender a falar sobre a 
família e descrever quem são seus membros. 
1- Ganhar confiança no idioma; 
2- Aprender relacionando com pessoas significativas; 
3- Demonstrar interesse pela afetividade. 
A palavra família, em francês, é bem próxima do português! O francês tem uma 
marca de formalidade: o vous para pessoas que não conhecemos, pessoas mais 
velhas ou em uma posição hierárquica superior, e para amigos e família, utilizamos 
o tu. 
Que tal começarmos falando da nossa família mais próxima em francês? São as 
pessoas que moram com a gente ou são muito próximas, como: nossos pais, 
irmãos, esposa, marido e filhos. 
 
21 
 
 
Para uma melhor fixação do vocabulário, vamos apresentar a pronúncia, 
reforçar as palavras com a escrita correta e ao lado, sua tradução. 
Mãe Mère 
Pai Père 
Pais Parents 
Irmãos Frères et soeurs 
Irmão Frère 
Irmã Soeur 
Filho Fils 
Filha File 
Esposa Épouse 
Marido Mari 
Avó Grand-mère 
Avô Grand-père 
Avós Grands-parents 
Neto Petit-fils 
Neta Petite-fille 
 
22 
 
 
Até aqui, aprendemos as pronúncias dos principais nomes parentais na língua 
francesa. A partir de agora, apresentaremos os nomes dos parentes mais distantes. 
Da mesma forma como fizemos anteriormente, você ouvirá a pronúncia, verá 
a escrita das palavras e, ao lado, sua tradução. 
Prima Cuisine 
Primo Cousin 
Tia Tante 
Tio Oncle 
Bisavô Arrière-grand-père 
Sobrinho Neveu 
Sobrinha Nièce 
Bisavó Arrière-grand-mère 
Madrasta Belle-mère 
Padrasto Beau-père 
Sogros Beaux-parents 
Sogra Belle-mère 
Sogro Beau-père 
Nora Belle-fille 
Genro Beau-fils 
Cônjuge Conjoint 
Companheiro Compagnon 
Companheira Compagne 
Noivo Fiancé 
Noiva Fiancée 
 
23 
 
 
 
A partir de agora veremos a pronúncia, a escrita e a tradução de outros níveis 
de parentesco. 
Casado Marié 
Casada Mariée 
Separado Séparé 
Separada Séparée 
Divorciado Divorcé 
Divorciada Divorcie 
Viúva Veuve 
Viúvo Veuf 
Afilhado Filleul 
Afilhada Filleule 
Madrinha Marraine 
Padrinho Parrain 
 
24 
 
 
Para finalizar nossa apresentação de vocabulário, vamos aprender mais 
algumas palavras relacionadas a esse assunto. 
Bebê Bébé 
Criança Enfant 
Adolescente Adolescent 
Adulto Adulte 
Parente Parent 
Antepassados Ancêtre 
Geração Génération 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25 
 
 
Agora que já temos um panorama do vocabulário sobre os nomes da família, vamos 
convidar você a praticar com frases completas sobre família em francês. 
Quantos irmãos você tem? Combien de frères avez-vous? 
Você tem uma família grande? Avez-vous une grande famille? 
Eu tenho um irmão mais velho 
e duas irmãs mais novas. 
J’ai un frère aîné et deux sœurs 
plus jeunes. 
Eu sou o mais velho. Je suis la plus vieille. 
José é meu primo e Maria é 
casada com meu tio. 
Jose est mon cousin et Maria 
est mariée à mon oncle 
Nas festas da cidade estavam 
crianças, adolescentes e 
adultos. 
Aux fêtes de la ville étaient 
enfants, adolescents et 
adultes. 
Até agora, fizemos um extenso exercício de pronúncia e escrita de palavras usuais 
da língua francesa. 
Utilizamos a estratégia de apresentar todo o vocabulário de forma pausada para 
que você possa repetir cada uma das palavras para reforçar seu aprendizado. 
Estamos prontos para nosso próximo tema. 
 
26 
 
 
SOBRE O CORPO E EMERGÊNCIAS 
MÉDICAS 
 
Nosso conteúdo tem foco em apresentar o básico da língua francesa. 
A partir de agora, aprenderemos sobre as principais partes do corpo e as 
emergências médicas. 
Se você estiver em viagem, tudo pode acontecer e estar preparado para 
emergências é o que um viajante zeloso deve atentar. 
Iniciaremos agora apresentando as partes do corpo, afinal, se algo ocorrer e você 
sentir uma dor, precisa saber os nomes das doenças, dos sintomas e como buscar 
ajuda. 
É disso que trataremos a seguir. 
27 
 
 
PARTES DO CORPO 
boca bouche 
braço bras 
cabelos cheveux 
corpo corps 
pescoço cou 
dente dent 
dedo doigt 
costas dos 
perna jambe 
lábio lèvre 
mão main 
nariz nez 
pé pied 
peito poitrine 
cabeça tête 
barriga ventre 
rosto visage 
 
Se você estiver em uma viagem 
no exterior, onde a língua nativa 
seja a francesa, e tiver uma 
emergência médica, vai precisar 
tomar algumas atitudes. 
 
28 
 
 
 
A primeira delas será usar algumas frases para se 
comunicar. São essas frases que apresentaremos 
agora, começando por entender o que o profissional 
da saúde está falando. 
 
A primeira pergunta que você vai ouvir é: 
O que há com você? Qu’est-ce que vouz avez? 
 
E agora, veja algumas frases que podem ajudar você nesse momento: 
Eu me sinto mal. Je me sens mal. 
Eu me sinto fraco. Je me sens faible. 
Estou tossindo. Je tousse. 
Estou sangrando. Je saigne. 
É importante também fornecer ao médico informações para atendê-lo bem. 
Eu tenho dor desde... J’ai cette douleur depuis... 
Eu sou alérgico a... Je suis allérgique à... 
Eu estou tomando ... Je prends...Estou grávida. Je suis enceinte. 
 
29 
 
 
NA FARMÁCIA 
 
Já aprendemos algumas noções básicas sobre uma possível conversa em uma 
emergência médica, mas vale a pena também pensarmos em como fazer uma 
comunicação em uma farmácia. 
Portanto, a seguir, vamos ouvir algumas palavras chaves que podem ser usadas 
em uma farmácia e a tradução de cada palavra correspondente ao lado da escrita. 
 
 
30 
 
 
antibiótico antibiotique 
aspirina aspirine 
engolir um comprimido avaler un comprimé 
comprimido comprimé 
febre fièvre 
medicamento médicament 
plano de saúde mutuelle 
receita médica ordonnance 
farmácia pharmacie 
pílula pilule 
tomar aspirina prendre de l'aspirine 
xarope sirop 
vacina vaccin 
 
 
 
 
 
 
31 
 
 
LOCAIS DE ASSISTÊNCIA MÉDICA E 
CONSULTAS 
Conhecer as partes do corpo humano e como se comunicar na farmácia é 
superimportante, mas também é necessário aprender quais os Locais de Assitência 
Médica e as Consultas para que você tenha uma base para qualquer emergência. 
A seguir você verá uma breve relação de palavras relacionadas ao tema e a 
tradução de cada palavra correspondente ao lado da escrita. 
Locais de assistência 
médica 
Les lieux de soin 
consultório médico cabinet médical 
hospital hôpital 
emergência urgences 
médicos les médecins 
cirurgião chirurgien 
dentista dentiste 
doutor docteur 
ginecologista gynécologue 
enfermeiro infirmier 
clínico geral médecin généraliste 
oftalmologista ophtalmologiste 
consultas médicas les consultations 
análise analyse 
consulta consultation 
consultar consulter 
exame médico examen médical 
32 
 
 
examinar examiner 
coleta de sangue prise de sang 
horário marcado rendez-vous 
rádio radio 
visita médica visite médicale 
 
 
 
Agora que aprendemos algumas palavras em francês para emergências médicas, 
vale a pena ouvir um diálogo entre um médico e um paciente. 
 
33 
 
 
Afinal, para poder falar francês com o médico, é preciso ter alguns exemplos, não 
é? Vamos treinar as frases? Escute e repita cada uma! 
Onde está sentindo dor? Vous avez mal où? 
Tome estes comprimidos, de 
manhã e à noite, após as 
refeições. 
Prenez ces pastilles, matin et 
soir, après les repas. 
Estou com dor de garganta. J’ai mal à la gorge. 
Acho que minha alergia está 
voltando: estou espirrando muito 
hoje. 
Je crois que mon allergie 
revient: j’éternue beaucoup 
aujourd’hui. 
Marie vai marcar uma consulta 
com o médico. 
Marie va prendre un rendez-
vous avec le médecin. 
SISTEMA DE SAÚDE NA FRANÇA 
➢ Sistema de Saúde Pública na França é para Todos! 
Se existe uma palavra para caracterizar o sistema de saúde na França, esta palavra 
seria igualdade. Tanto para o pobre, quanto para o rico ou até mesmo o milionário, 
o sistema de saúde é exatamente o mesmo e funciona da mesma forma. Uma das 
principais preocupações que temos quando mudamos de país, é em relação ao 
seguro de saúde. Não é recomendado não o ter e, em alguns países, como por 
exemplo na França, ele acaba sendo obrigatório, mesmo para estrangeiros. 
 
 
34 
 
 
➢ Diferença entre saúde pública e privada na França. 
Na França, o sistema de saúde é universal e em grande parte financiada pelo 
Estado. Para ter acesso ao sistema de saúde pública, é preciso fazer a Carte Vitale, 
que é o cartão da seguridade social francesa. Com ela, é possível ir ao médico, 
hospital, fazer exames, dentista e comprar remédios. É como se fosse um cartão 
de crédito, que precisamos ter sempre na carteira. 
Qualquer pessoa que esteja legalmente na França, pode solicitá-lo via Internet. 
O Estado costuma financiar em média 80% dos gastos em saúde, ou seja, os outros 
20% ficam a cargo do cidadão e, é aí que entra o seguro de saúde privado, 
chamado de Mutuelle. É ela que irá reembolsar o restante dos gastos e por isso 
vale muito a pena. Apesar da Mutuelle não ser obrigatória (diferente da seguridade 
social), é altamente recomendada. 
➢ Como funciona o sistema de saúde privado na França. 
O sistema de saúde privado na França está diretamente ligado ao público, isto é, 
para a contratação de uma Mutuelle é necessário que o cidadão já esteja inscrito 
na seguridade social. A partir deste cartão, também interligado com a conta 
corrente, as consultas e gastos são reembolsadas diretamente na conta. 
O mesmo funciona com o plano de saúde privado. Ao se inscrever, em qualquer 
empresa que seja, a pessoa recebe pelo correio um papel grosso e dobrável, onde 
contém todas as informações referentes ao seguro. 
O reembolso do plano de saúde privado também está ligado à seguridade social, 
porém para que isto funcione é preciso fazer um processo, chamado 
téletransmission. Através dele, a Assurance Maladie é autorizada a enviar as 
informações à Mutuelle. Desta forma, a empresa saberá exatamente quanto o 
35 
 
 
governo te pagou por uma consulta e irá fazer o reembolso do restante. Por isso, é 
importante cadastrar a conta corrente, tanto na seguridade social, quanto na 
Mutuelle. 
➢ Sistema de saúde privado na França: entenda a Mutuelle 
Como explicado anteriormente, o sistema de saúde privado na França chama-se 
Mutuelle. Tal como no Brasil, existem diversas empresas especializadas em saúde 
privada e os preços variam de acordo com idade, ocupação e os serviços que 
entram no reembolso. Para escolher o melhor e que mais se encaixa no bolso de 
cada um, existe até um site comparador de mutuelles, o Santiane. 
Para um funcionário assalariado, o sistema de saúde privado costuma ser oferecido 
pelas empresas. Porém, os profissionais liberais que quiserem ter um sistema de 
saúde privado, precisarão pagar do próprio bolso, o que custará cerca de 30 euros 
por mês. 
Já um estudante paga apenas 10 euros por mês, em ambos os casos se 
escolherem o plano mais simples de todos. Estes valores são muito mais baixos 
quando comparados ao Brasil e não podemos esquecer que, quando uma pessoa 
possui – tanto o seguro social público, quanto privado na França – ela terá 100% 
dos gastos com saúde reembolsados, inclusive, armações de óculos e lentes de 
contato. 
 
 
 
 
36 
 
 
DIÁLOGOS COTIDIANOS 
Vamos continuar a aprender sobre nosso conteúdo da língua francesa. Como você 
já sabe, estamos apresentando o conteúdo básico e, nesse sentido, exercitar os 
estudos com alguns diálogos vai nos ajudar nessa jornada. 
 
Iniciaremos com algumas frases essenciais para a comunicação e depois 
passaremos aos diálogos. 
 
 
37 
 
 
Por favor. S’il vous plaît. 
De nada. Je vous en prie/De rien. 
Muito obrigado. Merci beaucoup. 
Com licença. Excusez-moi/Pardon. 
Talvez. Peut-être. 
Até logo. Au revoir. 
Tenha um bom dia, 
senhor/senhora. 
Bonne journée, 
monsieur/madame. 
Olá. Bonjour. 
Tudo bem? Comment allez-vous? 
Como faço para chegar ao 
hotel...? 
Comment est-ce que je fais pour 
arriver à l’hôtel...? 
Bom dia/Boa tarde. Bonjour. 
Boa noite. Bonsoir. 
Para quem eu poderia pedir 
informações? 
À qui je pourrais demander des 
informations ? 
Você poderia me ajudar? Pourriez-vous m’aider? 
Eu não falo bem francês, 
desculpe. 
Je ne parle pas bien le français, je 
suis désolé(e). 
Onde posso pegar um táxi? Où est-ce que je peux prendre un 
taxi? 
Quanto (isso) custa? Combien (ça) coûte...? 
Onde fica o banheiro? Où se trouvent les toilettes? 
Posso usar o banheiro? Est-ce que je peux utiliser les 
toilettes? 
 
 
38 
 
 
NO HOTEL 
Neste momento, você vai estudar 
algumas situações que se passam em 
um hotel. Além disso, aprenderemos a 
usar os artigos definidos e indefinidos 
juntamente com enriquecimento de 
seu vocabulário. Vamos lá? 
 
Por favor, vocês têm quartos 
disponíveis? Quais? 
Avez-vous des chambres 
disponibles, s’il vous plaît ? 
Lesquelles? 
Vocês aceitam cartão de 
crédito? 
Acceptez-vous la carte de crédit / 
la carte bleue? 
Posso usarseu telefone? Est-ce que je peux utiliser votre 
téléphone? 
Como eu posso pagar? Comment est-ce que je peux 
payer? 
Você tem wi-fi? Qual é a 
senha, por favor? 
Avez-vous le wi-fi? Quel est le 
mot de passe, s’il vous plaît? 
Você poderia me indicar 
restaurantes no bairro? 
Pourriez-vous m’indiquer des 
restaurants dans le quartier? 
 
 
39 
 
 
HORA DA FOME 
Já aprendemos os passos básicos quando você 
chegar em um hotel e precisar se comunicar. 
Agora, passaremos adiante em nossos estudos e 
vamos aprender sobre o vocabulário básico em um 
restaurante. 
 
 
Qual o prato do dia? Quel est le plat du jour? 
Qual o preço deste prato? Quel est le prix de ce plat? 
Quais são os ingredientes 
deste prato, por favor? 
Quels sont les ingrédients de ce 
plat, s’il vous plaît ? 
Você recomenda alguma 
bebida em especial? 
Recommandez-vous une boisson 
en particulier? 
Você recomenda algum prato 
em especial? 
Recommandez-vous un plat en 
particulier? 
Você recomenda alguma 
sobremesa? 
Recommandez-vous un dessert? 
Você pode me trazer um 
guardanapo, por favor? 
Pourriez-vous m’apporter une 
serviette, s’il vous plaît? 
Você pode me trazer a conta, 
por favor? 
Pourriez-vous m’apporter 
l’addition, s’il vous plaît? 
Até aqui, aprendemos frases importantes para sua comunicação. Agora, você já é 
capaz de fazer uma breve apresentação em francês, não é? 
40 
 
 
Então, vamos estudar duas situações de comunicação com um diálogo informal 
entre dois jovens. 
Veja o diálogo que será de duas pessoas que já se conhecem e se 
reencontram. 
Marie: Salut Jerry! Comment vas-tu? 
Jerry: Plus ou moins, et toi? 
Marie: Je vais bien, merci! Quelles sont les nouvelles? 
Jerry: Pas grand-chose. Et toi? 
Marie: Beaucoup! 
Jerry: Au revoir, à demain. 
Marie: Adieu, demain je vais à Lisbonne, en tourisme, une semaine! 
Jerry: Bon voyage, alors. 
Marie: Merci. 
 
 
 
 
41 
 
 
Agora vamos ouvir a tradução desse diálogo? 
Marie: Olá Jerry! Como vai você? 
Jerry: Mais ou menos, e tu? 
Marie: Eu vou bem, obrigada! Quais são as novidades? 
Jerry: Nada demais. E tu? 
Marie: Muitas! 
Jerry: Adeus, e até amanhã! 
Marie: Adeus, amanhã eu vou à Lisboa, em turismo, uma semana! 
Jerry: Boa viagem, então! 
Marie: Obrigada. 
 
42 
 
 
VAMOS PRATICAR 
Você já aprendeu que o francês é a língua internacional da cultura, incluindo a arte, 
a dança, a moda e a gastronomia. 
Portanto, saber falar francês pode lhe dar acesso a um mundo histórico de grandes 
artistas, de grandes obras e fascinante de culturas. 
Até aqui, você teve acesso a um mar de conhecimento que vai fazer a diferença 
para o seu aprendizado. 
Para tanto, vale a pena aprender a se dirigir a alguém de forma mais polida e é isso 
que você vai saber a partir de agora. 
Acostume-se a utilizar o pronome VOUS (pronúncia “vús”) quando for se dirigir a 
alguém formalmente, tanto no plural quanto no singular. 
Em francês, é comum usar a formalidade no tratamento entre pessoas que não se 
conhecem. 
 
43 
 
 
Essa postura é muito mais acentuada em francês do que em português. Vamos ver 
alguns exemplos: 
Você é brasileiro? Vous êtes brésilien? 
Qual é a sua 
nacionalidade? 
Quelle est votre 
nationalité? 
Qual é o seu endereço? 
Quelle est votre 
adresse? 
Para reforçar tudo o que aprendemos, até aqui, teremos acesso a um texto mais 
longo em língua francesa. 
Da mesma forma que fizemos até aqui, você vai ouvir a pronúncia das frases, ver 
a escrita das frases, ao lado da sua tradução. 
O texto é sobre família, pois esse vocabulário já foi aprendido em aula anterior. 
Nesse texto você vai conhecer a Maria e as pessoas de sua família. Vamos 
começar? 
 
44 
 
 
MINHA FAMÍLIA MA FAMILLE 
Meu nome é Maria. Je m’appelle Marie. 
Minha família é composta por 
quatro pessoas. 
Ma famille se compose de 
quatre personnes. 
Meu marido e eu temos dois filhos, 
uma menina de sete anos e um 
menino de três anos. 
Mon mari et moi avons deux 
enfants, une fille de sept ans et 
un garçon de trois ans. 
Também temos animais: um gato, 
um cachorro, dois coelhos e um 
peixinho dourado. 
Nous avons également des 
animaux: un chat, un chien, 
deux lapins et des 
poissons rouges. 
Vivemos em uma bela casa com 
um grande jardim. 
Nous vivons dans une jolie 
maison avec un grand jardin. 
Nosso bairro é calmo e tranquilo. 
Notre quartier est calme et 
paisible. 
Sou secretária e cuido dos meus 
dois filhos quando voltam da 
escola. 
Je suis secrétaire et je m’occupe 
de mes deux enfants quand ils 
rentrent de l’école. 
Meu marido é professor de inglês 
em uma escola que fica a 20 
quilômetros de casa. 
Mon mari est professeur 
d’anglais dans une école qui se 
trouve à 20 kilomètres de la 
maison. 
Aos domingos, gostamos de 
passear em família na floresta 
perto de nossa casa e jogar. 
Le dimanche, nous aimons nous 
promener en famille dans la 
forêt proche de notre maison et 
faire des jeux. 
Brincamos no jardim quando o 
tempo está bom ou em casa 
quando chove. 
Nous jouons dans le jardin 
quand il fait beau ou dans la 
maison quand il pleut. 
45 
 
 
Os avós dos nossos filhos gostam 
de passar tempo conosco nas 
férias. 
Les grands-parents de nos 
enfants aiment passer du temps 
avec nous lors des vacances. 
Os pais do meu marido moram 
muito longe de nós, mas meus 
pais têm uma casa a poucos 
quilômetros da nossa. 
Les parents de mon mari 
habitent très loin de chez nous, 
mais mes parents ont une 
maison à quelques kilomètres 
de la nôtre. 
As crianças gostam de andar de 
bicicleta com o avô depois da 
escola. 
Les enfants aiment faire du vélo 
avec leur grand-père après 
l’école. 
Minha filha às vezes cozinha com 
a avó nas tardes de sábado. 
Ma fille fait parfois des gâteaux 
avec sa grand-mère le samedi 
après-midi. 
Minha irmã também mora na 
mesma cidade que nós. 
Ma soeur habite également dans 
la même ville que nous. 
Ela tem três filhos, dois meninos e 
uma menina. 
Elle a trois enfants, deux 
garçons et une fille. 
Eles gostam de vir e passar o fim 
de semana em casa, então meus 
filhos brincam com seus primos no 
jardim. 
Ils aiment venir passer le week-
end à la maison, ainsi mes 
enfants jouent avec leurs 
cousins dans le jardin. 
 
 
 
 
46 
 
 
 
O que sabemos até aqui é que aprender o francês é possuir um passaporte de 
acesso há diversos lugares no mundo e a muita cultura! 
Esta é uma oportunidade incrível de viajar livremente sem depender de guias 
turísticos, conseguindo se comunicar com nativos e fazer novas amizades. 
Falar francês é conhecer novas culturas! 
Terminamos por aqui o nosso conteúdo de Francês Básico Módulo II. Esperamos 
que você tenha aprendido o básico para sua comunicação e que tenha conhecido 
um pouco mais sobre a cultura desse país. 
 
47 
 
 
LINKS DE ENDEREÇOS VIRTUAIS E REFERÊNCIAS 
BIBLIOGRÁFICAS 
• ALFABETO: Disponível em: 
https://pt.wikibooks.org/Wikipédia/Franc%C3%AAs/Alfabeto_e_pron%C3%BAn
cia Acesso em: 5 maio 2008. 
 
• BAYLON, Christian; et al. Manuel. Forum Méthode de Français 1. Paris: 
Hachette, 2000. Forum 1, page72. Paris: Hachette, 2000. 
 
• BESCHERELLE. La grammaire pour tous. Paris, Hatier, 1990. 
L’art de Conjuguer/ Dictionaire. Hatier – Itatiaia – Belo Horizonte. 
• BOULARÈS, Michèle; GRAND- CLÉMENT, Odile. Conjugaison Progressive du 
Français. Paris: CLE International, 2000. 
 
• BÉRARD, Évelyne; CANIER, Yves; LAVENNE, Christian. Tempo 1. Paris: 
Didier, 1997. Grammaire Utile du Français ( mode d’emploi). Paris: CLE 
International, 1997 
 
• GRÉGOIRE, Maïa. Grammaire Progressive Du Français ( niveau débutant). 
Paris: CLE international,1997. 
 
 
48 
 
 
• CAPELLE, Guy; GIDON, Noëlle. Reflets - Méthode de Français 1. Paris: 
HACHETTE, 1999. 
 
• CARLO, Catherine; CAUSA, Maiella. Civilisation Progressive du Français. 
Paris: CLE International,2003. 
 
• CHAMBERLAIN, Alan; STEELE, Ross. Guide Pratique de La Communication. 
Paris: Didier, 1985. 
 
• CINÉMA. Disponível em: 
http://www.allocine.fr/personne/fichepersonne_gen_cpersonne=24411.html 
Acesso em: 10 jun. 2008. 
 
• CORBEAU, Sophie; et al. Hôtellerie- Restauration. Paris: CLE International, 
2006. Tourisme.com. Paris: CLE International, 2004. 
 
• DICIONÁRIO. Disponível em: 
http://www.lexilogos.com/frances_lingua_dicionario.htm 
Acesso em: 14 jun. 2008. 
 
• DUPRÉ LA TOUR, Sabine; de SALINS, Geneviève-Dominique. Premiers 
Exercices de Grammaire. Paris: HATIER, 1983. 
 
• FRANCOPHONIE. Disponível em: <http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/>. Acesso 
em: 20 maio 2008. 
49 
 
 
• GIRARDET, Jacky; GRIDLIG, Jean-Marie. Panorama de la Langue Française 
1. 2 ed. Paris: 136 Francês Básico 
 
• CLE International, 2004.GRÉGOIRE, Maïa. Grammaire Progressive Du 
Français ( niveau débutant). Paris: CLE international,1997. 
 
• https://www.eurodicas.com.br/sistema-de-saude-privado-na-franca/ 
 
• https://lumiereidiomas.com.br/blogs/franc%C3%AAs/origem-da-
l%C3%ADngua-francesa 
 
• https://www.berlitz.com/pt-br/blog/familia-em-frances 
 
• https://apprendre.tv5monde.com/ 
 
• https://www.ginead.com.br/ 
 
• http://respirefrances.com/aprender-frances/historias-infantis-em-frances-para-
iniciantes-aprenderem-com-facilidade/ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
EBOOK 
FRANCÊS 
BÁSICO 2

Continue navegando