Buscar

Ebook_IPJ_Eduardo_Sabbag (2)


Prévia do material em texto

PORTUGUÊS JURÍDICO
-----------------
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CURSO DE 
PORTUGUÊS JURÍDICO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PROFESSOR EDUARDO SABBAG
Doutor em Língua Portuguesa - PUC/SP
Doutor em Direito Tributário - PUC/SP
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PARA COMEÇAR...
O QUE SIGNIFICA “ESCREVER BEM”?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O QUE SIGNIFICA “ESCREVER BEM”?
Significa “escrever com eficiência”:
1º Conhecer a gramática normativa;
2º Produzir um texto claro e preciso;
3º Produzir um texto sedutoramente
persuasivo.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O BOM PORTUGUÊS É FUNDAMENTAL
ÀQUELE QUE ATUA NO UNIVERSO DO
DIREITO?
DO PONTO DE VISTA DA CODIFICAÇÃO, A
RESPOSTA É AFIRMATIVA! NOTE OS
DISPOSITIVOS LEGAIS: (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Art. 156, CPC: Em todos os atos e termos
do processo é obrigatório o uso do
vernáculo.
Art. 192, NCPC. Em todos os atos e
termos do processo é obrigatório o uso
da língua portuguesa.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Art. 45 do Código de Ética e Disciplina da
OAB: "Impõe-se ao advogado lhaneza,
emprego da linguagem escorreita e polida,
esmero e disciplina na execução dos
serviços.“
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Assim, aquele que lida com o Direito em
seu dia a dia deve utilizar uma linguagem
castiça, procurando construir um texto
consentâneo com os rigores da
norma-padrão.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A ORTOGRAFIA REQUER 
ESTUDO E MEMORIZAÇÃO 
CONSTANTES...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A ORTOGRAFIA É MUITO IMPORTANTE 
NA CONFECÇÃO DO TEXTO JURÍDICO!
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O QUE DEVO FAZER 
PARA MEMORIZAR 
A GRAFIA CORRETA 
DAS PALAVRAS?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. Adote o hábito de ler, semanalmente,
jornais, revistas e livros;
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
2. Anote as palavras de grafia complexa
e procure estudá-las (a grafia e o
significado). Faça o seu “pequeno
dicionário”!
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. Adote o hábito de consultar o VOLP –
Vocabulário Ortográfico da Língua
Portuguesa - 6ª edição/2021 -
(www.academia.org.br OU baixe o
APLICATIVO). A consulta é gratuita ao
repertório de cerca de 380 mil verbetes.
E mais:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A 6ª edição do VOLP trouxe a primeira
atualização desde 2009, com novos
vocábulos selecionados em textos literários,
científicos e jornalísticos. Assim, a
Academia permanece atualizada,
acompanhando a evolução da língua
portuguesa.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Vejamos alguns termos novos, já incorporados
pelo VOLP:
Pós-verdade
Negacionismo
Necropolítica
Ciclofaixa
Socioeducativo
Telemedicina
Ciberataque
Judicialização
(a) Covid-19
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Ademais, seguem alguns termos
estrangeiros, já incorporados à obra,
merecendo o devido destaque / “destaque”
quando forem citados:
bullyng, botox, compliance, crossfit, home
office, lockdown, emoji, podcast, botox,
coworking, site, on-line, entre tantos outros.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4. Consulte, regularmente, o DICIONÁRIO
(AURÉLIO ou HOUAISS) e “resolva vários
problemas”, ao mesmo tempo, tais como:
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.a) Aprimore a sinonímia
Confirmar a prova = Ratificar a prova =
Corroborar a prova = Ir ao encontro da prova
Provas robustas = Provas eloquentes =
Provas ilustrativas = Provas sobejas =
Provas bastantes
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.b) Descubra o gênero dos substantivos
A agravante (s.f.) = substantivo feminino
A atenuante (s.f.) = substantivo feminino
A libido (s.f.) = substantivo feminino
O dó (s.m.) = substantivo masculino
O estratagema (s.m.) = substantivo masculino
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
POR FALAR EM ELEMENTOS 
MORFOLÓGICOS OFERTADOS PELO 
DICIONÁRIO...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CÔNJUGE.................................O CÔNJUGE
CADÁVER.................................O CADÁVER
INDIVÍDUO................................O INDIVÍDUO
VÍTIMA.......................................A VÍTIMA
TESTEMUNHA..........................A TESTEMUNHA
NÃO CONFUNDA COM...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ARTISTA............................O/A ARTISTA
ALCAGUETA(E)................O/A ALCAGUETA(E)
CLIENTE............................O/A CLIENTE
INTÉRPRETE.....................O/A INTÉRPRETE
JURISTA.............................O/A JURISTA
MELIANTE..........................O/A MELIANTE
LOGO, DISTINGA BEM OS SUBSTANTIVOS
SOBRECOMUNS DOS COMUNS DE DOIS GÊNEROS...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O PLURAL SEM TRAUMAS...
4.c) Descubra a pluralização de palavras 
capciosas...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Item – Itens
Mal – Males
Gravidez – Gravidezes
Caráter – Caracteres (maus-caracteres)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.c1) Descubra a pluralização dos
substantivos compostos:
as mãos de obra;
os autos de infração;
os promotores de justiça;
os avisos-prévios.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.c2) Descubra, ainda, aqueles substantivos
que não variam no plural (s.2n.):
(o/os) ônus 
Qualquer ônus previsto - Quaisquer ônus previstos
O ônus é... - Os ônus são...
O mesma regra vale para VÍRUS, BÔNUS (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.c3) Descubra, ademais, aquelas palavras que
não variam no gênero e no número (s.2g.2n.):
(o/os – a/as) FORA DA LEI 
(o/os – a/as) UM-SETE-UM
(o/os – a/as) LEVA E TRAZ
(o/os – a/as) SEM-TETO
(o/os – a/as) SEM-TERRA 
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.c4) Descubra, por sua vez, aqueles
substantivos que só existem no plural (=
“substantivos de um só número”):
(as) férias
(as) núpcias
e, finalmente, (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.c5) Descubra A FLEXÃO DE GÊNERO
NOS ADJETIVOS COMPOSTOS: só o
último varia.
A Relação...jurídico-tributáriA
Há exceção? SIM! 
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
HOMEM SURDO-MUDO
MULHER SURDA-MUDA
Na flexão de número, teremos:
HOMENS SURDOS-MUDOS
MULHERES SURDAS-MUDAS
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.d) No plano da pronunciação das
palavras, aprenda a evitar a cacoepia. Fale
bem:
subsídio [ss], 
inexorável [z], 
subsunção [ss].
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4.d1) E, para finalizar essa “viagem ao
dicionário, tome cuidado com os plurais
metafônicos:
IMPOSTO / IMPOSTOS
SOCORRO / SOCORROS
ESFORÇO / ESFORÇOS
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ENTENDENDO 
A 
ORTOGRAFIA...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
COMO ESTÁ O SEU CONVÍVIO 
COM AS PALAVRAS?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
40 DICAS DE ORTOGRAFIA...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. MERITÍSSIMO (e não “Mere-”)
2. EMPECILHO (com Em-)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. EXCEÇÃO, EXCESSO, EXCESSIVO
4. BENEFICENTE
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
5. AFICIONADO
6. ANSIOSO
7. IDIOSSINCRASIA
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
8. FULANO, BELTRANO e SICRANO
9. ARCABOUÇO
10. SOÇOBRAR
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
11. CINQUENTA (e não “cincoenta”)
12. HESITAR
13. DESARRAZOADO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
14. SUCINTO
15. (COLOCAR EM) XEQUE
16. INTERDISCIPLINARIDADE
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
17. USURA
18. METEOROLOGIA
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
19. (O) OPRÓBRIO (= vexame)
20. ESOTÉRICO(= iniciático)
21. PSICOSSOCIAL
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
22. 
COINCIDÊNCIA ( /CO - IN .../ )
REINCIDÊNCIA ( /RE - IN .../ )
REIVINDICAR ( /REI - VIN .../ )
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
23. 
MÁ-FÉ (Plural: más-fés)
BOA-FÉ (Plural: boas-fés)
(Isso foi feito na melhor das boas-fés.)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
24.
PREQUESTIONAMENTO
PREEXISTENTE
PREDETERMINADO
PRÉ-NUPCIAL
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
25.
SOCIOECONÔMICO 
SOCIOPOLÍTICO 
SOCIOCULTURAL
SOCIOEDUCATIVO (VOLP/6ªed., 2021)
SÓCIO-GERENTE
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
26. EXTRAOFICIAL (Acordo)
27. SEMIABERTO (Acordo)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
28. INFRA-ASSINADO
29. SUPRACITADO, SUPRAMENCIONADO
30. CONTRA-ARRAZOAR
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
31. ANTIÉTICO
32. ANTENUPCIAL
33. SOBREAVISO 
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
34. ANTISSOCIAL (Acordo)
35. ANTIRREPUBLICANO (Acordo)
36. CONTRARRAZÕES (Acordo)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
37.
COAUTOR (Acordo)
COAUTORIA (Acordo)
CODEVEDOR (Acordo)
COOBRIGADO (Acordo)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
38. 
CORRÉU (Acordo)
CORRÉ (Acordo)
CORRESPONSÁVEL (Acordo)
COERDEIRO (Acordo)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
39. DIA A DIA (substantivo) (Acordo)
40. TÃO SOMENTE (Acordo)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
UMA VEZ VENCIDO O ESTUDO DA 
ORTOGRAFIA, VAMOS ANALISAR 
ALGUMAS DICAS DE
ACENTUAÇÃO GRÁFICA e o ACORDO 
ORTOGRÁFICO!
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ARGUIR, CONSEQUÊNCIA, QUINQUÊNIO.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ELE VÊ – ELES VEEM (ACORDO)
ELE DESPROVÊ – ELES DESPROVEEM
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
RÉU(S), RÓIS (plural de rol)
IDEIA
ASSEMBLEIA
EU APOIO (EU APOIO A IDEIA DA ASSEMBLEIA...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
POLO ATIVO e POLO PASSIVO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Eles têm x Ele tem
Eles contêm x Ele contém
Eles vêm x Ele vem
Eles intervêm x Ele intervém
Eles convêm x Ele convém
Eles retêm x Ele retém
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ANÁLISE DAS SILABADAS
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A silabada diz respeito à acentuação
gráfica (e à própria PROSÓDIA), indicando
o deslocamento equivocado da sílaba
tônica, na pronunciação das palavras.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
RUBRICA
RECORDE
RUIM
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
FORTUITO
GRATUITO
MISTER
NESSE ÍNTERIM
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
FORMAS VARIANTES 
(ou palavras de DUPLA GRAFIA): 
A BOA CONVIVÊNCIA...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PROTOCOLAR
ou 
PROTOCOLIZAR
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
VEREDICTO 
ou
VEREDITO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ALUGUEL 
ou
ALUGUER
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CATORZE ou QUATORZE
PERCENTAGEM ou PORCENTAGEM
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PALAVRAS DE DUPLA PROSÓDIA (ou 
de pronúncia optativa): 
A BOA CONVIVÊNCIA...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. (O / A) XÉROX ou (O / A) XEROX
2. PROJÉTIL (Plural: projéteis) ou PROJETIL
(Plural: projetis)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. AUTÓPSIA ou AUTOPSIA (ACORDO)
4. NECRÓPSIA (ACORDO) ou NECROPSIA
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PROBLEMAS DE CACOEPIA 
(ou cacoépia)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A cacoepia diz respeito à sonoridade
equivocada das palavras: ou por descuido
do falante, ou por deslize na grafia. Situa-
se no campo da ORTOEPIA (ou ortoépia).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
SUBSÍDIO
PROCRASTINAR
BENEFICENTE
FRUSTRADO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
(...)
EU IMPUGNO (e não /impugui.../ )
EU DESIGNO (e não /desigui.../ )
ELE ROUBA (e não /rób.../ )
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
(...)
EU OPTO (e não /opi.../ )
EU REQUEIRO (e não /requero/ )
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ORTOGRAFIA E SEMÂNTICA: 
HOMONÍMIA E PARONÍMIA.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
HOMONÍMIA: palavras que possuem a
mesma pronúncia (homófonas) ou a mesma
grafia (homógrafas), mas significados
diferentes.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
HOMÔNIMAS HOMÓFONAS:
Seção x Sessão x Cessão
Tachar x Taxar
HOMÔNIMAS HOMÓGRAFAS:
Contágio x Contagio
Trânsito x Transito
HOMÓFONAS-HOMÓGRAFAS:
Vacina (subst.) x Vacina (verbo)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
VAMOS CONHECER ALGUNS 
IMPORTANTES EXEMPLOS DE 
HOMÔNIMAS HOMÓFONAS
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
SEÇÃO, SESSÃO e CESSÃO
Seção (ou secção): repartição.
Sessão: apresentação.
Cessão: ato de ceder (cessão de direitos; intercessão do juiz)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
TAXAR e TACHAR
Taxar: tributar.
Tachar: cognominar, apelidar.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CAÇAR e CASSAR
Caçar: capturar.
Cassar: anular.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
INCERTO e INSERTO
Incerto: incorreto.
Inserto: inserido.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
REMISSÃO e REMIÇÃO
Remissão: perdão; fazer menção a algo.
(CUIDADO: remissão da pena – Proc. Penal).
Remição: resgate do bem mediante
pagamento da dívida.
(CUIDADO: remição do tempo da pena – Proc. Penal)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PARONÍMIA: palavras parecidas na
grafia/pronúncia, mas com significados
diferentes. Vamos conhecer alguns
casos:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
FLAGRANTE e FRAGRANTE
Flagrante: situação de flagrância (Dir.
Proc. Penal).
Fragrante: aromático.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
VULTOSO e VULTUOSO
Vultoso: de vulto, de monta, em
quantidade.
Vultuoso: avermelhado, ruborizado.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
INFLIGIR e INFRINGIR
Infligir: impor, aplicar
Infringir: desrespeitar, desobedecer a.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ELIDIR e ILIDIR
Elidir: eliminar
Ilidir: rebater, contestar
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
IMPORTANTES QUESTÕES 
LIGADAS AO DIA A DIA 
DO CULTOR DO DIREITO:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PARA A SUA PRÉVIA ORGANIZAÇÃO, 
VEJA O QUE APRENDERÁ 
NOS PRÓXIMOS SLIDES:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. A LOCUÇÃO PREPOSITIVA ATRAVÉS DE.
2. A REGÊNCIA NOMINAL DE SITO,
SITUADO, DOMICILIADO E RESIDENTE.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. USO DO PRONOME RELATIVO ONDE.
4. POSTO ISSO ou ISSO POSTO?
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
5. COMO SE LEEM E ESCREVEM ARTIGOS E
PARÁGRAFOS (LC Nº 95/98).
6. A CONJUNÇÃO CONCESSIVA POSTO
QUE.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
7. VERBOS INEXISTENTES: IMPAGAR,
INACOLHER, INOCORRER E INAPLICAR
(ADJETIVO INEXISTENTE: INOBSTANTE).
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
8. FACE AO EXPOSTO ou EM FACE DO
EXPOSTO?
9. AS CONDENÁVEIS EXPRESSÕES
“A TEOR DE”, “A NÍVEL DE” e “FAZER
UMA COLOCAÇÃO”.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
10. O ABUSIVO EMPREGO DA LOCUÇÃO
“SENDO QUE” COM VALOR
CONJUNCIONAL.
11. PLEONASMOS e TAUTOLOGIAS.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. A LOCUÇÃO PREPOSITIVA
ATRAVÉS DE
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A locução somente deve ser usada para
travessia de algo ou para representar o
deslocamento de algo “através” de alguma
coisa (no sentido de atravessar):
• Irei ao outro lado do rio através da ponte.
• A balapassou através da parede.
• Vejo o hospital através da janela.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Jamais, então:
...vem através do advogado abaixo assinado.
...provado através de testemunhas idôneas...
Chegou a um bom termo através do acordo.
Isso foi feito através de escritura.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
SOLUÇÃO:
...vem POR MEIO DO / POR INTERMÉDIO DO advogado abaixo
assinado.
...provado POR / POR MEIO DE / POR INTERMÉDIO DE
testemunhas idôneas...
Chegou a um bom termo POR / POR MEIO DE acordo.
Isso foi feito POR / POR MEIO DE escritura.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
2. A REGÊNCIA NOMINAL DE
RESIDENTE, SITO, 
SITUADO E DOMICILIADO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PREVALECE A PREPOSIÇÃO “EM”
[EM + A = NA]
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
• Sito na (Rua...);
• Situado na (Avenida...);
• Estabelecido na (Praça...);
• Domiciliado na (Alameda...).
Evite a forma “sito à Rua tal...”
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. COLOCAR “ONDE”
ONDE NÃO SE DEVE...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ONDE, como pronome relativo, deve apresentar
um termo antecedente designativo de lugar:
...cidade onde moro...
...país onde resido...
...prédio onde houve o incêndio...
...escola onde estudo...
...empresa onde trabalho...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O uso inadequado apresenta-se nas orações a
seguir:
A lei viola o art. 171 do CPP, onde está
consagrado ....
Este é o instituto da remissão da pena, onde há o
prazo....
Este é o processo criminal citado, onde estão as
provas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Procedendo à correção, teremos:
A lei viola o art. 171 do CPP, em que (no qual)
está consagrado ....
Este é o instituto da remissão da pena, em que
(no qual) há o prazo....
Este é o processo criminal citado, em que (no
qual) estão as provas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
MAIS UM EXEMPLO DE ERRO:
(FALSO) “A adolescência é a idade onde as
pessoas apresentam conflitos existenciais”
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4. POSTO ISSO ...ou...
POSTO ISTO ...ou...
ISSO POSTO ...ou...
ISTO POSTO ?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Trata-se de fórmula comum nas
sentenças, hábil a demonstrar que, uma
vez posta a fundamentação, o
magistrado anunciará o veredi(c)to.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Entre as quatro possibilidades de escrita
da expressão (POSTO ISTO, POSTO ISSO, ISTO
POSTO, ISSO POSTO), preferimos POSTO ISSO.
Há dois motivos que justificam a nossa
escolha.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
No texto, os pronomes demonstrativos
ISSO, ESSE, ESSA destinam-se a indicar o
que já foi dito (função anafórica), enquanto
os pronomes ISTO, ESTE, ESTA servem
para indicar o que será dito (função
catafórica).
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
POSTO ISSO, significando, por exemplo, “Postas
essas considerações (...)”, é uma oração reduzida
de particípio e, por conseguinte, nessas orações,
o verbo vem antes do sujeito.
Exemplo: Encerrada a palestra, fui embora.
(...não é comum dizer “A palestra
encerrada, fui embora”).
Daí se afirmar que a expressão mais
recomendável é POSTO ISSO. (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Acresça-se o fato de que a forma
ISTO POSTO veicula inegável colisão de
consoantes fortes na pronunciação, devendo
ser (também) por isso evitada.
Todavia, não estamos autorizados a tachar de
“erro” as outras formas menos
recomendáveis.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
5. COMO ESCREVER E LER 
ARTIGOS E PARÁGRAFOS...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
LC n. 95/98 (art. 10, I e III, da LC nº 95/98)
1. Regra: na escrita e na fala, até o número
nono, utilizaremos numerais ordinais;
após, os numerais cardinais.
• Art. 9º (nono); Art. 10 (dez); Art. 11 (onze);
• §9º (nono); §10 (dez).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Para incisos (omissão do legislador),
recomendamos a mesma regra, embora a grafia
deva ocorrer, naturalmente, com os algarismos
romanos:
• Inciso III (terceiro);
• Inciso VIII (oitavo);
• Inciso IX (nono);
• Inciso X (dez);
• Inciso XXXVI (trinta e seis).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ATENÇÃO: à luz do art. 10, III, da LC nº 95/98,
a expressão parágrafo único se escreve por
extenso. Qualquer abreviatura é considerada
vício (e contrariedade à retrocitada Lei).
Formas equivocadas:
§ú
§único
parág. único
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
6. A CONJUNÇÃO CONCESSIVA
POSTO QUE...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Trata-se de LOCUÇÃO CONJUNTIVA
(SUBORDINATIVA ADVERBIAL)
CONCESSIVA, no sentido de “ainda que,
embora, apesar de, conquanto, mesmo
que, se bem que, por mais que”. Daí se
afirmar que a expressão não pode ser
utilizada com sentido causal.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Exemplo de ERRO:
O art. 5º da CF é dispositivo relevante
posto que hospeda inúmeros direitos e
garantias individuais.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A correção se obtém com a substituição da
expressão por “visto que”, entre outras
possibilidades. Exemplo:
O art. 5º da CF é dispositivo relevante
VISTO QUE hospeda inúmeros direitos e
garantias individuais.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Por fim, frise-se que o verbo que sucede à
expressão deve estar flexionado no
presente do subjuntivo. Exemplo de
correção:
Posto que ele chegue tarde, vamos dar
conta do recado.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
LICENÇA POÉTICA:
Soneto de Fidelidade
“(...) E assim, quando mais tarde me procure /
quem sabe a morte, angústia de quem vive / quem
sabe a solidão, fim de quem ama / eu possa me
dizer do amor (que tive): / que não seja imortal,
POSTO QUE é chama / mas que seja infinito
enquanto dure.” (Vinicius de Moraes)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
7. VERBOS INEXISTENTES: 
IMPAGAR, INACOLHER, 
INOCORRER E INAPLICAR 
(ADJETIVO INEXISTENTE: INOBSTANTE).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O prefixo latino de valor negativo IN- deve,
em regra, acompanhar o adjetivo (IN + FELIZ
= INFELIZ), o substantivo (IN + FELICIDADE =
INFELICIDADE) e o advérbio (IN + FELIZMENTE =
INFELIZMENTE), não devendo servir, como
regra, para formar os verbos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Verbos inexistentes (não dicionarizados):
- IMPAGAR (...verbas impagas?);
- INACOLHER (...inacolho o pedido?);
- INOCORRER (...inocorre a situação?);
- INAPLICAR (...inaplica o dispositivo?);
- PERTINIR (...no que pertine às provas?).
Obs.: mas há previsão para desacolher e
desaplicar.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Por outro lado, são chancelados, no plano 
lexicográfico, os seguintes verbos com o prefixo IN-: 
INUTILIZAR
IMPROCEDER
IMPRONUNCIAR
IMPROVER
INADMITIR
INADIMPLIR
INEXISTIR
INOBSERVAR
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
E quanto ao adjetivo INOBSTANTE?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O vocábulo “inobstante” não está ainda
dicionarizado, embora tenha composição
regular (IN + ADJETIVO). Desse modo, seu uso
não é gramatical. É necessário substituí-lo
pelas expressões “não obstante” ou “nada
obstante”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
8. QUAL A CONSTRUÇÃO CORRETA:
FACE AO EXPOSTO OU
EM FACE DO EXPOSTO?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
As locuções prepositivas admitidas são: EM
FACE DE e EM FACE A (ambas sinônimas de
ANTE, PERANTE, DIANTE DE):
Em face do exposto, julgo procedente o pedido.
Em face ao exposto, julgo procedente o pedido.
IMPORTANTE: A MESMA COISA PARA O “ESPANHOLISMO”
FRENTE A (DEVE-SE ESCREVER EM FRENTE A / EM FRENTE DE)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
E por que nãodevemos utilizar a expressão
“FACE A”?
Por se tratar de estrangeirismo (francesismo
ou galicismo), o qual corresponde ao uso
neológico de palavras ou construções
próprias de línguas estrangeiras.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
É claro que poderemos escrever FACE A, se
o contexto for peculiar e diverso:
1. Menção a uma FACE A, se houver uma
FACE B;
2. Na expressão FACE A FACE;
3. Na expressão FAZER FACE A....
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CONCLUINDO: as locuções neológicas
“face a”, “ante a” e “perante a” devem ser
substituídas por EM FACE DE/A, ANTE e
PERANTE (estas duas últimas, sem a
preposição “a”, uma vez que já são
preposições).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
OBSERVE, PORTANTO, OS ERROS E OS
EVITE:
FACE ÀS DIFICULDADES...
PERANTE AO OCORRIDO, ...
PERANTE A ELAS, ...
PERANTE AO QUAL ...
ANTE A ISSO, ...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
9. AS CONDENÁVEIS EXPRESSÕES
A TEOR DE
A NÍVEL DE
FAZER UMA COLOCAÇÃO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Na linguagem jurídica, é bastante comum a
condenável locução A TEOR DE no lugar
das conjunções/locuções conjuntivas
“conforme, consoante, segundo, em
conformidade com, em conformidade a, em
consonância com, de acordo com”.
Vamos evitá-la ou não? (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Vamos evitá-la, sim!
No lugar dela, deve ser utilizada uma das já
citadas conjunções (ou locuções
conjuntivas) subordinativas adverbiais
conformativas. (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO: O crédito tributário está extinto,
a teor do art. 156 do CTN.
CORREÇÃO: O crédito tributário está extinto,
conforme o art. 156 do CTN.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Aproveitando o momento...
A condenável expressão “a teor de” se
assemelha à inadequada (e insonora)
locução A NÍVEL DE, igualmente despida de
vernaculidade.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO: Essa é questão a ser resolvida a nível de STF.
CORREÇÃO: Essa é questão a ser resolvida EM NÍVEL DE STF.
EXPLICAÇÃO: trato do tema, atacando “a nível de”, em nosso
Manual de Português Jurídico (10ª ed., p. 520), assim dispondo:
“(...) Evite esse modismo linguístico, que parece ser uma
‘praga’ com alto poder de contaminação. Traduz-se,
verdadeiramente, em expressão inútil que deve ser abolida,
uma vez que se apresenta como um peso desnecessário na
exposição da ideia. (...)”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
É bom lembrar que podemos usar, com correção, AO
NÍVEL DE (para altura) ou EM NÍVEL DE (para instâncias,
graus).
Voltando ao tema central, vamos corrigir a frase abaixo:
(FALSO) A nível de Tribunal, há uma demora de
dois anos no julgamento dos processos.
(VERDADEIRO) No Tribunal / Em nível de Tribunal,
há uma demora de dois anos no julgamento dos
processos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Aproveitando, ainda mais, o momento...
Devemos evitar, igualmente, a expressão
“fazer uma colocação”...
Veja como tratamos do tema em nosso
Manual de Português Jurídico (pp. 59 e 60):
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
“(...) Em tempo, na linguagem oral do dia a dia,
tem sido bastante frequente o uso da expressão
fazer uma colocação, no sentido de “emitir uma
opinião, ideia ou sugestão”. Esse é um dos
condenáveis modismos ou chavões em voga, que
deve ser abolido em caráter emergencial, por ser
eufonicamente desarmônico e rude. (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
É clichê modernoso, tradutor de expressão que,
se colocada ao lado daquelas que podem
substituí-la, apresentar-se-á reprovável, não se
justificando em nosso léxico. Nesse diapasão,
impende transcrever as lúcidas palavras do
renomado jornalista e escritor Moacir Werneck de
Castro (Jornal do Brasil, de 28-5-1994, apud Cegalla, 1999, p. 76):
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
“E não é de hoje que se esbarra a cada momento
com expressões como ‘proposta’, ‘colocação’, ‘a
nível de’ – por aí afora. Os linguistas, sociólogos,
comunicadores... estão chamados a estudar esse
fenômeno alarmante que é a busca da originalidade,
visando uma pobre fábrica de clichês modernosos.
Portanto, substitua a vitanda expressão por ‘fazer
uma exposição’, ‘fazer um esclarecimento’, ‘fazer
um comentário’ ou, simplesmente, por verbos,
como: ‘explicar’, ‘explanar’ ou ‘argumentar’. (...)”
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
10. O ABUSIVO EMPREGO DA LOCUÇÃO
SENDO QUE COM VALOR
CONJUNCIONAL
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A locução SENDO QUE pode ser bem empregada se
for sinônima de “uma vez que, porque, porquanto,
visto que, já que, dado que” – todas conjunções (ou
locuções conjuntivas) subordinativas adverbiais
causais.
USO CORRETO:
SENDO QUE o juiz elevou o tom, as partes se calaram.
Ou
As partes se calaram, SENDO QUE o juiz elevou o
tom.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Entretanto, nota-se que a locução vem sendo
erroneamente empregada como forma de
“esticar” a frase, sem estabelecer uma
necessária relação subordinativa causal. É
construção agramatical de que muitos
abusam, portanto se deve evitar. Vamos aos
exemplos:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO (1): O professor ensinou várias regras,
SENDO QUE uma era bem difícil.
CORREÇÃO:
O professor ensinou várias regras, e uma
delas era bem difícil. OU
O professor ensinou várias regras, uma das
quais era bem difícil.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO (2): O professor ensinou várias
regras, SENDO QUE a dificuldade estava
na memorização de tudo.
CORREÇÃO: O professor ensinou várias
regras, e a dificuldade estava na
memorização de tudo.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO (3): O homem disparou quatro tiros,
SENDO QUE duas balas atingiram a vítima.
CORREÇÃO:
O homem disparou contra a vítima quatro tiros,
e dois deles a atingiram. ou
O homem disparou contra a vítima quatro tiros,
dois dos quais a atingiram.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
11. PLEONASMOS E TAUTOLOGIAS
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Os pleonasmos e as tautologias referem-se à
repetição, por meio de palavras, de um
pensamento anteriormente enunciado. Podem
ser toleráveis ou intoleráveis. No 1º caso,
temos os pleonasmos eruditos (“A mim me
parece...); no 2º caso, os pleonasmos viciosos
(ou tautologias / redundâncias), os quais
devem ser evitados.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
PLEONASMOS VICIOSOS (TAUTOLOGIAS /
REDUNDÂNCIAS) – DEVEM SER EVITADOS!
BOATO FALSO
CRIAR NOVO(A)
ELO DE LIGAÇÃO
GANHAR DE GRAÇA (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
JÁ NÃO HÁ MAIS...
MANTER O MESMO
OUTRA ALTERNATIVA
PANORAMA GERAL
REPETIR DE NOVO
TODOS FORAM UNÂNIMES
E outros tantos exemplos...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
LABORATÓRIO 
DE 
COMUNICAÇÃO JURÍDICA
(Algumas dicas preciosas de crase, 
regência e concordância...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Após o estudo das IMPORTANTES 
QUESTÕES LIGADAS AO DIA A DIA 
DO CULTOR DO DIREITO, analise o seu 
CONHECIMENTO GLOBAL de Língua 
Portuguesa, assinalando, entre as frases 
abaixo, quais delas apresentam erro de 
escrita e, após, acompanhe as explicações 
com o Professor Sabbag:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
16 ATIVIDADES DE LABORATÓRIO
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. O advogado se sobressaiu na
audiência, quando procedeu a juntada
de provas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
1. O advogado se sobressaiu na
audiência, quando procedeu a juntada
de provas.
O advogado sobressaiu na audiência
( , )( ) quando procedeu à juntada de
provas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
2. O homem se simpatizou com ela,
desobedecendo às regras de conduta, que
devem manter-lhe imparcial.
Nome: larissa primosellibusch
Cpf: 542.232.438-29
2. O homem se simpatizou com ela,
desobedecendo às regras de conduta, que
devem manter-lhe imparcial.
O homem simpatizou com ela,
desobedecendo às regras de conduta, que
devem mantê-lo imparcial.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. O juiz declinou da solicitação à qual havia se
referido há uma hora (= tempo transcorrido),
deparando-se com o citado agravante nos
autos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
3. O juiz declinou da solicitação à qual havia se
referido há uma hora (= tempo transcorrido),
deparando-se com o citado agravante nos
autos.
O juiz declinou da solicitação à qual havia se
referido há uma hora, deparando com a citada
agravante nos autos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4. O réu aspira à uma sentença procedente,
preferindo deveras o êxito a derrota.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
4. O réu aspira à uma sentença procedente,
preferindo deveras o êxito a derrota.
O réu aspira a uma sentença procedente,
preferindo, deveras, o êxito à derrota (ou
“...preferindo, deveras, êxito a derrota”)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
5. Ao término da lide, pagarei às custas
à quem for de direito, obedecendo o rito
processual.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
5. Ao término da lide, pagarei às custas
à quem for de direito, obedecendo o rito
processual.
Ao término da lide, pagarei as custas a
quem for de direito, obedecendo ao rito
processual.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
6. Desde as 9 horas, ficamos
esperando-lhe, sem que se desse a perca
de nossa paciência.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
6. Desde as 9 horas, ficamos
esperando-lhe, sem que se desse a perca
de nossa paciência.
Desde as 9 horas, ficamos esperando-o/a,
sem que se desse a perda de nossa
paciência.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
7. Senhor Juiz, as razões de apelação
foram deixadas a apreciação de Sua
Excelência.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
7. Senhor Juiz, as razões de apelação
foram deixadas a apreciação de Sua
Excelência.
Senhor Juiz, as razões de apelação
foram deixadas à apreciação de Vossa
Excelência.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
8. Redigi todos os prazos hoje afim de
que possa viajar tranqüilo no feriado.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
8. Redigi todos os prazos hoje afim de
que possa viajar tranqüilo no feriado.
Redigi todos os prazos hoje a fim de
que possa viajar tranquilo no feriado.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
9. Sei que o Promotor de Justiça não quiz dar o
parecer, mas, por que? Disseram que o atraso
se deu por que estava ainda exitante, mas é
fundamental sabermos o verdadeiro porque.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
9. Sei que o Promotor de Justiça não quiz dar o
parecer, mas, por que? Disseram que o atraso
se deu por que estava ainda exitante, mas é
fundamental sabermos o verdadeiro porque.
Sei que o Promotor de Justiça não quis dar o
parecer, mas por quê? Disseram que o atraso se
deu porque estava ainda hesitante, mas (todavia,
entretanto, contudo, porém, no entanto) é
fundamental sabermos o verdadeiro porquê.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
10. Faça recurso adesivo ao invés de
apelação.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
10. Faça recurso adesivo ao invés de
apelação.
Faça recurso adesivo em vez de apelação.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
11. Na sentença, rechaçou-se
tão-somente os argumentos do co-réu.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
11. Na sentença, rechaçou-se
tão-somente os argumentos do co-réu.
Na sentença, rechaçaram-se
tão somente os argumentos do corréu.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
12. Tratam-se de onus sucumbencias
decorrentes do julgamento.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
12. Tratam-se de onus sucumbencias
decorrentes do julgamento.
Trata-se de ônus sucumbenciais
decorrentes do julgamento.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
12. Tratam-se de onus sucumbencias
decorrentes do julgamento.
Trata-se de ônus sucumbenciais
decorrentes do julgamento.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
13. Você não respondeu tudo o que
perguntei, logo o recurso que o Tribunal
negou provimento merece ser levado
adiante.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
13. Você não respondeu tudo o que perguntei,
logo o recurso que o Tribunal negou
provimento merece ser levado adiante.
Você não respondeu a tudo o que (lhe)
perguntei, logo o recurso a que / ao qual o
Tribunal negou provimento merece ser levado
adiante.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
14. Vão anexo as cópias dos
documentos citados, às quais atestam
que os empregados estão quite com as
horas extra que fizeram.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
14. Vão anexo as cópias dos documentos
citados, às quais atestam que os empregados
estão quite com as horas extra que fizeram.
Vão anexas / em anexo as cópias dos
documentos citados, as quais atestam que os
empregados estão quites com as horas extras
que fizeram.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
15. Maria, a algoz da sessão deste andar,
deve perdoá-lo, Sr. Promotor?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
15. Maria, a algoz da sessão deste andar,
deve perdoá-lo, Sr. Promotor?
Maria, o algoz da seção deste andar,
deve perdoar-lhe, Senhor (Sr.)
Promotor?
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
16. Serão passíveis de multa aqueles
co-obrigados que imporem cláusulas
contrárias as disposições legais.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
16. Serão passíveis de multa aqueles
co-obrigados que imporem cláusulas contrárias
as disposições legais.
Serão passíveis de multa aqueles coobrigados
que impuserem cláusulas contrárias às
disposições legais.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERROS MAIS COMUNS 
NO DISCURSO JURÍDICO 
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
OS 13 ERROS MAIS COMUNS...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 1 – A CORRELAÇÃO VERBAL e
ORTOGRAFIA
ERRO: Viemos aqui, neste momento,
interceder nos autos, para questionar o valor
vultuoso da causa.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: VIMOS aqui, neste momento, interceder nos autos,
para questionar o valor vultoso da causa.
EXPLICAÇÃO: o verbo VIR, na 1ª pessoa do plural (NÓS) do tempo
presente do modo indicativo, é VIMOS (eu venho, tu vens, ele vem,
NÓS VIMOS, vós vindes, eles vêm).
Para além disso, a palavra VULTOSO significa “considerável,
polpudo, volumoso, de grande vulto, em quantidade grande, algo
de monta, enorme” (prêmio vultoso, quantia vultosa, verba vultosa,
valor da causa vultoso). Por sua vez, a palavra VULTUOSO
significa ruborizado, avermelhado, inchado, atacado de congestão
na face (bochechas vultuosas, pálpebras vultuosas, aparência
vultuosa).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 2 – O PRONOME RELATIVO “ONDE”
ERRO: Eu me refiro ao interrogatório, onde
estão as falhas mais graves neste processo.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: Eu me refiro ao interrogatório, EM QUE /
NO QUAL estão as falhas mais graves neste processo.
EXPLICAÇÃO: o pronome relativo ONDE deve ser
utilizado com um antecedente que designa local físico
(cidade onde..., país onde..., rua onde... etc.). Não se
pode utilizar esse pronome relativo em outras
construções como “época onde...”, “testemunhas
onde...”, “idade onde...” etc.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 3 – A partícula SE
ERRO: Tratam-se de provas indispensáveis.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: Trata-se de provas indispensáveis.
EXPLICAÇÃO: conforme já estudamos, o sujeito da
frase é indeterminadoe, consequentemente, a
indeterminação do sujeito ocorre justapondo-se ao
verbo (Verbo Transitivo Indireto - VTI, na terceira pessoa do singular)
o pronome “se” – o qual funciona como “índice de
indeterminação do sujeito”. Portanto, a construção
“tratam-se” não existe, devendo ser substituída por
“trata-se". Relembre outros exemplos: (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
(V) Precisa-se de advogados.
(V) Necessita-se de técnicos e analistas no Tribunal.
(V) Neste momento, apela-se para todos os meios.
(V) Discordou-se dos fatos narrados na petição inicial.
(V) Falava-se de muitas coisas na audiência.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 4 – A locução A MEU VER
ERRO: Ao meu ver, haverá o julgamento
procedente do pedido.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: A meu ver, haverá o julgamento
procedente do pedido.
EXPLICAÇÃO: não existe artigo nas expressões
A MEU VER, A SEU VER, A NOSSO VER. Evite a
forma “ao meu ver”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 5 – A locução À CUSTA DE
ERRO: O filho vive às custas dos pais.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O filho vive à custa dos pais.
EXPLICAÇÃO: embora já existam acenos para o uso
mais moderno e evoluído (O dicionarista Houaiss, por exemplo,
abona a construção “às custas de”), recomendamos a locução
na forma tradicional ou purista, com a palavra
“custa” no singular. Portanto, vive-se à custa de
alguém, e não “às custas de alguém”.
Não percamos de vista que CUSTAS, no plural,
designa “despesas feitas em processo judicial”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 6 – A concordância com DADO(A)(s)
ERRO: Dado a abertura do prazo, faremos o
protocolo.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: DADA A abertura do prazo, faremos o
protocolo.
EXPLICAÇÃO: o particípio DADO concorda em gênero e
número com o substantivo a que se refere. Assim, com
correção, teremos: Dadas as circunstâncias (...); Dados
o interesse e o esforço do réu (...)”; etc.
A mesma regra se aplica a forma participial VISTO:
Vistos os autos, intimem-se as partes.
Vistas as evidências, o MP interveio nos autos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 7 – A função anafórica do pronome
demonstrativo
ERRO: O ministro acenou que votará contra.
Esta decisão provocará uma reviravolta no
caso.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O ministro acenou que votará contra.
ESSA decisão provocará uma reviravolta no caso.
EXPLICAÇÃO: nas situações de texto, o uso dos
pronomes demonstrativos (este, esta, isto, esse, essa,
isso) requer cautela. Utiliza-se ESTE(A) / ISTO para
introduzir referência que, no texto, vem a seguir:
- A dúvida é esta: teremos ou não a procedência no
pedido?
- O advogado iniciou a petição com esta curiosa
pergunta: “Pode isso, Excelência?” (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Por outro lado, emprega-se ESSE(A) / ISSO quando o
fato é anteriormente citado, havendo uma posterior
referência a ele:
- “Julgo procedente o pedido”. Esse veredi(c)to
constou dos autos.
- “O país precisa voltar a crescer, mas, no
momento, em plena pandemia, não há condições
favoráveis para ISSO”. Esse desabafo foi feito
ontem por um empresário do setor das indústrias.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 8 – O sufixo -MENTE nos adjuntos
adverbiais
ERRO: O advogado tomará as medidas
recomendadas, independente da vontade do
cliente.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O advogado tomará as medidas
recomendadas, independentemente da vontade do cliente.
EXPLICAÇÃO: trato do tema, em nosso Manual de
Português Jurídico (10ª ed., 2019, p. 247), assim dispondo:
“(...) o correto é grafar o advérbio de modo com a
terminação -mente. Portanto, escreva
INDEPENDENTEMENTE, e não ‘independente’. Este é
adjetivo, não podendo ocupar o lugar daquele.
Exemplo: O contrato seria assinado,
independentemente da vontade das partes.”
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 9 – A locução JUNTO A
ERRO: O processo deu entrada junto ao
tribunal.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O processo deu entrada no tribunal.
EXPLICAÇÃO: embora usual nos meios forenses, é
impróprio o emprego da expressão junto a(o), no lugar
da correta preposição EM (EM + A = NA / EM + O = NO), para
identificar o local a que se refere. Então, memorize:
(FALSO) Solicitar documentos junto à Secretaria.
(VERDADEIRO) Solicitar documentos NA Secretaria.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
E o deslize permanece no âmbito de outras preposições
(A, ENTRE, COM):
(FALSO) A dúvida foi apresentada junto ao MP.
(VERDADEIRO) A dúvida foi apresentada AO MP.
(FALSO) A imagem dos políticos precisa ser melhorada
junto aos cidadãos.
(VERDADEIRO) A imagem dos políticos precisa ser
melhorada ENTRE os cidadãos.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
(FALSO) O devedor conseguiu rolar a dívida junto ao
banco.
(VERDADEIRO) O devedor conseguiu rolar a dívida COM
o banco.
Atenção: é CORRETA, entretanto, a locução
prepositiva JUNTO A (ou JUNTO DE), no sentido de
“perto de, próximo de, ao lado de”. Note:
(VERDADEIRO) A arma se encontrava JUNTO AO / DO
corpo da vítima.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 10 – O uso do adjetivo FATAL
ERRO: No acidente de trânsito, houve duas
vítimas fatais.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: No acidente de trânsito fatal, houve duas
vítimas. [ou, ainda: No acidente, houve dois
mortos/duas vítimas]
EXPLICAÇÃO: Fatal é aquilo que mata, que causa a
morte. O acidente (de trabalho, de trânsito) é fatal, a
doença é fatal, o disparo é fatal. A vítima não é fatal!
Dessa forma, convém reformularmos a frase, de modo a
adequá-la ao padrão formal da linguagem, tornando-a
crível:
No acidente de trânsito fatal, houve duas vítimas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 11 – A locução A PAR DE
ERRO: O promotor de justiça não estava
ao par das tratativas de acordo realizadas
pelas partes.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O promotor de justiça não estava a par das
tratativas de acordo realizadas pelas partes.
EXPLICAÇÃO: a expressão “A PAR DE” tem o sentido de
“estar ciente de, estar bem informado de, ter
conhecimento”. Pode, ainda, significar “ao lado de” (A par
da doutrina, há farta jurisprudência para o caso).
Por outro lado, “AO PAR” é expressão própria da
linguagem cambial, sendo utilizada para indicar
equivalência entre moedas (O dólar esta quase ao par do
euro).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 12
ERRO: O réu foi absolvido, (de) vez que / eis que
inexistiam provas contra ele.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O réu foi absolvido, UMA VEZ QUE
inexistiam provas contra ele.
EXPLICAÇÃO: é inaceitável a expressão “(de) vez
que”, empregada como locução conjuntiva
subordinativa adverbial causal, como sinônima de
“porque, porquanto, já que, visto que, uma vez que”
(presença do vício de linguagem chamado
SOLECISMO). (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à construção EIS QUE – que “fez carreira” no
meio forense com censurável sentido causativo,
contrariando todos os gramáticos e dicionários –, seu
uso estará correto apenas como locução conjuntiva
subordinativa adverbial TEMPORAL, como sinônima de
“quando”:
A audiência seguia tranquila, EIS QUE (= quando) o
exaltado advogado resolveu tumultuá-la.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ERRO 13 – O uso (no Direito) da palavra VISTA
ERRO: O advogado requereu vistas dos autos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
CORREÇÃO: O advogado requereu vista dos autos.
EXPLICAÇÃO: juridicamente falando, VISTA é a
entrega dos autos a alguém interessado, a fim de que,
após a análise do que neles se contém, pronuncie-se
comolhe competir. Portanto, com correção, temos:
(V) Os autos foram com VISTA ao representante do MP.
A propósito, o CPC andou bem ao adotar corretamente
o termo VISTA, em mais de uma passagem (art. 40, II;
art. 83, I; art. 555, parágrafo único). Podem conferir lá!
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A PETIÇÃO INICIAL “NOTA DEZ”
(GRAMÁTICA E COESÃO)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A REDAÇÃO DE PETIÇÕES
O presente tópico versará sobre o detalhamento da petição, a
fim de que o aluno de nosso Curso de Português Jurídico
possa angariar meios de expressão consentâneos com a
forma solene dos petitórios.
Sabemos que é por meio de petições que o
advogado/procurador se comunica com o Poder Judiciário,
importando muito a qualidade delas, não apenas para o
resultado da ação, como também para a apresentação do
trabalho jurídico.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Portanto, deverá assimilar as dicas ofertadas e,
fundamentalmente, aplicá-las em seu dia a dia, na
elaboração de peças e arrazoados. Vamos, então, a elas.
O ENDEREÇAMENTO
A petição inicia-se com o endereçamento. Ele é necessário
para que se conheça a Vara a que se deve encaminhar o
petitório, além de indicar a pessoa a quem deve ser
dirigido o texto, comumente o juiz (ou o desembargador
responsável pela instrução e pelo julgamento do
processo).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
O endereçamento de uma petição inicial deve, por isso, vir
logo no início da página, desta forma:
Excelentíssimo Senhor Doutor Juiz de Direito da __ Vara
Criminal do Foro Regional de Santo Amaro, São Paulo-SP,
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ANÁLISE:
Art. 319, I, NCPC: “A petição inicial indicará: I – o juízo a
que é dirigida. (...)”
A disposição é decorrente de uma modificação no CPC
(que trocou o juiz por “juízo”), mencionando que o
endereçamento deve ser feito para o órgão (juízo), e não
para a pessoa (juiz ou juíza).
Entendemos, salvo melhor juízo (rs), que (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Entendemos, salvo melhor juízo (rs), que a disposição é
mais exótica que pragmática.
Não encontramos ressonância de sua aplicação no dia a
dia forense, nem pelos advogados, nem em virtude de uma
possível exigência dos magistrados. É norma que existe,
mas não “pegou”: está lá, mas não se vê por aí... Para
concursos, aliás, vale a mesma observação:
recomendamos a forma ensinada, em detrimento dessa
modificação feita no CPC.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Abreviatura: No cabeçalho da petição (endereçamento ou
vocativo), não use abreviaturas. A redação forense as
repele quando usadas sem critério nas petições. Assim,
evite a forma “Exmo. Sr. Dr. Juiz ...”, preferindo
“Excelentíssimo Senhor Doutor Juiz...”.
Com efeito, a abreviatura prejudica o estilo solene da
linguagem do foro, despindo-a de rigor. Ademais, a
visualização do texto com abreviaturas torna-se áspera e
desagradável ao olhar do leitor/julgador, devendo o
operador do Direito usá-las somente em casos extremos.
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A propósito, existe tranquila tolerância com relação a
certas abreviaturas, como: “art.” para artigo; “p.” para
página; ou mesmo “CF” para Constituição Federal.
Todavia, deve-se evitar “r. sentença”, preferindo
“respeitável sentença”. Da mesma forma, substitua “v.
acórdão” por “venerando acórdão” e, por fim, “V. Exa.”
por “Vossa Excelência”.
Evitando as abreviaturas, vamos memorizar a adjetivação
mais adequada para certos termos jurídicos:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ADJETIVOSUBSTANTIVO
Venerando acórdãoAcórdão
Colenda Câmara / Colenda TurmaCâmara, Turma Julgadora
Culto Defensor / Nobre RelatorDefensor / Relator
Respeitável sentençaSentença
Egrégio TribunalTribunal
Meritíssimo JuizJuiz
Digníssimo JuízoJuízo
Ínclito Julgador (Eminente, Preclaro)Julgador
Culto Patrono (Eminente, Preclaro)Patrono
Nobre Procurador / Douto Promotor de JustiçaProcurador, Promotor de Justiça
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Não obstante, a adjetivação que se impinge a alguns
termos forenses, no intuito de imprimir elegância ao texto
e respeito à autoridade mencionada, pode vir a se tornar
repetitiva, em razão do número de retomadas que o
peticionário tem de fazer em sua exposição. Nesse ínterim,
surge a opção pela abreviação desses adjetivos, de índole
excepcional, a fim de que tal adjetivação, um tanto
hermética, não prejudique a harmonia textual. Exemplo:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A r. sentença de fls. 20, a par do v. acórdão de
fls., não satisfez os interesses do postulante,
na medida em que se pretendeu provar a essa
C. Corte o dolo do autor.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à qualificação das partes (alguns elementos
gramaticais relevantes), teremos:
NOME DA EMPRESA, inscrita no
Cadastro Nacional de Pessoas Jurídicas sob o nº ..., inscrição
estadual nº ..., sediada no endereço ..., por meio de seus
advogados e bastantes procuradores, que esta subscrevem,
com escritório no endereço..., onde deverão receber as futuras
intimações, vem, respeitosamente, à presença de Vossa
Excelência, com fulcro no art. 19, I, combinado com os arts. 300
e 319, todos do Código de Processo Civil,
propor/apresentar/ajuizar (...).
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Nesse articulado introdutório, deve-se prestar atenção a
algumas regras gramaticais, que contribuirão para a
perfeita estruturação do período:
a) (...) SEDIADA NA (...): a regência nominal impõe que o
termo “sediada” seja acompanhado da preposição “em”.
Dessa forma, evite “sediada A”, ou, ainda, “sediada À”
(com o acento grave) – o que é erro manifesto. Utilize a
forma adequada “sediada na” (na = em + a);
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
b) (...) POR MEIO DE SEUS ADVOGADOS E BASTANTES
PROCURADORES, (...): a palavra bastante é ali
classificada como adjetivo, na acepção de “suficiente”,
logo teremos a concordância correta com a construção
“bastantes procuradores”, assim como podemos escrever
com correção “razões bastantes”, “provas bastantes”, no
sentido de “suficientes”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
c) (...) VEM, RESPEITOSAMENTE, À PRESENÇA DE VOSSA
EXCELÊNCIA (...): nessa oração, deve-se observar...
c1) a forma não acentuada para a flexão verbal VEM e a
possível flexão com acento (VÊM), na hipótese de mais de uma
pessoa ocupar o polo ativo da demanda;
c2) o uso adequado das vírgulas, separando o adjunto
adverbial de modo “respeitosamente”.
c3) a correção no acento grave da crase antes do substantivo
feminino “presença”, uma vez que o verbo “vir” é transitivo
indireto, requerendo a preposição “a” (Quem vem, vem a) Tal
preposição, fundindo-se com o artigo definido “a”, que
antecede o mencionado substantivo feminino “presença”,
deflagrará a fusão intitulada “crase”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
A petição é articulada com parágrafos, que devem estar
concatenados por adequados elementos coesivos de
ligação. Tais elementos visam imprimir uma ordem lógica
ao texto, ofertando-lhe unicidade em torno do eixo
temático. O encadeamento trará coesão para o texto.
Observe alguns exemplos.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à citação de dispositivos legais, teremos:
Para citar artigos, comece com os seguintes conectivos de
passagem (“fórmulas”):
• Segundo o comando inserto no artigo tal, o Autor ...;
• Consoante a inteligência do artigo tal, o Embargante ...;
• Conforme se depreende do alcance do artigo tal ...;
• Consoante a dicção do artigo tal ...
• “Ex vi” do disposto na literalidade do artigo tal, ...
(“Ex vi”: por força de; leia-se com a sílaba tônica em “éx”);
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Dica de pontuação (o uso das vírgulas):
• Art. 5º, XXXVI, “a”, da CF.
• (...) o instituto está previsto na alínea “a” do inciso XXXVI doart. 5º da CF.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à menção ao caso concreto (retomadas), teremos:
Para mencionar o caso concreto, utilize as “fórmulas” abaixo:
• No caso em tela, há que se destacar...;
• No vertente caso, faz-se mister enaltecer...;
• No caso em comento, é mister frisar...;
• No caso em análise, esclareça-se que... ;
• No caso “sub examine”, urge mencionar... (pronuncie
“sub eczâmine”);
• “In casu”, é de todo oportuno destacar ...
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Note que se trata de “fórmulas” bastante conhecidas e
estereotipadas, de que pode se valer o aplicador do Direito, a fim
de que conduza a petição com linguagem técnica. Aliás, o
conhecimento dessas múltiplas formas de expressão é de vital
importância para o operador do Direito, na medida em que pode
expor o pensamento com clareza, mediante a diversificação de
elementos sintáticos e lexicais. A verdade é que, enquanto a
repetição de palavras (ou termos) traduz-se em uma condenável
pobreza vocabular, afastando o destinatário da mensagem, a
diversificação nas construções sintáticas, abrindo-se para a
sinonímia, denota um zelo ao redigir e, fundamentalmente, um
controle amplo do estoque vocabular e, na via contrária, a
respeitabilidade do destinatário da mensagem.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à citação de doutrina, teremos:
Para citar doutrina, os elementos de ligação podem ser
(“fórmulas”):
• Nesse sentido, necessário se faz mencionar o entendimento do ilustre
Fulano que preconiza, “in verbis”: [...]*
• A esse propósito, faz-se mister trazer à colação a orientação do
eminente Fulano que assevera, “ipsis litteris”: [...]*
• Nesse diapasão, impende destacar o pensamento do ínclito Fulano, que
aduz, “verbis”: [...]*
• A corroborar o exposto acima, insta transcrever o magistério do
renomado Fulano, que preleciona, “ad litteram”: [...]*
• Nesse passo, é de todo oportuno trazer à baila a arguta visão do
preclaro mestre, que obtempera, “verbo ad verbum”: [...]*
[...]*= [citar a doutrina]
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Aprecie, também, o quadro a seguir, que apresenta uma
visão mais resumida das “fórmulas”:
VERBOSADJETIVAÇÃOELEMENTO DE COESÃO 
asseverao douto (Autor)Nesse raciocínio,
ministrao ínclito )...(Nessa esteira,
preleciona o ilustre )...(Nesse passo,
aduzo culto )... (Nesse rumo,
entendeo eminente )...(Nesse diapasão,
lecionao renomadoA esse propósito,
obtemperao preclaro )...(Na mesma toada,
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Veja, outras “fórmulas” a serem usadas na petição para citar doutrina:
• Nos respeitáveis dizeres do eminente Autor ... .
• No dizer sempre expressivo do preclaro Fulano ... .
• Em assonância com a lição sempre precisa do Autor ... .
• Em consonância com o magistério do Fulano... .
• Nesse raciocínio, o festejado Autor preleciona, de modo esclarecedor,
no sentido de que ... .
• Com muita propriedade, o douto Fulano traça as seguintes
explanações sobre o assunto ... .
• Sobre tal aspecto, merece ser trazido (ou necessário se faz trazer) à
baila o excelente magistério do Fulano ... .
• Também por este prisma, é o entendimento do respeitável Autor, que
perfilha o mesmo pensar, ao asseverar que ... . (...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
• Nesse rumo, ainda, as Impetrantes pedem vênia para transcrever as
lapidares explanações tecidas pelo ilustre Fulano sobre o tema ora
analisado ... .
• Escudado nesse sólido embasamento doutrinário, a Autora entende
que ...
• À guisa de corroboração, é de todo oportuno gizar as palavras do
ilustre Autor, que assevera ... .
• Em consonância com os dizeres do douto Autor, há que se notar o
posicionamento do Fulano, que vai ao encontro do acima expendido,
ao preconizar ... .
• A tese defendida pelo Autor apresenta-se agasalhada pela melhor
doutrina, como se pode notar da transcrição abaixo ... .
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à citação de jurisprudência, teremos:
Seguindo a ordem dos articulados de uma petição, deverá
o peticionário citar a jurisprudência logo após a doutrina.
O modelo abaixo (próximo slide) foi delineado com riqueza
de detalhes, com vistas a enriquecer o vocabulário,
podendo ser apreciado com parcimônia, caso o
advogado/procurador não pretenda se valer de todo o
delineamento vocabular propositadamente empregado, na
forma transcrita a seguir:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
“Ademais, a corroborar o posicionamento doutrinário
expendido nos tópicos supracitados, impende trazer à
colação a judiciosa ementa do venerando acórdão
proferido pela Colenda Turma do Egrégio Tribunal
Regional Federal, cuja transcrição segue adiante, ipsis
litteris: (citar a jurisprudência)”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Ou, ainda, com maior brevidade:
“Nesse contexto, urge trazer à baila a respeitável
ementa da judiciosa decisão proferida pelo Egrégio
Tribunal, cuja transcrição segue adiante, in verbis:
(citar a jurisprudência)”.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Ressalte-se que deve o autor do petitório “preparar” o
destinatário da mensagem para a apresentação da
jurisprudência no texto. Geralmente, utilizam-se fórmulas
introdutórias, como:
• “É assim que decidem nossos Tribunais”;
ou
• “A jurisprudência pátria é assente nesse sentido, da
qual se depreende que ...”;
entre outras formas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Outras “fórmulas” a serem usadas na petição para citar
jurisprudência:
• Ademais, lapidar nesse sentido o entendimento expendido pela
Colenda __Turma do Egrégio TRF da __Região, na ementa de decisão
proferida nos autos da Apelação, conforme se nota a seguir ... .
• Outrossim, é altamente ilustrativo transcrever os clarividentes
excertos dos votos de alguns dos ínclitos Ministros que participaram
do julgamento... .
• Escudado nesse sólido embasamento jurisprudencial, a Autora
entende que...
(...)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
• De mais a mais, é necessário não perder de vista a posição que a
jurisprudência pátria vem assumindo diante da matéria “sub examine”,
conforme se depreende da ementa abaixo transcrita...
• A esse propósito, vale mencionar o venerando acórdão exarado pela
__Turma, de cuja dicção depreende-se a rigidez dos argumentos ora
apresentados pelo Autor... .
• Nesse sentido, mister destacar que os argumentos perfilados pelas
Impetrantes foram esposados por esta Colenda Corte, como se observa
das decisões a seguir transcritas... .
• Em abono dessa disposição doutrinária, mister se faz trazer à colação a
judiciosa ementa... .
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à conclusão do texto, teremos:
Por fim, para terminar o texto na petição, devem ser
empregados os elementos de ligação que são hábeis a
concluir o raciocínio jurídico. Tais elementos coesivos, ditos
“elementos de passagem”, por si sós, devem transparecer
ao leitor do petitório que o escritor está no derradeiro
pensar, pronto para proceder ao fecho do raciocínio,
arrematando o pensamento com elementos de finalização.
Observe:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
• Posto isso, merece a Impetrante a concessão do provimento
pleiteado, uma vez que ...
• Por derradeiro, logrou a Autora provar a veracidade dos fatos,
merecendo a procedência do pedido...
• Em face do exposto, insta mencionar... (e não “Face ao exposto, ...)”.
• Do exposto, é de se destacar que ... .
• Perante o exposto, evidente se faz a necessidade de procedência... (e
não “Perante ao exposto, ...)”.
• “Ex positis”, desponta cristalina a prova de que ... .
• Em suma, não há dúvida de que ... .
• É de se concluir, destarte,... (ou dessarte).
• Desse modo, inexorável a conclusão de que ... .
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto ao pedido da petição, teremos:
“Fórmulas” a serem usadas na confecção do pedido na
petição:
Ex positis, serve-seo Autor da presente para requerer
a Vossa Excelência que se digne (de):
a) conceder a liminar (...);
b) julgar procedente o pedido (...);
c) citar (...);
d) condenar o Réu (...);
e) autorizar a produção de provas.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Observação: do ponto de vista da regência verbal, o verbo
“dignar-se” é pronominal e pode estar acompanhado,
diretamente, do outro verbo que compõe a locução verbal.
Exemplo: “... se digne citar” ou “digne-se citar”.
Além disso, a preposição “de” é facultativa.
Exemplo: “... se digne (DE) citar” ou “digne-se (DE) citar”.
Por fim, o verbo “dignar-se” não admite a preposição “a”, embora
seja forma aceita, minoritariamente, por alguns lexicógrafos.
Vamos analisar a frase no próximo slide, que apresenta o uso
criticável e, a seguir, as possibilidades de alteração:
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Do exposto, é a presente para requerer ( * ) se digne Vossa Excelência A conceder a liminar... 
Troque por:
Do exposto, é a presente para requerer ( * ) se digne Vossa Excelência ( ) conceder a liminar ...; Ou:
Do exposto, é a presente para requerer ( * ) se digne Vossa Excelência DE conceder a liminar ...; Ou:
Do exposto, é a presente para requerer ( * ) digne-se Vossa Excelência ( ) conceder a liminar ...; Ou:
Do exposto, é a presente para requerer ( * ) digne-se Vossa Excelência DE conceder a liminar ... .
Observação: em ( * ), nota-se a omissão da conjunção integrante QUE, o que foi intencional (Elipse),
apenas com propósito estilístico. Nada obsta a que se escreva a oração com a conjunção subordinativa
integrante. Exemplo:
Do exposto, é a presente para requerer QUE se digne Vossa Excelência [ ( ) / DE ] conceder a liminar. ...
Um exemplo da literatura:
“Ao cabo de cinco dias, minha mãe amanheceu tão transtornada que ordenou ( ) me mandassem buscar 
ao seminário.” (Machado de Assis)
 
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Por fim, segue uma lista de expressões de fecho ou
conclusão em petitórios:
destarte, dessarte, em suma, em remate, em análise
última, concluindo, em/por derradeiro, por fim,
finalmente, por conseguinte, do exposto, pelo exposto,
ante o exposto, em face do exposto, “ex positis”, por
tudo isso, em razão disso, posto isso, em síntese,
enfim, assim, consequentemente, entre outras.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Quanto à parte final da petição, após os pedidos, teremos:
(...)
Dá-se à causa o valor de R$___.
Ou
(...)
Dá à causa o valor de R$___.
Ou
(...)
O valor da causa é de R$___.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Atenção: o sujeito das orações pode variar.
Dá-se à causa o valor de R$___. (Sujeito = o valor)
Dá à causa o valor de R$___. (Sujeito = o Autor, o Peticionário)
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Nesses termos, pede* deferimento.
Ou
Nesses termos,
pede* deferimento.
Ou
Termos em que,
pede* deferimento.
* O verbo irá para o plural (pedem), se houver mais de um
subscritor.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
ATENÇÃO: função anafórica dos pronomes
demonstrativos (nesses termos, e não “nestes termos”).
Nesses termos, pede deferimento.
Ou
Nesses termos,
pede deferimento.
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29
Muito obrigado!
#EstudeMais #EstudeSempre
Prof. Sabbag
Nome: larissa primoselli busch
Cpf: 542.232.438-29

Mais conteúdos dessa disciplina